Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 47 of 47 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-06-10 23:48:37 +00:00
parent e62e189b74
commit 928a04e454

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ffwizard\n" "Project-Id-Version: ffwizard\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 02:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:47+0200\n"
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n" "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,16 +36,16 @@ msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "DHCP weist verbundenen Benutzern ohne OLSR automatisch IP-Adressen zu" msgstr "DHCP weist verbundenen Benutzern ohne OLSR automatisch IP-Adressen zu"
msgid "DNS Server" msgid "DNS Server"
msgstr "" msgstr "DNS Server"
msgid "Enable DHCP" msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP aktivieren" msgstr "DHCP aktivieren"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr "Gateway"
msgid "Heartbeat" msgid "Heartbeat"
msgstr "" msgstr "Heartbeat"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse" msgstr "IP-Adresse"
@ -66,22 +66,22 @@ msgid "Mesh IPv6 Address"
msgstr "Mesh IPv6-Adresse" msgstr "Mesh IPv6-Adresse"
msgid "Netmask" msgid "Netmask"
msgstr "" msgstr "Netzmaske"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Passwort"
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwort bestätigen" msgstr "Passwort bestätigen"
msgid "Password successfully changed" msgid "Password successfully changed"
msgstr "" msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
msgid "Protect LAN" msgid "Protect LAN"
msgstr "LAN-Netzwerk schützen" msgstr "LAN-Netzwerk schützen"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokoll"
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
msgstr "Diese Checkbox aktivieren um Schnittstellen zu konfigurieren." msgstr "Diese Checkbox aktivieren um Schnittstellen zu konfigurieren."
@ -111,10 +111,10 @@ msgid "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or ano
msgstr "Dieser Assistent hilft beim Einrichten des Routers für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke." msgstr "Dieser Assistent hilft beim Einrichten des Routers für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke."
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "" msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Benutzername"
msgid "Virtual Access Point (VAP)" msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Virtueller Access Point (VAP)" msgstr "Virtueller Access Point (VAP)"
@ -126,13 +126,13 @@ msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr "Hier sollte der selbe Kanal wie auf benachbarten Nodes verwendet werden." msgstr "Hier sollte der selbe Kanal wie auf benachbarten Nodes verwendet werden."
msgid "dhcp" msgid "dhcp"
msgstr "" msgstr "DHCP"
msgid "kbit/s" msgid "kbit/s"
msgstr "" msgstr "KBit/s"
msgid "static" msgid "static"
msgstr "" msgstr "Statisch"
msgid "Configure this interface." msgid "Configure this interface."
msgstr "Dieses Netzwerkinterface einrichten." msgstr "Dieses Netzwerkinterface einrichten."
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
msgstr "Ein oder mehrere wichtige Grundeinstellungen fehlen. Bitte besuche die Seite" msgstr "Ein oder mehrere wichtige Grundeinstellungen fehlen. Bitte besuche die Seite"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Fehler"
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
msgstr "Der ffwizard kann nicht benutzt werden da einige wichtige Grundeinstellungen fehlen." msgstr "Der ffwizard kann nicht benutzt werden da einige wichtige Grundeinstellungen fehlen."