Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 51 of 179 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
1f20050f3d
commit
8f215bf49e
1 changed files with 41 additions and 41 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: coatto87 <coatto87@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-20 10:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -14,52 +14,52 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accetta opzioni inviate dal server"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi rotte dopo aver stabilito la connessione"
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetti traffico client-client"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato"
|
||||
|
||||
msgid "Allow only one session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetti solo una sessione"
|
||||
|
||||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
|
||||
|
||||
msgid "Append log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appendi il log al file"
|
||||
|
||||
msgid "Authenticate using username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticazione usando username/passoword"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically redirect default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica automaticamente la default route"
|
||||
|
||||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Certificate authority"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Change process priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia priorità del processo"
|
||||
|
||||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -100,10 +100,10 @@ msgid "Configure server mode"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
|
||||
|
||||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -139,13 +139,13 @@ msgid "Disable replay protection"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
|
||||
|
||||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non eseguire realmente ifconfig"
|
||||
|
||||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -154,16 +154,16 @@ msgid "Don't inherit global push options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't log timestamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non loggare il timestamps"
|
||||
|
||||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
|
||||
|
||||
msgid "Don't require client certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non richiedere certificati dei client"
|
||||
|
||||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
|
||||
|
||||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -172,10 +172,10 @@ msgid "Echo parameters to log"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misura empericamente l'MTU"
|
||||
|
||||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Enable TLS and assume server role"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
|
||||
|
||||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -202,10 +202,10 @@ msgid "Encryption cipher for packets"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
|
||||
|
||||
msgid "Execute shell command on remote ip change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esegui un comando shell al cambio di ip remoto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
||||
|
@ -244,19 +244,19 @@ msgid "Invalid"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio"
|
||||
|
||||
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio"
|
||||
|
||||
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio"
|
||||
|
||||
msgid "Key transition window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limit repeated log messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log"
|
||||
|
||||
msgid "Local certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -265,13 +265,13 @@ msgid "Local host name or ip address"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiave privata local"
|
||||
|
||||
msgid "Major mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -298,19 +298,19 @@ msgid "OpenVPN instances"
|
|||
msgstr "OpenVPN istanze"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PKCS#12 file containing keys"
|
||||
|
||||
msgid "Pass environment variables to script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script"
|
||||
|
||||
msgid "Persist replay-protection state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue