Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 850 of 850 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-10-08 11:39:11 +00:00
parent 876f6c703d
commit 8bc7ca6b69

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 19:03+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
msgid "Address to access local relay bridge" msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Dirección para acceder al relay bridge" msgstr "Dirección para acceder al relay bridge local"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administración" msgstr "Administración"
@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Background Scan"
msgstr "Exploración en segundo plano" msgstr "Exploración en segundo plano"
msgid "Backup / Flash Firmware" msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Copias de seguridad / Grabar firmware" msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
msgid "Backup / Restore" msgid "Backup / Restore"
msgstr "Salvar / Restaurar" msgstr "Salvar / Restaurar"
@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Close list..."
msgstr "Cerrar lista..." msgstr "Cerrar lista..."
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Recopilando datos..." msgstr "Un momento..."
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comando" msgstr "Comando"
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica" msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica"
msgid "Keep settings" msgid "Keep settings"
msgstr "Conservar configuración" msgstr "Conservar la configuración del router"
msgid "Kernel Log" msgid "Kernel Log"
msgstr "Registro del Kernel" msgstr "Registro del Kernel"
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes" msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 UDP" msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo" msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "Peak:"
msgstr "Pico:" msgstr "Pico:"
msgid "Perform reboot" msgid "Perform reboot"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Rearrancar"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña." msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."
msgid "Please wait: Device rebooting..." msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor espere: Reiniciando dispositivo..." msgstr "Espere, por favor: Rearrancando dispositivo..."
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "Política" msgstr "Política"
@ -1917,13 +1917,13 @@ msgid "Rebind protection"
msgstr "Protección contra reasociación" msgstr "Protección contra reasociación"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Rearrancar"
msgid "Rebooting..." msgid "Rebooting..."
msgstr "Reiniciando..." msgstr "Rearrancando..."
msgid "Reboots the operating system of your device" msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Reinicia el sistema operativo de su dispositivo" msgstr "Rearranque el sistema operativo de su dispositivo"
msgid "Receive" msgid "Receive"
msgstr "Recibir" msgstr "Recibir"
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Relay Bridge"
msgstr "Relay bridge" msgstr "Relay bridge"
msgid "Relay between networks" msgid "Relay between networks"
msgstr "Relay entre redes" msgstr "Relay entre las redes"
msgid "Relay bridge" msgid "Relay bridge"
msgstr "Relay bridge" msgstr "Relay bridge"
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure." "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr "" msgstr ""
"Imagen recibida. Compruebe que la verificación y tamaño del fichero recibido " "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del fichero recibido "
"coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el " "coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el "
"grabado." "grabado."
@ -2419,16 +2419,15 @@ msgid ""
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> " "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que reiniciar " "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
"la conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo." "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
msgid "" msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform." "you choose the generic image format for your platform."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo con la imágen del firmware subido, presenta un formato de archivo " "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
"no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su " "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
"plataforma."
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Sin cesiones activas." msgstr "Sin cesiones activas."
@ -2620,8 +2619,8 @@ msgid ""
"OpenWrt compatible firmware image)." "OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware " "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
"actual. No olvide marcar \"Conservar configuración\" para mantener la " "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es necesario "
"configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)." "que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..." msgstr "Subir archivo..."
@ -2758,7 +2757,7 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se " "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
"perderán mientras se reinicia!" "perderán mientras se rearranca!"
msgid "Wifi" msgid "Wifi"
msgstr "Wifi" msgstr "Wifi"