Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 89 of 159 messages translated (3 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
60e9b04c30
commit
8bf18d8999
1 changed files with 61 additions and 54 deletions
115
po/pt/olsr.po
115
po/pt/olsr.po
|
@ -1,83 +1,85 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Active MID announcements"
|
||||
msgstr "Anuncios MID activos"
|
||||
msgstr "Anuncios MID ativos"
|
||||
|
||||
msgid "Active OLSR nodes"
|
||||
msgstr "Nós OLSR activos"
|
||||
msgstr "Nós OLSR ativos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active host net announcements"
|
||||
msgstr "Anuncios activos de hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições Avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Allow gateways with NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir gateways com NAT"
|
||||
|
||||
msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
|
||||
|
||||
msgid "Announce uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anunciar uplink"
|
||||
|
||||
msgid "Announced network"
|
||||
msgstr "Rede anunciada"
|
||||
|
||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
|
||||
|
||||
msgid "Broadcast address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de broadcast"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarregar Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "ETX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ETX"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
|
||||
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
|
||||
"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar esta interface."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
msgid "Expected retransmission count"
|
||||
msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
|
||||
msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
|
||||
|
||||
msgid "FIB metric"
|
||||
msgstr "métrica FIB"
|
||||
|
@ -148,7 +150,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereços IP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
|
||||
|
@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||
msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
|
||||
|
@ -176,10 +178,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multicast IPv6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
|
||||
|
@ -189,9 +191,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
|
||||
"notação CIDR."
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origem IPv6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
|
||||
|
@ -215,22 +219,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
|
||||
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
|
||||
"\"mesh\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
|
||||
"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
|
||||
"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinições das Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Internet protocol"
|
||||
msgstr "Versão IP"
|
||||
msgstr "Protocolo de Internet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
|
||||
|
@ -241,7 +248,7 @@ msgid "Known OLSR routes"
|
|||
msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
|
||||
|
||||
msgid "LQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LQ"
|
||||
|
||||
msgid "LQ aging"
|
||||
msgstr "Envelhecimento LQ"
|
||||
|
@ -260,13 +267,13 @@ msgid "Last hop"
|
|||
msgstr "Ultimo salto"
|
||||
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legenda"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Link Quality Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições de Qualidade do Link"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
|
||||
|
@ -314,7 +321,7 @@ msgid "MTU"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Main IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP Principal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
||||
|
@ -325,10 +332,10 @@ msgstr ""
|
|||
"partir de \"127.0.0.1\"."
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Métrica"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||
|
@ -344,28 +351,28 @@ msgid "NLQ"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbour IP"
|
||||
msgstr "Endereço IP do Vizinho"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizinhos"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Máscara de subrede"
|
||||
msgstr "Máscara de rede"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Network address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de rede"
|
||||
|
||||
msgid "Nic changes poll interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nós"
|
||||
|
||||
msgid "OLSR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -389,7 +396,7 @@ msgid "OLSR connections"
|
|||
msgstr "OLSR - Ligações"
|
||||
|
||||
msgid "OLSR gateway"
|
||||
msgstr "gateway OLSR"
|
||||
msgstr "Gateway OLSR"
|
||||
|
||||
msgid "OLSR node"
|
||||
msgstr "Nó OLSR"
|
||||
|
@ -432,7 +439,7 @@ msgid "Pollrate"
|
|||
msgstr "Pollrate"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefixo"
|
||||
|
@ -447,7 +454,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotas"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary OLSR interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces OLSR secundários"
|
||||
|
@ -468,7 +475,7 @@ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de origem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
|
||||
|
@ -476,13 +483,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidade do uplink"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -534,7 +541,7 @@ msgid "Timing and Validity"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Topology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Topologia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
||||
|
@ -548,16 +555,16 @@ msgid "Uplink"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink uses NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O uplink usa NAT"
|
||||
|
||||
msgid "Use hysteresis"
|
||||
msgstr "Usar histerese"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
msgid "WLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue