luci-base: update Ukrainian translation

Updates, fixes and additions.

Signed-off-by: Yurii <yuripet@gmail.com>
This commit is contained in:
Yurii 2019-07-11 20:10:27 +03:00 committed by Jo-Philipp Wich
parent 3dcb061dcc
commit 91194f42c4

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 18:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-11 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network." "to dial into the provider network."
msgstr "" msgstr ""
"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у зєднаннях AAL5 як " "ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з'єднаннях AAL5 як "
"віртуальні мережеві інтерфейси Linux, котрі можуть використовуватися в " "віртуальні мережеві інтерфейси Linux, котрі можуть використовуватися в "
"поєднанні з DHCP або PPP для підключення до мережі провайдера." "поєднанні з DHCP або PPP для підключення до мережі провайдера."
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Приєднано станції"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:161
msgid "Associations" msgid "Associations"
msgstr "Зєднань" msgstr "З'єднань"
#: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:39 #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:39
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:37 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:37
@ -857,16 +857,16 @@ msgid ""
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as " "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)" "linux default)"
msgstr "" msgstr ""
"Привязувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для " "Прив'язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для "
"linux, рекомендовано)" "linux, рекомендовано)"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16
msgid "Bind interface" msgid "Bind interface"
msgstr "Привязка інтерфейсу" msgstr "Прив'язка інтерфейсу"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16 #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Привязка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)." msgstr "Прив'язка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_status.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_status.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:88 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:88
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Міст"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:264 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:264
msgid "Bridge interfaces" msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Обєднати інтерфейси в міст" msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:185 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:185
msgid "Bridge unit number" msgid "Bridge unit number"
@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection" "persist connection"
msgstr "" msgstr ""
"Закривати неактивні зєднання після певного інтервалу часу (секунди). Для " "Закривати неактивні з'єднання після певного інтервалу часу (секунди). Для "
"утримання неактивних зєднань використовуйте 0" "утримання неактивних з'єднань використовуйте 0"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
msgid "Close list..." msgid "Close list..."
@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Відєднати" msgstr "Від'єднати"
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed" msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "Спроба відєднання не вдалася" msgstr "Спроба від'єднання не вдалася"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:46 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:17 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:17
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:35 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:35
#: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:37 #: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:37
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-зєднань" msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:143 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:143
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Файл"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:239 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:239
msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Імя завантажувального образу, що оголошується клієнтам" msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:98 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:98
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:199 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:199
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Прошити образ..."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:60 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:60
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:62 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:62
msgid "Flash memory activity (%s)" msgid "Flash memory activity (%s)"
msgstr "" msgstr "Активність флеш-пам'яті (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:99 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:99
msgid "Flash new firmware image" msgid "Flash new firmware image"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:257 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:257
msgid "Force link" msgid "Force link"
msgstr "Примусове зєднання" msgstr "Примусове з'єднання"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:113 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:113
msgid "Force upgrade" msgid "Force upgrade"
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Пароль HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:60 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:60
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "Імя користувача HE.net" msgstr "Ім'я користувача HE.net"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:310 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:310
msgid "HT mode (802.11n)" msgid "HT mode (802.11n)"
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid ""
"the timezone." "the timezone."
msgstr "" msgstr ""
"Тут ви можете налаштувати основні параметри вигляду вашого пристрою, такі як " "Тут ви можете налаштувати основні параметри вигляду вашого пристрою, такі як "
"назва (імя) вузла або часовий пояс." "назва (ім'я) вузла або часовий пояс."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:499 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:499
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:556 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:556
@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Зміст тегу Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:17 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:17
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:36 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:36
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Назва (імя) вузла" msgstr "Назва (ім'я) вузла"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dhcp.lua:12 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dhcp.lua:12
msgid "Hostname to send when requesting DHCP" msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Імя вузла для надсилання при запиті DHCP" msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:112 #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:112
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/hosts.lua:8 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/hosts.lua:8
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Брандмауер IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:48
msgid "IPv4 Upstream" msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Висхідне зєднання IPv4" msgstr "Висхідне з'єднання IPv4"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:57 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:57
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:84 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:84
@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:73
msgid "IPv6 Upstream" msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Висхідне зєднання IPv6" msgstr "Висхідне з'єднання IPv6"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:127 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:127
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
@ -2560,9 +2560,9 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо фізичної памяті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово " "Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
"витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість " "витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість "
"корисної оперативної памяті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" "корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
"abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки " "abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки "
"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr " "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Інформація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Інформація"
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure" msgid "Initialization failure"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:513 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:513
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Імя інтерфейсу" msgstr "Ім'я інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:34
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:131
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Неприпустиме імя користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз." msgstr "Неприпустиме ім'я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:508 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:508
msgid "Isolate Clients" msgid "Isolate Clients"
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!" "flash memory, please verify the image file!"
msgstr "" msgstr ""
"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-памяті! " "Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-пам'яті! "
"Перевірте файл образу!" "Перевірте файл образу!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:205 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:205
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Ключ #%d"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:70 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:70
msgid "KiB" msgid "KiB"
msgstr "" msgstr "КіБ"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:28 #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:28
msgid "Kill" msgid "Kill"
@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Час безперервної роботи лінії"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:118 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:118
msgid "Link On" msgid "Link On"
msgstr "Звязок встановлено" msgstr "Зв'язок встановлено"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:141 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:141
msgid "" msgid ""
@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
"Локалізувати імя хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно " "Локалізувати ім'я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно "
"кілька IP-адрес" "кілька IP-адрес"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:83 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:83
@ -3206,15 +3206,15 @@ msgstr "Мбіт/с"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "Середня"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:13 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:13
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Пам'ять"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:14 #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:14
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Використання памяті, %" msgstr "Використання пам'яті, %"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:372 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:372
msgid "Mesh Id" msgid "Mesh Id"
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Диспетчер"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:14 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:14
msgid "More Characters" msgid "More Characters"
msgstr "" msgstr "Більше символів"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:45 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:45
msgid "Mount Entry" msgid "Mount Entry"
@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem" "filesystem"
msgstr "" msgstr ""
"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою памяті буде прикріплено " "Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплено "
"файлову систему" "файлову систему"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:53 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:53
@ -3379,15 +3379,15 @@ msgstr "Кандидати для синхронізації сервера NTP"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:502 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:502
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:32 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:32
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Імя" msgstr "Ім'я"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:17 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:17
msgid "Name of the new interface" msgid "Name of the new interface"
msgstr "Імя нового інтерфейсу" msgstr "Ім'я нового інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:76 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:76
msgid "Name of the new network" msgid "Name of the new network"
msgstr "Назва (імя) нової мережі" msgstr "Назва (ім'я) нової мережі"
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:217 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:217
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "На цьому пристрої немає налаштованої м
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:65 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:65
msgid "No network name specified" msgid "No network name specified"
msgstr "Імя мережі не визначено" msgstr "Ім'я мережі не визначено"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:195 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:195
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:232 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:232
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:27 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:27
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm:5 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm:5
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Не повязаний" msgstr "Не пов'язаний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:79 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:79
@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Не підключено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
msgid "Not started on boot" msgid "Not started on boot"
msgstr "" msgstr "Не запущено під час завантаження"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:26 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:26
msgid "Note: interface name length" msgid "Note: interface name length"
@ -3593,10 +3593,10 @@ msgid ""
"<samp>eth0.1</samp>)." "<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr "" msgstr ""
"На цій сторінці ви можете налаштувати мережеві інтерфейси. Ви можете " "На цій сторінці ви можете налаштувати мережеві інтерфейси. Ви можете "
"обєднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Обєднати інтерфейси " "об'єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об'єднати інтерфейси "
"в міст\" та ввівши імена кількох мережевих інтерфейсів, розділені пробілами. " "в міст\" та ввівши імена кількох мережевих інтерфейсів, розділені пробілами. "
"Також ви можете використовувати <abbr title=\"Virtual Local Area Network — " "Також ви можете використовувати <abbr title=\"Virtual Local Area Network — "
"віртуальна локальна компютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення " "віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення "
"<samp>ІНТЕРФЕЙС.НОМЕР_VLAN</samp> (наприклад, <samp>eth0.1</samp>)." "<samp>ІНТЕРФЕЙС.НОМЕР_VLAN</samp> (наприклад, <samp>eth0.1</samp>)."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:81 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:81
@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Затримка On-State"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:338 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:338
msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr "Має бути зазначено одне з двох імя вузла або МАС-адреса!" msgstr "Має бути зазначено одне з двох ім'я вузла або МАС-адреса!"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
@ -3614,12 +3614,12 @@ msgstr "Одне або декілька полів містять неприп
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/map.htm:31 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/map.htm:31
msgid "One or more invalid/required values on tab" msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обовязкових значень на вкладці" msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов'язкових значень на вкладці"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!" msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одне або декілька обовязкових полів не мають значень!" msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
msgid "Open list..." msgid "Open list..."
@ -3644,14 +3644,14 @@ msgstr "Опція видалена"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:1140 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:1140
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:55 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:55
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "Необовязково" msgstr "Необов'язково"
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:78 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:78
msgid "" msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>." "starting with <code>0x</code>."
msgstr "" msgstr ""
"Необовязково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть " "Необов'язково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть "
"значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>." "значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>."
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:144 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:144
@ -3661,7 +3661,7 @@ msgid ""
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface." "for the interface."
msgstr "" msgstr ""
"Необовязково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, " "Необов'язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, "
"наприклад '::1' або '::1:2'. Якщо префікс IPv6 (наприклад, 'a:b:c:d::') " "наприклад '::1' або '::1:2'. Якщо префікс IPv6 (наприклад, 'a:b:c:d::') "
"отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу " "отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу "
"(наприклад, 'a:b:c:d::1') використовуйте суфікс ('::1')." "(наприклад, 'a:b:c:d::1') використовуйте суфікс ('::1')."
@ -3671,46 +3671,46 @@ msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr "" msgstr ""
"Необовязково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. " "Необов'язково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. "
"Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-" "Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-"
"квантової стійкості." "квантової стійкості."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:148 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:148
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Необовязково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP." msgstr "Необов'язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:103 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:103
msgid "Optional. Description of peer." msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Необовязково. Опис вузла." msgstr "Необов'язково. Опис вузла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:156 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:156
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
msgstr "Необовязково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу." msgstr "Необов'язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:67 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:67
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "" msgstr ""
"Необовязково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу." "Необов'язково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:166 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:166
msgid "Optional. Port of peer." msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Необовязково. Порт вузла." msgstr "Необов'язково. Порт вузла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:175 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:175
msgid "" msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr "" msgstr ""
"Необовязково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове " "Необов'язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове "
"значення - 0 (вимкнено). Рекомендоване значення для цього пристрою за NAT - " "значення - 0 (вимкнено). Рекомендоване значення для цього пристрою за NAT - "
"25." "25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:31 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:31
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "" msgstr ""
"Необовязково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних " "Необов'язково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних "
"пакетів." "пакетів."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Пароль PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pptp.lua:15 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pptp.lua:15
#: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_qmi.lua:37 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_qmi.lua:37
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Імя користувача PAP/CHAP" msgstr "Ім'я користувача PAP/CHAP"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:10 #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:10
msgid "PID" msgid "PID"
@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Пароль внутрішнього закритого ключа"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20
msgid "Password strength" msgid "Password strength"
msgstr "" msgstr "Надійність пароля"
#: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:44 #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:44
msgid "Password2" msgid "Password2"
@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "пакетів"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
msgid "Please enter your username and password." msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Введіть імя користувача і пароль." msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy" msgid "Policy"
@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Кінцевий термін реассоціації"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:149 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:149
msgid "Rebind protection" msgid "Rebind protection"
msgstr "Захист від перепривязки" msgstr "Захист від переприв'язки"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:48 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:48
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:9 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:9
@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Порт сервера SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:8 #: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:8
msgid "SSH username" msgid "SSH username"
msgstr "Імя користувача SSH" msgstr "Ім'я користувача SSH"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:20 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:20
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/sshkeys.htm:27 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/sshkeys.htm:27
@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Налаштування сервера"
#: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:26 #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:26
msgid "Service Name" msgid "Service Name"
msgstr "Назва (імя) сервісу" msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
#: protocols/luci-proto-3g/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_3g.lua:25 #: protocols/luci-proto-3g/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_3g.lua:25
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ncm.lua:30 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ncm.lua:30
@ -4686,7 +4686,7 @@ msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)." "sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr "" msgstr ""
"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу звязку (якщо " "Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу зв'язку (якщо "
"позначено, обробник автовизначення не викликається при змінах)." "позначено, обробник автовизначення не викликається при змінах)."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:229 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:229
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found." msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "На жаль, обєкт, який ви просили, не знайдено." msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знайдено."
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Строгий порядок"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:16 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:16
msgid "Strong" msgid "Strong"
msgstr "" msgstr "Висока"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
msgid "Submit" msgid "Submit"
@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Активність порту комутатора (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:53 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:53
msgid "Sync with NTP-Server" msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "" msgstr "Синхронізувати з NTP-сервером"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:25 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:25
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:50 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:50
@ -5103,12 +5103,12 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
"Конфігурацію оновлення кінцевої точки HE.net змінено, тепер потрібно " "Конфігурацію оновлення кінцевої точки HE.net змінено, тепер потрібно "
"використовувати звичайне імя користувача замість ідентифікатора користувача!" "використовувати звичайне ім'я користувача замість ідентифікатора користувача!"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:8 #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:8
msgid "" msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне імя віддаленого кінця тунелю." msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім'я віддаленого кінця тунелю."
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:27 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:27
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:38 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:38
@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "Файл пристрою памяті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "Файл пристрою пам'яті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:127 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:127
msgid "" msgid ""
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid ""
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)" "samp>)"
msgstr "" msgstr ""
"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування памяті " "Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті "
"(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)" "samp>)"
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:67 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:67
msgid "The given network name is not unique" msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Задане мережеве імя не є унікальним" msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:52 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:52
msgid "" msgid ""
@ -5235,12 +5235,12 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network." "next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr "" msgstr ""
"Мережеві порти вашого пристрою може бути обєднано у декілька <abbr title=" "Мережеві порти вашого пристрою може бути об'єднано у декілька <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна компютерна мережа" "\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
"\">VLAN</abbr>, у яких компютери можуть напряму спілкуватися один з одним. " "\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна компютерна " "<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
"мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі " "мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі "
"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для зєднання з " "сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з'єднання з "
"більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної " "більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної "
"мережі." "мережі."
@ -5270,8 +5270,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</" "Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
"strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову " "strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
"підєднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу " "під'єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу "
"вашого компютера, щоб знову отримати доступ до пристрою." "вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:15 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:15
msgid "The system password has been successfully changed." msgid "The system password has been successfully changed."
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:61
msgid "This is the plain username for logging into the account" msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Це звичайне імя користувача для входу до облікового запису" msgstr "Це звичайне ім'я користувача для входу до облікового запису"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:34 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:34
msgid "" msgid ""
@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:35 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name" msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Не вдається визначити імя пристрою" msgstr "Не вдається визначити ім'я пристрою"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:36 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address" msgid "Unable to determine external IP address"
@ -5575,11 +5575,11 @@ msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор клі
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Не вдається розрізнити імя хоста AFTR" msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста AFTR"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:38 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name" msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Не вдається розрізнити імя хоста вузла" msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста вузла"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:115
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
@ -5775,8 +5775,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. " "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає " "<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (імя) вузла</em> " "фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> "
"призначає символічне імя вузла." "призначає символічне ім'я вузла."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:111 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:111
msgid "Used" msgid "Used"
@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Ключ користувача (PEM-кодований)"
#: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:41 #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:41
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:32 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:32
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Імя користувача" msgstr "Ім'я користувача"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:182 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:182
msgid "VC-Mux" msgid "VC-Mux"
@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "" msgstr "Слабка"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:946 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:946
msgid "" msgid ""
@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:162
msgid "Wireless is not associated" msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Бездротову мережу не повязано" msgstr "Бездротову мережу не пов'язано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:15
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:187 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:187
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "звязано" msgstr "зв'язано"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "ні"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm:54 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm:54
msgid "no link" msgid "no link"
msgstr "нема зєднання" msgstr "нема з'єднання"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273
msgid "non-empty value" msgid "non-empty value"
@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "увімкнено"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:525
msgid "one of: - %s" msgid "one of: - %s"
msgstr "" msgstr "одне з: - %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_join.js:46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_join.js:46
msgid "open" msgid "open"
@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:426
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address" msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, імя хоста або IP-адреса" msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, ім'я хоста або IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:447
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:450
@ -6462,16 +6462,16 @@ msgstr "дійсний шістнадцятковий ключ WPA"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:432
msgid "valid host:port" msgid "valid host:port"
msgstr "дійсне імя хоста:порт" msgstr "дійсне ім'я хоста:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:419
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:421
msgid "valid hostname" msgid "valid hostname"
msgstr "дійсне імя хоста" msgstr "дійсне ім'я хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:409
msgid "valid hostname or IP address" msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "дійсне імя хоста або IP-адреса" msgstr "дійсне ім'я хоста або IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:293
msgid "valid integer value" msgid "valid integer value"
@ -6531,25 +6531,3 @@ msgstr "так"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
#~ msgstr "Доступ до запису флеш-пам’яті (%s)"
#~ msgid ""
#~ "one of:\n"
#~ " - %s"
#~ msgstr ""
#~ "одне з:\n"
#~ " - %s"
#~ msgid ""
#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
#~ "Opera or Safari."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш Internet Explorer занадто старий, щоб правильно відобразити цю "
#~ "сторінку. Поновіть його, принаймні, до версії 7 або скористайтесь іншим "
#~ "браузером, таким як Firefox, Opera або Safari."
#~ msgid "kB"
#~ msgstr "КБ"