Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
004885146f
commit
904db7c0b7
1 changed files with 95 additions and 90 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <roecker@empty-v.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 23:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,276 +20,281 @@ msgid "Alternative speed enabled"
|
|||
msgstr "Alternative Geschwindigkeit aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative speed time begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit für Beginn der alternativen Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative speed time day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag für alternative Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative speed time end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit für Ende der alternativen Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative speed timing enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeiteinstellung für alternative Geschwindigkeit eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative upload speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternative Upload-Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically start added torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzugefügte Torrents automatisch starten"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bandbreiten-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Binding address IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4-Adressbindung"
|
||||
|
||||
msgid "Binding address IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6-Adressbindung"
|
||||
|
||||
msgid "Block list enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blockier-Liste eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL für Blockier-Liste"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blockier-Listen"
|
||||
|
||||
msgid "Cache size in MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache-Größe in MB"
|
||||
|
||||
msgid "Config file directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
msgid "DHT enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHT eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Download directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzeichnis für Downloads"
|
||||
|
||||
msgid "Download queue enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download-Warteschlange eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Download queue size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe der Download-Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Enable watch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzeichnisüberprüfung eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnell"
|
||||
|
||||
msgid "Files and Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateien und Orte"
|
||||
|
||||
msgid "Forced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzwungen"
|
||||
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voll"
|
||||
|
||||
msgid "Global peer limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemeines Peer-Limit"
|
||||
|
||||
msgid "Global settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Idle seeding limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand"
|
||||
|
||||
msgid "Idle seeding limit enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unvollständiges Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete directory enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unvollständiges Verzeichnis eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "LPD enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LPD eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Lazy bitfield enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lazy-Bitfield eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "Message level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten-Ebene"
|
||||
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschiedenes"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keines"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
|
||||
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
|
||||
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahl/Bitfeld. Starte mit 0, für jeden Tag, an dem die Zeitplanung aktiv sein "
|
||||
"soll, füge einen Wert hinzu. Sonntag - 1, Montag - 2, Dienstag - 4, "
|
||||
"Mittwoch - 8, Donnerstag - 16, Freitag - 32, Samstag - 64"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
msgid "Open Web Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offenes Web-Interface"
|
||||
|
||||
msgid "PEX enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PEX aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Peer Port settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen für Peer-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Peer congestion algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algorithmus für Peer-Überlastungen"
|
||||
|
||||
msgid "Peer limit per torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer-Begrenzung pro Torrent"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port random high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer-Port: hohe Zufallszahl"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port random low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer-Port: niedrige Zufallszahl"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port random on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zufälliger Peer-Port beim Start"
|
||||
|
||||
msgid "Peer settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Peer socket tos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peer-Socket-TOS"
|
||||
|
||||
msgid "Port forwarding enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port-Weiterleitung aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevorzugt"
|
||||
|
||||
msgid "Prefetch enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefetch aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Queue stalled enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warteschlangen-Halt aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Queue stalled minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warteschlangen-Halt in Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "Queueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in Warteschlange stellen"
|
||||
|
||||
msgid "RPC URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-URL"
|
||||
|
||||
msgid "RPC authentication required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Anmeldung erforderlich"
|
||||
|
||||
msgid "RPC bind address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Adressbindung"
|
||||
|
||||
msgid "RPC enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC eingeschaltet"
|
||||
|
||||
msgid "RPC password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "RPC port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Port"
|
||||
|
||||
msgid "RPC settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "RPC username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "RPC whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Einschlussliste"
|
||||
|
||||
msgid "RPC whitelist enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC-Einschlussliste aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Ratio limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratio-Begrenzung"
|
||||
|
||||
msgid "Ratio limit enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ratio-Begrenzung aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Rename partial files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teildateien umbenennen"
|
||||
|
||||
msgid "Run daemon as user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den Daemon als Benutzer starten"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitplanung"
|
||||
|
||||
msgid "Scrape paused torrents enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausierte Torrents beschneiden"
|
||||
|
||||
msgid "Script torrent done enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Script torrent done filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents: Dateiname"
|
||||
|
||||
msgid "Seed queue enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seed-Warteschlange aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Seed queue size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe der Seed-Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit down enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit up enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "Transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übertragung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
|
||||
"the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Transmission-Daemon ist ein einfacher Bittorent-Client. Hier können Sie "
|
||||
"ihn einstellen."
|
||||
|
||||
msgid "Trash original torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originale Torrent-Dateien verwerfen"
|
||||
|
||||
msgid "Upload slots per torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upload-Plätze pro Torrent"
|
||||
|
||||
msgid "Watch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überwachtes Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "in minutes from midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in Minuten ab Mitternacht"
|
||||
|
||||
msgid "preallocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorbelegung"
|
||||
|
||||
msgid "uTP enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uTP eingeschaltet"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue