Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 43 of 43 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-04-27 20:08:38 +00:00
parent 7648655ba7
commit 976b9d9b6a

View file

@ -1,145 +1,156 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-26 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "" msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports" "addresses and ports"
msgstr "" msgstr ""
"Список кнтролю доступу визначає, які зовнішні порти можуть бути "
"переспрямовані на які внутрішні адреси й порти"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Дія"
msgid "Active UPnP Redirects" msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "" msgstr "Активні переспрямування UPnP"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr "Додаткові параметри"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "" msgstr ""
"Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають "
"запити"
msgid "Announced model number" msgid "Announced model number"
msgstr "" msgstr "Оголошуваний номер моделі"
msgid "Announced serial number" msgid "Announced serial number"
msgstr "" msgstr "Оголошуваний серійний номер"
msgid "Clean rules interval" msgid "Clean rules interval"
msgstr "" msgstr "Інтервал очищення правил"
msgid "Clean rules threshold" msgid "Clean rules threshold"
msgstr "" msgstr "Поріг очищення правил"
msgid "Client Address" msgid "Client Address"
msgstr "" msgstr "Адреса клієнта"
msgid "Client Port" msgid "Client Port"
msgstr "" msgstr "Порт клієнта"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "" msgstr "Збирання даних..."
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Коментар"
msgid "Delete Redirect" msgid "Delete Redirect"
msgstr "" msgstr "Видалити переспрямування"
msgid "Device UUID" msgid "Device UUID"
msgstr "" msgstr "UUID пристрою"
msgid "Downlink" msgid "Downlink"
msgstr "" msgstr "Низхідний канал"
msgid "Enable NAT-PMP functionality" msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "" msgstr "Увімкнути функцію NAT-PMP"
msgid "Enable UPnP functionality" msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "" msgstr "Увімкнути функцію UPnP"
msgid "Enable additional logging" msgid "Enable additional logging"
msgstr "" msgstr "Увімкнути додаткове журналювання"
msgid "Enable secure mode" msgid "Enable secure mode"
msgstr "" msgstr "Увімкнути захищений режим"
msgid "External Port" msgid "External Port"
msgstr "" msgstr "Зовнішній порт"
msgid "External ports" msgid "External ports"
msgstr "" msgstr "Зовнішні порти"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr "Загальні настройки"
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr "Внутрішні адреси"
msgid "Internal ports" msgid "Internal ports"
msgstr "" msgstr "Внутрішні порти"
msgid "MiniUPnP ACLs" msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "" msgstr "Список контролю доступу MiniUPnP"
msgid "MiniUPnP settings" msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "" msgstr "Настройки MiniUPnP"
msgid "Notify interval" msgid "Notify interval"
msgstr "" msgstr "Інтервал сповіщення"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Порт"
msgid "Presentation URL" msgid "Presentation URL"
msgstr "" msgstr "URL представляння"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Протокол"
msgid "Puts extra debugging information into the system log" msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "" msgstr "Включати додаткові відомості для налагодження до системного журналу"
msgid "Report system instead of daemon uptime" msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "" msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не сервісу"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "" msgstr "Запускати служби UPnP та NAT-PMP"
msgid "There are no active redirects." msgid "There are no active redirects."
msgstr "" msgstr "Немає активних переспрямувань"
msgid "UPNP" msgid "UPNP"
msgstr "" msgstr "UPnP"
msgid "" msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router." "router."
msgstr "" msgstr ""
"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
"маршрутизатор."
msgid "" msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router." "router."
msgstr "" msgstr ""
"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
"маршрутизатор."
msgid "UPnP lease file" msgid "UPnP lease file"
msgstr "" msgstr "Файл оренд UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "" msgstr "Висхідний канал"
msgid "Value in KByte/s, informational only" msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "" msgstr "Значення (КБ/с) тільки для інформації"
msgid "enable" msgid "enable"
msgstr "" msgstr "Увімкнути"