Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 850 of 850 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
876f6c703d
commit
8bc7ca6b69
1 changed files with 20 additions and 21 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 19:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Address"
|
|||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Address to access local relay bridge"
|
||||
msgstr "Dirección para acceder al relay bridge"
|
||||
msgstr "Dirección para acceder al relay bridge local"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administración"
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Background Scan"
|
|||
msgstr "Exploración en segundo plano"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Copias de seguridad / Grabar firmware"
|
||||
msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Salvar / Restaurar"
|
||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Close list..."
|
|||
msgstr "Cerrar lista..."
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Recopilando datos..."
|
||||
msgstr "Un momento..."
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
|||
msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica"
|
||||
|
||||
msgid "Keep settings"
|
||||
msgstr "Conservar configuración"
|
||||
msgstr "Conservar la configuración del router"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel Log"
|
||||
msgstr "Registro del Kernel"
|
||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
|
|||
msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
|
||||
msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 UDP"
|
||||
msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||||
msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
|
||||
|
@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "Peak:"
|
|||
msgstr "Pico:"
|
||||
|
||||
msgid "Perform reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgstr "Rearrancar"
|
||||
|
||||
msgid "Perform reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Please enter your username and password."
|
|||
msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario y contraseña."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Por favor espere: Reiniciando dispositivo..."
|
||||
msgstr "Espere, por favor: Rearrancando dispositivo..."
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
@ -1917,13 +1917,13 @@ msgid "Rebind protection"
|
|||
msgstr "Protección contra reasociación"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgstr "Rearrancar"
|
||||
|
||||
msgid "Rebooting..."
|
||||
msgstr "Reiniciando..."
|
||||
msgstr "Rearrancando..."
|
||||
|
||||
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
||||
msgstr "Reinicia el sistema operativo de su dispositivo"
|
||||
msgstr "Rearranque el sistema operativo de su dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Receive"
|
||||
msgstr "Recibir"
|
||||
|
@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Relay Bridge"
|
|||
msgstr "Relay bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Relay between networks"
|
||||
msgstr "Relay entre redes"
|
||||
msgstr "Relay entre las redes"
|
||||
|
||||
msgid "Relay bridge"
|
||||
msgstr "Relay bridge"
|
||||
|
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid ""
|
|||
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
|
||||
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagen recibida. Compruebe que la verificación y tamaño del fichero recibido "
|
||||
"Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del fichero recibido "
|
||||
"coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el "
|
||||
"grabado."
|
||||
|
||||
|
@ -2419,16 +2419,15 @@ msgid ""
|
|||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
|
||||
"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que reiniciar "
|
||||
"la conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
|
||||
"Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
|
||||
"conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
|
||||
"you choose the generic image format for your platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo con la imágen del firmware subido, presenta un formato de archivo "
|
||||
"no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su "
|
||||
"plataforma."
|
||||
"El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
|
||||
"Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr "Sin cesiones activas."
|
||||
|
@ -2620,8 +2619,8 @@ msgid ""
|
|||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
|
||||
"actual. No olvide marcar \"Conservar configuración\" para mantener la "
|
||||
"configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
|
||||
"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es necesario "
|
||||
"que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr "Subir archivo..."
|
||||
|
@ -2758,7 +2757,7 @@ msgstr "Aviso"
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
|
||||
"perderán mientras se reinicia!"
|
||||
"perderán mientras se rearranca!"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue