applications/openvpn: Fix translation of headers on advanced page and update/cleanup translations
This commit is contained in:
parent
986ae96887
commit
8e6336170d
21 changed files with 306 additions and 861 deletions
|
@ -21,7 +21,7 @@ local knownParams = {
|
|||
-- Widget Name Default(s) Option(s) Description
|
||||
--
|
||||
|
||||
{ "service", {
|
||||
{ "Service", {
|
||||
-- initialisation and daemon options
|
||||
{ ListValue, "verb", { 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 }, translate("Set output verbosity") },
|
||||
{ Flag, "mlock", 0, translate("Disable Paging") },
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ local knownParams = {
|
|||
{ ListValue, "script_security", { 0, 1, 2, 3 }, {mode="server" }, translate("Policy level over usage of external programs and scripts") },
|
||||
} },
|
||||
|
||||
{ "networking", {
|
||||
{ "Networking", {
|
||||
-- socket config
|
||||
{ ListValue, "mode", { "p2p", "server" }, translate("Major mode") },
|
||||
{ Value, "local", "0.0.0.0", translate("Local host name or ip address") },
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ local knownParams = {
|
|||
{ ListValue, "topology", { "net30", "p2p", "subnet" }, {dev_type="tun" }, translate("'net30', 'p2p', or 'subnet'") },
|
||||
} },
|
||||
|
||||
{ "vpn", {
|
||||
{ "VPN", {
|
||||
{ Value, "server", "10.200.200.0 255.255.255.0", { server_mode="1" }, translate("Configure server mode") },
|
||||
{ Value, "server_bridge", "10.200.200.1 255.255.255.0 10.200.200.200 10.200.200.250", { server_mode="1" }, translate("Configure server bridge") },
|
||||
{ DynamicList, "push", { "redirect-gateway", "comp-lzo" }, { server_mode="1" }, translate("Push options to peer") },
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ local knownParams = {
|
|||
{ ListValue, "redirect_gateway", { "", "local", "def1", "local def1" }, { client="1" }, translate("Automatically redirect default route") }, -- client
|
||||
} },
|
||||
|
||||
{ "cryptography", {
|
||||
{ "Cryptography", {
|
||||
{ Value, "secret", "/etc/openvpn/secret.key 1", translate("Enable Static Key encryption mode (non-TLS)") },
|
||||
{ Value, "auth", "SHA1", translate("HMAC authentication for packets") }, -- parse
|
||||
{ Value, "cipher", "BF-CBC", translate("Encryption cipher for packets") }, -- parse
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ local p = m:section( SimpleSection )
|
|||
p.template = "openvpn/pageswitch"
|
||||
p.mode = "advanced"
|
||||
p.instance = arg[1]
|
||||
p.category = arg[2] or "service"
|
||||
p.category = arg[2] or "Service"
|
||||
|
||||
for _, c in ipairs(knownParams) do
|
||||
cts[#cts+1] = c[1]
|
||||
|
@ -223,11 +223,10 @@ p.categories = cts
|
|||
|
||||
local s = m:section(
|
||||
NamedSection, arg[1], "openvpn",
|
||||
translate("openvpn_%s" % arg[2]),
|
||||
translate("openvpn_%s_desc" % arg[2])
|
||||
translate("%s" % arg[2])
|
||||
)
|
||||
|
||||
s.title = translate("openvpn_%s" % arg[2])
|
||||
s.title = translate("%s" % arg[2])
|
||||
s.addremove = false
|
||||
s.anonymous = true
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,6 +11,12 @@ You may obtain a copy of the License at
|
|||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
These strings need to be here to be included in the translation template
|
||||
translate("Service")
|
||||
translate("Networking")
|
||||
translate("VPN")
|
||||
translate("Cryptography")
|
||||
|
||||
-%>
|
||||
|
||||
<fieldset class="cbi-section">
|
||||
|
@ -20,7 +26,7 @@ $Id$
|
|||
</legend>
|
||||
|
||||
<% if self.mode == "basic" then %>
|
||||
<a href="<%=luci.dispatcher.build_url("admin", "services", "openvpn", "advanced", self.instance)%>"><%:Switch to advanced configuration »%></a>
|
||||
<a href="<%=luci.dispatcher.build_url("admin", "services", "openvpn", "advanced", self.instance, "Service")%>"><%:Switch to advanced configuration »%></a>
|
||||
<% else %>
|
||||
<a href="<%=luci.dispatcher.build_url("admin", "services", "openvpn", "basic", self.instance)%>"><%:« Switch to basic configuration%></a>
|
||||
<hr style="margin:0.5em 0" />
|
||||
|
|
113
po/ca/openvpn.po
113
po/ca/openvpn.po
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
# openvpn.pot
|
||||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -14,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
|
||||
|
||||
|
@ -107,6 +108,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Interval de reintent de connexió"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
|
||||
|
||||
|
@ -272,6 +276,9 @@ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "Número de memòries intermitges de broadcast assignades"
|
||||
|
||||
|
@ -398,6 +405,9 @@ msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Estableix el GID al grup"
|
||||
|
||||
|
@ -516,6 +526,9 @@ msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "Escriu registre al fitxer"
|
||||
|
||||
|
@ -534,12 +547,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "dispositiu tun/tap"
|
||||
|
||||
|
@ -551,93 +558,3 @@ msgstr "sí (%i)"
|
|||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Canvia a configuració bàsica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuració del dimoni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Opcions de xarxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Opcions VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració criptogràfica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Llegeix les opcions de configuració d'un fitxer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Temps d'espera de connexió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Número màxim d'intents de reconnexió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Intenta aconseguir la configuració de proxy automàticament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Connecta't a una màquina remota"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Vincula a adreça i port locals"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "Estableix l'adreça de capa d'enllaç del dispositiu tap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "Configura el dispositiu per fer servir l'adreça IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "Especifica una mètrica per defecte per rutes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr "Endarrereix n segons després de la connexió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "No agafis les opcions del servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "Estableix temps d'espera màxims en mode servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "Configura un servidor UDP multi-homed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "Mode de proves d'estrés especial"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "La interfície de gestió es connectarà com un client TCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Publica SIGUSR1 en desconnexions de gestió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Oblida contrasenyes en desconnexions de gestió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "Carrega el mòdul de connectors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "Script per verificar l'autenticació interactiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "Script per validar les adreces virtuals de client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "Sessions entrants HTTPS de proxy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "Executa un test propi de característiques criptogràfiques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data channel key exchange method"
|
||||
#~ msgstr "Mètode d'intercanvi de clau de canal de dades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr "Directori de certificats de confiança (CAs i CRLs)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Requereix ús de clau explícita extesa al certificat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Requereix ús de clau normal i extesa al certificat"
|
||||
|
|
229
po/de/openvpn.po
229
po/de/openvpn.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 01:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -12,47 +12,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "Topologietyp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||||
msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||||
msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||||
msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "Allow only one session"
|
||||
msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||||
msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||||
msgstr "Betriebsmodus"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||||
msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||||
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
|
||||
|
||||
|
@ -68,12 +63,10 @@ msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
|
|||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||||
msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Certificate authority"
|
||||
msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
|
||||
|
||||
|
@ -89,17 +82,15 @@ msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
|
|||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||||
msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client is disabled"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Configure client mode"
|
||||
msgstr "Clientmodus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure server bridge"
|
||||
msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
|
||||
|
||||
|
@ -110,60 +101,53 @@ msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
|||
msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
|
||||
|
||||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr "Kryptographie"
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
|
||||
|
||||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
||||
msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||||
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
|
||||
|
||||
msgid "Directory for custom client config files"
|
||||
msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable Paging"
|
||||
msgstr "Benutzen Arbeitsspeicher sperren"
|
||||
msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable options consistency check"
|
||||
msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable replay protection"
|
||||
msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||||
msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||||
msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||||
msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||||
msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't inherit global push options"
|
||||
msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
|
||||
|
||||
|
@ -173,61 +157,48 @@ msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
|
|||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||||
msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't require client certificate"
|
||||
msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||||
msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
|
||||
|
||||
# Was für Parameter?
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Echo parameters to log"
|
||||
msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||||
msgstr "MTU regelmäßig testen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||||
msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||||
msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
||||
msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
||||
msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
||||
msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||||
msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Einschalten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
||||
msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
|
||||
|
||||
|
@ -244,19 +215,15 @@ msgid ""
|
|||
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Was exited da?
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
||||
msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
|
||||
|
||||
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
||||
msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HMAC authentication for packets"
|
||||
msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handling of authentication failures"
|
||||
msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
|
||||
|
||||
|
@ -289,35 +256,33 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
|
|||
msgid "Limit repeated log messages"
|
||||
msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local certificate"
|
||||
msgstr "Lokales Zertifikat"
|
||||
|
||||
msgid "Local host name or ip address"
|
||||
msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local private key"
|
||||
msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Major mode"
|
||||
msgstr "Betriebsmodus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
|
||||
|
||||
|
@ -330,7 +295,6 @@ msgstr "OpenVPN"
|
|||
msgid "OpenVPN instances"
|
||||
msgstr "OpenVPN Instanzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
||||
msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
|
||||
|
||||
|
@ -343,19 +307,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||||
msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pass environment variables to script"
|
||||
msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persist replay-protection state"
|
||||
msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
||||
msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -368,31 +328,24 @@ msgstr "Netzwerkport"
|
|||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
||||
msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Push options to peer"
|
||||
msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Query management channel for private key"
|
||||
msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
|
||||
|
||||
msgid "Randomly choose remote server"
|
||||
msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
||||
msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
|
||||
|
||||
# Umleiten? Ignorieren? Behandeln?
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
||||
msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
|
||||
|
||||
|
@ -402,19 +355,15 @@ msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
|
|||
msgid "Remote ping timeout"
|
||||
msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
||||
msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
||||
msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
||||
msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replay protection sliding window size"
|
||||
msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
|
||||
|
||||
|
@ -424,7 +373,6 @@ msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
|
|||
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
||||
msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
||||
msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -437,29 +385,27 @@ msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
|
|||
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
||||
msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Route subnet to client"
|
||||
msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
||||
msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run script cmd on client connection"
|
||||
msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
||||
msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Dienst"
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
|
||||
|
||||
|
@ -475,20 +421,15 @@ msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
|
|||
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
||||
msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
|
||||
|
||||
# Detailstufe passt nicht ganz
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set output verbosity"
|
||||
msgstr "Detailstufe für Protokolle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
||||
msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
||||
msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
||||
msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
|
||||
|
||||
|
@ -496,7 +437,7 @@ msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
|||
msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
||||
msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
|
||||
|
@ -504,40 +445,32 @@ msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
|
|||
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
||||
msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
||||
msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
||||
msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
||||
msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
|
||||
"ausführen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
||||
msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
||||
msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size of cipher key"
|
||||
msgstr "Größe des Schlüssels"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
||||
msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
||||
msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
|
||||
|
||||
|
@ -547,7 +480,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Started"
|
||||
msgstr "Gestartet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Format für Status-Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -566,12 +498,9 @@ msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
|
|||
msgid "TLS cipher"
|
||||
msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
|
||||
|
||||
# Was soll das eigtl. bedeuten?
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
|
||||
|
||||
|
@ -581,11 +510,9 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
|
|||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Schnittstellentyp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
|
||||
|
||||
|
@ -595,17 +522,18 @@ msgstr "Netzwerkprotokoll"
|
|||
msgid "Use tun/tap device node"
|
||||
msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "In Protokolldatei schreiben"
|
||||
|
||||
msgid "Write process ID to file"
|
||||
msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write status to file every n seconds"
|
||||
msgstr "Status-Datei schreiben"
|
||||
|
||||
|
@ -618,12 +546,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
|
||||
|
||||
|
@ -635,110 +557,3 @@ msgstr "Gestartet (%s)"
|
|||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration des Dämons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerk Optionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "VPN Optionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Verschlüsselungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Maximale Dauer für Verbindungsversuche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungsversuchen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch zu beziehen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Verbindung über einen HTTP-Proxy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "An lokale Adresse und Port binden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "Lokale Link-Adresse der TAP Schnittstelle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP-Adresskonfiguration für Schnittstelle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "Standard-Metrik für Netzwerkrouten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr "Verzögere Routen-Einrichtung nach Verbindungsaufbau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen vom Server beziehen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "Allgemeine Timeouts im Server-Modus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "UDP-Server mit mehreren Schnittstellen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "Stresstest-Modus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "Administratorschnittstelle als TCP-Client verbinden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "\"SIGUSR1\" Signal beim Trennen vom Management-Interface auslösen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zwischengespeicherte Passwörter beim Trennen vom Management-Interface "
|
||||
#~ "verwerfen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "Plugin-Modul laden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen der interaktiven Authentifikation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "Shell-Kommando zum Erlernen neuer Teilnehmer-Adressen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerk-Port mit HTTPS-Server teilen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "Kryptographie-Selbsttest durchführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data channel key exchange method"
|
||||
#~ msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll für den Datenkanal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verzeichnis mit vertrauenswürdigen Zertifizierungsstellen (Schlüssel und "
|
||||
#~ "Sperrlisten)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Zertifikat explizit auf erweiterten Verwendungszweck prüfen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Explizit auf normalen und erweiterten Verwendungszweck prüfen"
|
||||
|
|
|
@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -104,6 +107,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Διάστημα επαναπροσπάθειας σύνδεσης"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -270,6 +276,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -396,6 +405,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -513,6 +525,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -531,12 +546,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "Συσκευή tun/tap"
|
||||
|
||||
|
@ -548,33 +557,3 @@ msgstr "ναι (%i)"
|
|||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Μετάβαση στις βασικές επιλογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Ρύθμιση Υπηρεσίας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Δικτυακές επιλογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Επιλογές VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις κρυπτογραφίας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Ανάγνωση επιλογών ρυθμίσεων από αρχείο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών επανασύνδεσης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Προσπάθεια να εντοπίσει τις ρυθμίσεις μεσολαβητή αυτόματα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Σύνδεση με το απομακρυσμένο μηχάνημα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Σύνδεση σε τοπική διεύθυνση και θύρα"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -13,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
|
||||
|
@ -104,6 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Connection retry interval"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Daemonize after initialization"
|
||||
|
||||
|
@ -269,6 +274,9 @@ msgstr "Make tun device IPv6 capable"
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
|
||||
|
@ -395,6 +403,9 @@ msgstr "Run up/down scripts for all restarts"
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Set GID to group"
|
||||
|
||||
|
@ -512,6 +523,9 @@ msgstr "Use tun/tap device node"
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "Use username as common name"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "Write log to file"
|
||||
|
||||
|
@ -530,12 +544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "tun/tap device"
|
||||
|
||||
|
@ -548,92 +556,32 @@ msgstr "yes (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Switch to basic configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Daemon configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Networking options"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "VPN options"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Cryptography settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Read configuration options from file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Connection timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Maximum connection attempt retries"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Connect to remote host"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Bind to local address and port"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "Configure device to use IP address"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "Specify a default metric for routes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr "Delay n seconds after connection "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "Don't pull options from server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "Set timeouts in server mode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "Special stress testing mode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "Load plug-in module"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "Script to verify interactive authentication"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "Run a self-test of crypto features"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data channel key exchange method"
|
||||
#~ msgstr "Data channel key exchange method"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Require normal and extended key usage on certificate"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -13,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,6 +105,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -268,6 +273,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +402,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -511,6 +522,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -529,12 +543,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -105,6 +108,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
|
||||
|
||||
|
@ -271,6 +277,9 @@ msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
|
||||
|
||||
|
@ -515,6 +527,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -533,12 +548,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "Périphérique tun/tap"
|
||||
|
||||
|
@ -551,35 +560,13 @@ msgstr "oui (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration du démon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres de la cryptographie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Se connecter à un hôte distant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Attacher à l'adresse et au port local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur"
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
# openvpn.pot
|
||||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -11,6 +9,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -101,6 +102,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -266,6 +270,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -509,6 +519,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -527,12 +540,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -105,6 +108,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -270,6 +276,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -396,6 +405,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -513,6 +525,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -531,12 +546,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -549,17 +558,7 @@ msgstr "si (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Passa alla configurazione base"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configurazione del demone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni di rete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni di Crittografia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Leggi le opzioni di configurazione dal file"
|
||||
|
|
|
@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -103,6 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -268,6 +274,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +403,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -511,6 +523,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -529,12 +544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
# openvpn.pot
|
||||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -10,6 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -100,6 +101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -265,6 +269,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -391,6 +398,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,6 +518,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,12 +539,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
# openvpn.pot
|
||||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -11,6 +9,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -101,6 +102,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -266,6 +270,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -509,6 +519,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -527,12 +540,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
# openvpn.pot
|
||||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -12,6 +10,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -102,6 +103,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -267,6 +271,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -393,6 +400,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -510,6 +520,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -528,12 +541,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
|
||||
|
||||
|
@ -104,6 +107,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
|
||||
|
||||
|
@ -269,6 +275,9 @@ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
|
||||
|
||||
|
@ -395,6 +404,9 @@ msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Notificar remoto ao desligar"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Assumir GID para o grupo"
|
||||
|
||||
|
@ -512,6 +524,9 @@ msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "Usar o username como nome comum"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -530,12 +545,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "Dispositivo tun/tap"
|
||||
|
||||
|
@ -548,96 +557,32 @@ msgstr "sim (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração básica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração do processo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Opções de rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Opções de VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Definições criptográficas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Obter definições a partir de ficheiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Timeout da ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Máximo de tentativas de estabelecimento de ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Descobrir proxy automaticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Ligar a host remoto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Activar no endereço e porta locais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "Definir o endereço de link do dispositivo tap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "Configurar o dispositivo para usar endereço IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "Especificar uma métrica para as rotas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "Não obter opções do servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "Definir timeouts em modo de servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "Configurar um servidor UDP com vários endereços no interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo especial de teste de stress"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "O interface de gestão ligará como um cliente TCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Enviar um SIGUSR1 no fim de uma ligação de gestão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Esquecer passwords no fim de uma ligação de gestão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "Carregar plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "Script para verificar a autenticação interactiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "Script de validação de endereços virtuais de clientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "Sessões recebidas HTTPS por proxy "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "Executar um auto-teste das funcionalidades criptograficas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data channel key exchange method"
|
||||
#~ msgstr "Método de troca de chave do canal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr "Directorio de certificados fidedignos (CAs e CRLs)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Requerer utilização explicita extendida de utilização de chave no "
|
||||
#~ "certificado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Requerer utilização explicita normal e extendida de utilização de chave "
|
||||
#~ "no certificado"
|
||||
|
|
|
@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
|
||||
|
||||
|
@ -104,6 +107,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
|
||||
|
||||
|
@ -269,6 +275,9 @@ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
|
||||
|
||||
|
@ -395,6 +404,9 @@ msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Notificar remoto ao desligar"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Assumir GID para o grupo"
|
||||
|
||||
|
@ -512,6 +524,9 @@ msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "Usar o username como nome comum"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -530,12 +545,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "Dispositivo tun/tap"
|
||||
|
||||
|
@ -548,96 +557,32 @@ msgstr "sim (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração básica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração do processo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Opções de rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Opções de VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Definições criptográficas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Obter definições a partir de ficheiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Timeout da ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Máximo de tentativas de estabelecimento de ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Descobrir proxy automaticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Ligar a host remoto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Activar no endereço e porta locais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "Definir o endereço de link do dispositivo tap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "Configurar o dispositivo para usar endereço IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "Especificar uma métrica para as rotas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "Não obter opções do servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "Definir timeouts em modo de servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "Configurar um servidor UDP com vários endereços no interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "Modo especial de teste de stress"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "O interface de gestão ligará como um cliente TCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Enviar um SIGUSR1 no fim de uma ligação de gestão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Esquecer passwords no fim de uma ligação de gestão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "Carregar plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "Script para verificar a autenticação interactiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "Script de validação de endereços virtuais de clientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "Sessões recebidas HTTPS por proxy "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "Executar um auto-teste das funcionalidades criptograficas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data channel key exchange method"
|
||||
#~ msgstr "Método de troca de chave do canal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr "Directorio de certificados fidedignos (CAs e CRLs)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Requerer utilização explicita extendida de utilização de chave no "
|
||||
#~ "certificado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Requerer utilização explicita normal e extendida de utilização de chave "
|
||||
#~ "no certificado"
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
# openvpn.pot
|
||||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -12,6 +10,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -102,6 +103,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -267,6 +271,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -393,6 +400,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -510,6 +520,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -528,12 +541,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
|
||||
|
||||
|
@ -104,6 +107,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Интервал между попытками подключения"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
|
||||
|
||||
|
@ -270,6 +276,9 @@ msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
|
||||
|
||||
|
@ -398,6 +407,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Установить GID группе"
|
||||
|
||||
|
@ -515,6 +527,9 @@ msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "Записать лог в файл"
|
||||
|
||||
|
@ -533,12 +548,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "устройство tun/tap"
|
||||
|
||||
|
@ -551,90 +560,31 @@ msgstr "да (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Перейти к основным настройкам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Конфигурация демона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Сетевые настройки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Настройки VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Настройки шифрования"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Получить конфигурацию из файла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Таймаут соединения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Максимальное количество попыток подключения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Попытаться определить настройки прокси автоматически"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Подключиться к удаленному хосту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Связать локальный адрес и порт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "Установить канальный адрес tap устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "Использовать IP адрес"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "Установить метрику по умолчанию для маршрутов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr "Вызвать задержку на n секунд после установки соединения "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "Не получать настройки от сервера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "Установить таймауты в режиме сервера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "Настроить UDP сервер с множественной адресацией"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "Особый режим стресс тестирования"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "Интерфейс управления будет подключен как TCP клиент"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Послать сигнал SIGUSR1 при отключении интерфейса управления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Забыть пароли при отключении интерфейса управления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить подключаемый модуль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "Скрипт для проверки интерактивной аутентификации"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "Скрипт для проверки виртуальных адресов клиента"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "Пропускать входящие HTTPS сессии через прокси"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "Запустить проверку возможностей шифрования"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr "Директория с доверенными сертификатами (CA и CRL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Требовать явного использования расширенного ключа в сертификате"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Требовать явного использования простого и расширенного ключа в сертификате"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -91,6 +94,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -256,6 +262,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -382,6 +391,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -499,6 +511,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,12 +532,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
|||
# openvpn.pot
|
||||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
@ -14,6 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
|
||||
|
@ -106,6 +107,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Khoảng thử kết nối"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
|
||||
|
||||
|
@ -271,6 +275,9 @@ msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
|
||||
|
||||
|
@ -397,6 +404,9 @@ msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
|
||||
|
||||
|
@ -514,6 +524,9 @@ msgstr "Dùng chế độ công cụ tun/tap"
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "Dùng tên đăng nhập như tên thông thường"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "Viết log lên tập tin"
|
||||
|
||||
|
@ -532,12 +545,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "Công cụ tun/tap"
|
||||
|
||||
|
@ -550,94 +557,32 @@ msgstr "Có (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "Cấu hình Daemon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "Tùy chọn mạng "
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "Tùy chọn VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "Các cài đặt cryptography"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "Đọc tùy chọn cấu hình từ tập tin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Ngừng kết nối"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "Số lần thử kết nối tối đa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "Thử cảm giác các cài đặt proxy tự động "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "Kết nối với host ngoài vùng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "Kết nối địa chỉ địa phương và cổng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "Đặt địa chỉ link layer của công cụ tap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "Định cấu hình công cụ để dùng địa chỉ IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "Chỉ định metric mặc định cho tuyến"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trì hoãn n giây sau khi kết nối <span class=\"translation-space\"> </"
|
||||
#~ "span>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "Đừng kéo lựa chọn từ server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "Đặt timeouts trong chế độ server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "Định cấu hình một multi-homed UDP server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "Chế độ kiểm tra stress đặc biệt "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "Giao diện điều hành sẽ kết nối như một đối tượng TCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Vấn đề SIGUSR1 trên điều hành dừng kết nối"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Quên mật mã trên điều hành dừng kết nối"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "Tải plug-in module"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "Script để làm rõ tương tác xác thực"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "Script để hợp thức hóa địa chỉ ảo của đối tượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "Những phiên proxy incoming HTTPS "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "Chạy một chế độ tự kiểm tra các tính năng của crypto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data channel key exchange method"
|
||||
#~ msgstr "Data channel key trao đổi phương pháp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr "Danh mục các chứng chỉ tin cậy (CAS và CRLs)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Yêu cầu gia hạn rõ ràng về cách sử dụng key trên giấy chứng nhận"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "Yêu cầu bình thường và mở rộng sử dụng key trên giấy chứng nhận"
|
||||
|
|
|
@ -13,6 +13,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', 或 '子网'"
|
||||
|
||||
|
@ -103,6 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "连接重试时间间隔"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "初始化后进入后台运行"
|
||||
|
||||
|
@ -268,6 +274,9 @@ msgstr "使 tun 设备兼容IPv6"
|
|||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||||
msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||||
msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +403,9 @@ msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
|
|||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set GID to group"
|
||||
msgstr "为群组设置GID值"
|
||||
|
||||
|
@ -511,6 +523,9 @@ msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
|
|||
msgid "Use username as common name"
|
||||
msgstr "把用户名作为通用名称"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write log to file"
|
||||
msgstr "保存日志至文件"
|
||||
|
||||
|
@ -529,12 +544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openvpn_param_%s_desc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "tun/tap device"
|
||||
msgstr "tun/tap 设备"
|
||||
|
||||
|
@ -547,92 +556,32 @@ msgstr "是 (%i)"
|
|||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« 基本配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Daemon configuration"
|
||||
#~ msgstr "后台配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking options"
|
||||
#~ msgstr "网络选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN options"
|
||||
#~ msgstr "VPN 选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography settings"
|
||||
#~ msgstr "加密设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read configuration options from file"
|
||||
#~ msgstr "从配置文件读取配置选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "连接超时"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
|
||||
#~ msgstr "最大连接尝试次数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
|
||||
#~ msgstr "尝试自动检测代理设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to remote host"
|
||||
#~ msgstr "连接到远程主机"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind to local address and port"
|
||||
#~ msgstr "绑定本地地址和端口"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
|
||||
#~ msgstr "设置 tap 设备的数据链路层地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure device to use IP address"
|
||||
#~ msgstr "配置设备使用ip地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify a default metric for routes"
|
||||
#~ msgstr "指定路由默认权值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay n seconds after connection "
|
||||
#~ msgstr "连接后延迟n秒 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't pull options from server"
|
||||
#~ msgstr "不从服务器获取设置参数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set timeouts in server mode"
|
||||
#~ msgstr "设置服务器模式下的超时"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
|
||||
#~ msgstr "配置多宿UDP服务器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special stress testing mode"
|
||||
#~ msgstr "特殊的压力测试模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
|
||||
#~ msgstr "接口管理将以TCP客户端的方式连接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "当管理断开时发送SIGUSR1信号"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
|
||||
#~ msgstr "当管理断开时清除密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load plug-in module"
|
||||
#~ msgstr "加载插件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
|
||||
#~ msgstr "以脚本的方式进行交互式的身份验证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
|
||||
#~ msgstr "以脚本的方式验证客户端虚拟地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
#~ msgstr "代理传入的HTTPs会话"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
|
||||
#~ msgstr "运行加密特征自我检查"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data channel key exchange method"
|
||||
#~ msgstr "数据通道密钥交换方式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
|
||||
#~ msgstr "信任证书的目录(CAs and CRLs)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "证书需要明确的扩展密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
|
||||
#~ msgstr "证书需要明确的正常密钥盒扩展密钥"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue