Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 47 of 47 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
e62e189b74
commit
928a04e454
1 changed files with 15 additions and 15 deletions
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ffwizard\n"
|
"Project-Id-Version: ffwizard\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 02:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -36,16 +36,16 @@ msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||||||
msgstr "DHCP weist verbundenen Benutzern ohne OLSR automatisch IP-Adressen zu"
|
msgstr "DHCP weist verbundenen Benutzern ohne OLSR automatisch IP-Adressen zu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS Server"
|
msgid "DNS Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DNS Server"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable DHCP"
|
msgid "Enable DHCP"
|
||||||
msgstr "DHCP aktivieren"
|
msgstr "DHCP aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gateway"
|
msgid "Gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gateway"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Heartbeat"
|
msgid "Heartbeat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heartbeat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address"
|
msgid "IP address"
|
||||||
msgstr "IP-Adresse"
|
msgstr "IP-Adresse"
|
||||||
|
@ -66,22 +66,22 @@ msgid "Mesh IPv6 Address"
|
||||||
msgstr "Mesh IPv6-Adresse"
|
msgstr "Mesh IPv6-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Netmask"
|
msgid "Netmask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Netzmaske"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Passwort bestätigen"
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password successfully changed"
|
msgid "Password successfully changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protect LAN"
|
msgid "Protect LAN"
|
||||||
msgstr "LAN-Netzwerk schützen"
|
msgstr "LAN-Netzwerk schützen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protocol"
|
msgid "Protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
|
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
|
||||||
msgstr "Diese Checkbox aktivieren um Schnittstellen zu konfigurieren."
|
msgstr "Diese Checkbox aktivieren um Schnittstellen zu konfigurieren."
|
||||||
|
@ -111,10 +111,10 @@ msgid "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or ano
|
||||||
msgstr "Dieser Assistent hilft beim Einrichten des Routers für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke."
|
msgstr "Dieser Assistent hilft beim Einrichten des Routers für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown Error"
|
msgid "Unknown Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||||
msgstr "Virtueller Access Point (VAP)"
|
msgstr "Virtueller Access Point (VAP)"
|
||||||
|
@ -126,13 +126,13 @@ msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||||||
msgstr "Hier sollte der selbe Kanal wie auf benachbarten Nodes verwendet werden."
|
msgstr "Hier sollte der selbe Kanal wie auf benachbarten Nodes verwendet werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "dhcp"
|
msgid "dhcp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "kbit/s"
|
msgid "kbit/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KBit/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "static"
|
msgid "static"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure this interface."
|
msgid "Configure this interface."
|
||||||
msgstr "Dieses Netzwerkinterface einrichten."
|
msgstr "Dieses Netzwerkinterface einrichten."
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
||||||
msgstr "Ein oder mehrere wichtige Grundeinstellungen fehlen. Bitte besuche die Seite"
|
msgstr "Ein oder mehrere wichtige Grundeinstellungen fehlen. Bitte besuche die Seite"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
|
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
|
||||||
msgstr "Der ffwizard kann nicht benutzt werden da einige wichtige Grundeinstellungen fehlen."
|
msgstr "Der ffwizard kann nicht benutzt werden da einige wichtige Grundeinstellungen fehlen."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue