Merge pull request #1765 from musashino205/l10n/base-upd-ja
luci-base: update japanese translation
This commit is contained in:
commit
91ee3f932b
1 changed files with 24 additions and 34 deletions
|
@ -3,18 +3,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 13:54+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-26 00:23+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "%.1f dB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.1f dB"
|
||||
|
||||
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
|||
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
|
@ -251,6 +251,8 @@ msgstr "追加"
|
|||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hosts ファイルにより解決される名前にローカルドメイン サフィックスを付加しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Add new interface..."
|
||||
msgstr "インターフェースの新規作成..."
|
||||
|
@ -754,6 +756,8 @@ msgid ""
|
|||
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
|
||||
"this, perform a factory-reset first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カスタム ファイル(証明書, スクリプト)がシステムに残るかもしれません。これを"
|
||||
"防ぐには、まず最初に factory-reset を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
|
@ -1259,7 +1263,7 @@ msgid "Force use of NAT-T"
|
|||
msgstr "NAT-Tの強制使用"
|
||||
|
||||
msgid "Form token mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フォーム トークンの不一致"
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr "DHCPトラフィックを転送する"
|
||||
|
@ -1666,7 +1670,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ユーザー名かパスワード、もしくは両方が不正です!もう一度入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Isolate Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クライアント間の分離"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
|
||||
|
@ -1761,6 +1765,8 @@ msgstr "割り当て数"
|
|||
|
||||
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNS サービスを、現在 DNS を提供しているサブネットのインターフェースに限定しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
|
||||
msgstr "待ち受けをこれらのインターフェースとループバックに制限します。"
|
||||
|
@ -1845,7 +1851,7 @@ msgid "Local IPv6 address"
|
|||
msgstr "ローカル IPv6 アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Local Service Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ローカルサービスのみ"
|
||||
|
||||
msgid "Local Startup"
|
||||
msgstr "ローカル スタートアップ"
|
||||
|
@ -1860,6 +1866,8 @@ msgid ""
|
|||
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
|
||||
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ローカル ドメインの定義です。このドメインに一致する名前は転送が行われず、 "
|
||||
"DHCP または hosts ファイルのみにより解決されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3096,10 +3104,10 @@ msgid "Submit"
|
|||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid "Suppress logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログの抑制"
|
||||
|
||||
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これらのプロトコルのルーチン的操作についてのログを抑制します。"
|
||||
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "スワップ"
|
||||
|
@ -3121,7 +3129,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch Port Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スイッチポート マスク"
|
||||
|
||||
msgid "Switch VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3349,13 +3357,16 @@ msgstr ""
|
|||
"サービスを有効にするために、管理者パスワードを設定してください。"
|
||||
|
||||
msgid "This IPv4 address of the relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リレーの IPv4 アドレス"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
|
||||
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
|
||||
"Name System\">DNS</abbr> servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このファイルは、特定ドメイン用、または上位 <abbr title=\"Domain Name System"
|
||||
"\">DNS</abbr> サーバーのための 'server=/domain/1.2.3.4' や 'server=1.2.3.4' "
|
||||
"というような行を含めることができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
|
@ -3389,8 +3400,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
"abbr> in the local network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ローカル ネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr>として使用する"
|
||||
"これはローカル ネットワーク内のみの <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> です。"
|
||||
|
||||
msgid "This is the plain username for logging into the account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3957,24 +3968,3 @@ msgstr "はい"
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action"
|
||||
#~ msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buttons"
|
||||
#~ msgstr "ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Handler"
|
||||
#~ msgstr "ハンドラ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum hold time"
|
||||
#~ msgstr "最大保持時間"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum hold time"
|
||||
#~ msgstr "最短保持時間"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
|
||||
#~ msgstr "ボタンイベントをハンドルする実行ファイルのパス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
||||
#~ msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue