Merge pull request #2169 from luizluca/pt-br-update
i18n: update pt-br translation
This commit is contained in:
commit
89a4fdd1a8
15 changed files with 566 additions and 411 deletions
|
@ -7,24 +7,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Last-Translator: Luís Gabriel Lima Silva <gabrielima.si@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
||||
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Cudiado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
|
||||
"memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado do Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Version"
|
||||
msgstr "Versão do Adblock"
|
||||
|
@ -38,29 +40,34 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
msgid "Archive Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorias Arquivadas"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Directory"
|
||||
msgstr "Diretório da cópia de segurança"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de Backup"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist Sources"
|
||||
msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista preta não encontrada!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
|
||||
"domains except those listed in the whitelist file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a todos "
|
||||
"os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
|
||||
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' para "
|
||||
"usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
|
||||
"interface."
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Coletando dados..."
|
||||
|
@ -75,12 +82,15 @@ msgid ""
|
|||
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
|
||||
"errors or during startup in backup mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
|
||||
"usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
|
||||
"backup."
|
||||
|
||||
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretório DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
@ -93,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"backup das listas como alternativa."
|
||||
|
||||
msgid "Download Utility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramenta para Baixar"
|
||||
|
||||
msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
||||
msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
|
||||
|
@ -108,10 +118,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
|
|||
msgstr "Editar Lista Permitida"
|
||||
|
||||
msgid "Email Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notificação por Email"
|
||||
|
||||
msgid "Email Notification Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Adblock"
|
||||
msgstr "Habilitar adblock"
|
||||
|
@ -123,9 +133,13 @@ msgid ""
|
|||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||||
"(< 64 MB free RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca memória "
|
||||
"(< 64 MB de memória RAM livre)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
|
||||
"processamento."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
@ -134,20 +148,24 @@ msgid "Extra Options"
|
|||
msgstr "Opções adicionais"
|
||||
|
||||
msgid "Flush DNS Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar cache DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar cache DNS depois do processamento do adblock."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||||
"documentation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
|
||||
"externa</a>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
|
||||
"'16' should be safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
|
||||
"'16' deve ser seguro)."
|
||||
|
||||
msgid "Force Local DNS"
|
||||
msgstr "Force o DNS local"
|
||||
|
@ -156,34 +174,38 @@ msgid "Force Overall Sort"
|
|||
msgstr "Force Tipo Geral"
|
||||
|
||||
msgid "Full path to the whitelist file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho completo para a lista branca."
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração."
|
||||
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Execução"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
|
||||
"by the 'wan' interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
|
||||
"desencadeado pela interface 'wan'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of supported DNS backends with their default list export directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista dos serviços DNS suportados com seu diretório padrão de exportação de "
|
||||
"lista."
|
||||
|
||||
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de ferramentas suportadas para baixar listas."
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
msgid "Low Priority Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
|
||||
|
||||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho Máximo da Fila"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
@ -195,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suficientes para você."
|
||||
|
||||
msgid "Overall Domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domínios Globais"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Visão geral"
|
||||
|
@ -204,13 +226,16 @@ msgid ""
|
|||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos comentários "
|
||||
"iniciando com '@'. Endereços IP, caracteres curingas ou expressões regulares "
|
||||
"não são suportados."
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Consulta"
|
||||
|
@ -222,26 +247,30 @@ msgid ""
|
|||
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
|
||||
"count is less or equal to the given limit (default 0),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber mensagens "
|
||||
"se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
|
||||
"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
|
||||
"Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh Blocklist Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime Information"
|
||||
msgstr "Informação de execução"
|
||||
|
||||
msgid "SSL req."
|
||||
msgstr "req. de SSL"
|
||||
msgstr "Req. de SSL"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
@ -250,22 +279,28 @@ msgid ""
|
|||
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
|
||||
"≤ 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
|
||||
"contagem por domínio for menor que 0."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
|
||||
"will take less resources from the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
|
||||
"processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||||
"parallel (default '4')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamanho da fila responsável por baixar e processamento em paralelo (padrão "
|
||||
"'4')."
|
||||
|
||||
msgid "Startup Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gatilho de Iniciação"
|
||||
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
||||
msgstr "Suspender / Resumir adblock"
|
||||
|
@ -274,26 +309,29 @@ msgid ""
|
|||
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
|
||||
"g. an external usb stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
|
||||
"voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
|
||||
|
||||
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
|
||||
|
||||
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
|
||||
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao adblock."
|
||||
|
||||
msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para ser efetivada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
||||
|
@ -313,12 +351,14 @@ msgid ""
|
|||
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
|
||||
"section below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
|
||||
"extra abaixo."
|
||||
|
||||
msgid "Trigger Delay"
|
||||
msgstr "Atraso no gatilho"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registros de Depuração Detalhados"
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr "Ver arquivo de log"
|
||||
|
@ -327,7 +367,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|||
msgstr "Aguardando por comando para completar..."
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista Branca"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
@ -336,11 +376,15 @@ msgid ""
|
|||
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
|
||||
"kidsafe configurations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes de "
|
||||
"convidados ou para crianças."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
|
||||
"value to 150000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, ajuste "
|
||||
"este valor para 150000."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adblock Logfile"
|
||||
#~ msgstr "Arquivo de log do Adblock"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "SSID"
|
|||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "Software Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seção de Software"
|
||||
|
||||
msgid "Switch_to_offline threshold"
|
||||
msgstr "Limiar para mudar para desconectado"
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 17:43-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:57-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "%s in %s"
|
||||
|
@ -41,13 +41,13 @@ msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
|||
msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Accept forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceitar o encaminhamento"
|
||||
|
||||
msgid "Accept input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceitar a entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Accept output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceitar a saída"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
@ -98,28 +98,28 @@ msgid "Destination zone"
|
|||
msgstr "Zona de destino"
|
||||
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desabilitar"
|
||||
|
||||
msgid "Discard forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar o encaminhamento"
|
||||
|
||||
msgid "Discard input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar a entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Discard output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar a saída"
|
||||
|
||||
msgid "Do not rewrite"
|
||||
msgstr "Não sobrescreva"
|
||||
|
||||
msgid "Do not track forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não rastrear o encaminhamento"
|
||||
|
||||
msgid "Do not track input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não rastrear a entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Do not track output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não rastrear a saída"
|
||||
|
||||
msgid "Drop invalid packets"
|
||||
msgstr "Descartar pacotes inválidos"
|
||||
|
@ -138,6 +138,7 @@ msgstr "Habilite o registro nesta zona"
|
|||
|
||||
msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionalidade experimental. Ela não é totalmente compatível com QoS/SQM."
|
||||
|
||||
msgid "External IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP externo"
|
||||
|
@ -188,28 +189,28 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
|||
msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
|
||||
|
||||
msgid "From %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var>"
|
||||
|
||||
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s"
|
||||
|
||||
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s e %s"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "Hardware flow offloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceleração de fluxo de dados via Hardware"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faixa IP"
|
||||
|
||||
msgid "IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPs"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -245,10 +246,10 @@ msgid "Limit log messages"
|
|||
msgstr "Limita as mensagens de registro"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MACs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MACs"
|
||||
|
||||
msgid "MSS clamping"
|
||||
msgstr "Ajuste do MSS"
|
||||
|
@ -257,7 +258,7 @@ msgid "Masquerading"
|
|||
msgstr "Mascaramento"
|
||||
|
||||
msgid "Match"
|
||||
msgstr "casol"
|
||||
msgstr "Casa"
|
||||
|
||||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr "Casa com ICMP tipo"
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ msgid "Output"
|
|||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
msgid "Output zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona de saída"
|
||||
|
||||
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
|
||||
msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!"
|
||||
|
@ -359,16 +360,16 @@ msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
|||
msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Refuse forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recusar encaminhamento"
|
||||
|
||||
msgid "Refuse input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recusar entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Refuse output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recusar saída"
|
||||
|
||||
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requer suporte de NAT em hardware. Implementado ao menos para mt7621"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Reiniciar o Firewall"
|
||||
|
@ -399,13 +400,13 @@ msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
|||
msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
|
||||
|
||||
msgid "Routing/NAT Offloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceleração de Roteamento/NAT"
|
||||
|
||||
msgid "Rule is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A regra está desabilitada"
|
||||
|
||||
msgid "Rule is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A regra está habilitada"
|
||||
|
||||
msgid "SNAT IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP da SNAT"
|
||||
|
@ -417,10 +418,10 @@ msgid "Saturday"
|
|||
msgstr "Sábado"
|
||||
|
||||
msgid "Software based offloading for routing/NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceleração de roteamento/NAT baseada em Software"
|
||||
|
||||
msgid "Software flow offloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceleração de fluxo de dados via Software"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP de origem"
|
||||
|
@ -555,13 +556,13 @@ msgid "Tuesday"
|
|||
msgstr "Terça-feira"
|
||||
|
||||
msgid "Unnamed SNAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SNAT sem nome"
|
||||
|
||||
msgid "Unnamed forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encaminhamento sem nome"
|
||||
|
||||
msgid "Unnamed rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regra sem nome"
|
||||
|
||||
msgid "Via %s"
|
||||
msgstr "Via %s"
|
||||
|
@ -607,7 +608,7 @@ msgid "any zone"
|
|||
msgstr "qualquer zona"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dia"
|
||||
|
||||
msgid "don't track"
|
||||
msgstr "não rastrear"
|
||||
|
@ -616,32 +617,32 @@ msgid "drop"
|
|||
msgstr "descartar"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuto"
|
||||
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "porta"
|
||||
|
||||
msgid "ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "portas"
|
||||
|
||||
msgid "reject"
|
||||
msgstr "rejeitar"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
# 20140621: edersg: tradução
|
||||
msgid "traffic"
|
||||
msgstr "Tráfego"
|
||||
msgstr "tráfego"
|
||||
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tipo"
|
||||
|
||||
msgid "types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tipos"
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Configuração Avançada"
|
||||
|
@ -15,7 +19,7 @@ msgid "Album art names"
|
|||
msgstr "Nomes do Álbum artistico: "
|
||||
|
||||
msgid "Allow wide links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir atalhos para fora"
|
||||
|
||||
msgid "Announced model number"
|
||||
msgstr "numero de modelo anunciado"
|
||||
|
@ -127,6 +131,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcando esta opção permite acessar conteúdos fora dos diretórios de mídia "
|
||||
"(através de atalhos)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 18:04-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:35-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cifre e autentique todos os pacotes do canal de controle com a chave"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||||
msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "Additional HTTP headers"
|
|||
msgid "Address:Port"
|
||||
msgstr "Endereço: Porta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação"
|
||||
|
||||
|
@ -97,7 +96,6 @@ msgstr "Nível de detalhamento dos registros (log)"
|
|||
msgid "Control the access to data collections."
|
||||
msgstr "Controlar o acesso às coleções de dados."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Crítico"
|
||||
|
||||
|
@ -117,7 +115,6 @@ msgstr "Personalizadas"
|
|||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Banco de Dados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Depuração"
|
||||
|
||||
|
@ -126,7 +123,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Atraso (em segundos) durante a inicialização do sistema antes do Radicale "
|
||||
"iniciar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Diretório"
|
||||
|
||||
|
@ -163,7 +159,6 @@ msgstr "Codificação para armazenar coleções locais."
|
|||
msgid "Encryption method"
|
||||
msgstr "Método de criptografia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
|
@ -201,7 +196,6 @@ msgstr "Caminho completo e nome do arquivo do certificado"
|
|||
msgid "Full path and file name of private key"
|
||||
msgstr "Caminho e arquivo nome completo da chave privada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informações"
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +217,6 @@ msgstr "Diretório do arquivo de registros(log)"
|
|||
msgid "Log-file size"
|
||||
msgstr "Tamanho do arquivo de registros(log)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registrando os eventos"
|
||||
|
||||
|
@ -236,11 +229,9 @@ msgstr "Tamanho máximo para a rotação do arquivo de registros(log)"
|
|||
msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
|
||||
msgstr "Mensagem exibida para o cliente quando uma senha é necessária."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NOT installed"
|
||||
msgstr "NÃO instalado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
|
@ -320,14 +311,12 @@ msgstr "SHA-1"
|
|||
msgid "SSL Protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo SSL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Section names are only used for naming the rule."
|
||||
msgstr "Os nomes das seção são usados apenas para nomear a regra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
|
@ -342,15 +331,12 @@ msgstr "O pacote de software '%s' não está instalado."
|
|||
msgid "Software package '%s' is outdated."
|
||||
msgstr "O pacote '%' está desatualizado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Software update required"
|
||||
msgstr "A atualização do software é necessária"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start / Stop"
|
||||
msgstr "Iniciar / Parar"
|
||||
|
||||
|
@ -369,7 +355,6 @@ msgstr "Serviço de armazenamento"
|
|||
msgid "Syslog Log level"
|
||||
msgstr "Nível de detalhamento do serviço de registro (syslog)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -406,11 +391,9 @@ msgstr "Valor não está entre 0 e 300"
|
|||
msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
|
||||
msgstr "O valor é necessário! Número natural (>=0)!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version Information"
|
||||
msgstr "Informação da Versão"
|
||||
|
||||
|
@ -420,7 +403,6 @@ msgstr ""
|
|||
"AVISO: Apenas 'Sistema de Arquivos está documentado e testado pelo "
|
||||
"desenvolvimento do Radicale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
|
@ -447,21 +429,18 @@ msgstr "personalizado"
|
|||
msgid "htpasswd file"
|
||||
msgstr "arquivo htpasswd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "instalado"
|
||||
|
||||
msgid "no valid path given!"
|
||||
msgstr "Nenhum caminho válido foi informado!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "or higher"
|
||||
msgstr "ou maior"
|
||||
|
||||
msgid "plain"
|
||||
msgstr "plano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "necessário"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "Allow guests"
|
||||
msgstr "Permitir convidados"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Allowed users"
|
|||
msgstr "Usuários permitidos"
|
||||
|
||||
msgid "Browseable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navegável"
|
||||
|
||||
msgid "Create mask"
|
||||
msgstr "Máscara de criação"
|
||||
|
@ -67,6 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
|
||||
"mounted device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, adicione diretórios para serem compartilhados. Cada diretório se "
|
||||
"refere a uma pasta em um dispositivo montado."
|
||||
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Somente leitura"
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:48-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "Allow guests"
|
||||
msgstr "Permitir convidados"
|
||||
|
@ -25,10 +25,10 @@ msgid "Allowed users"
|
|||
msgstr "Usuários permitidos"
|
||||
|
||||
msgid "Apple Time-machine share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartilhamento Time Machine da Apple"
|
||||
|
||||
msgid "Browse-able"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navegável"
|
||||
|
||||
msgid "Create mask"
|
||||
msgstr "Máscara de criação"
|
||||
|
@ -40,13 +40,13 @@ msgid "Directory mask"
|
|||
msgstr "Máscara do diretório"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desabilitar o Controlador de Domínios AD"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Netbios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desabilitar o NetBIOS"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Winbind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desabilitar o Winbind"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Template"
|
||||
msgstr "Editar modelo"
|
||||
|
@ -55,27 +55,29 @@ msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
|
|||
msgstr "Edita o modelo que é usado para gerar a configuração do samba."
|
||||
|
||||
msgid "Enable macOS compatible shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar compartilhamentos compatíveis com MacOS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Apple's AAPL extension globally and adds macOS compatibility options "
|
||||
"to all shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar globalmente a extensão AAPL da Apple e adicione a opção de "
|
||||
"compatibilidade com MacOS em todos os compartilhamentos."
|
||||
|
||||
msgid "Force Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forçar Usuário Root"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "Guests only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Somente convidados"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome do equipamento"
|
||||
|
||||
msgid "Inherit owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herdar o dono"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -90,6 +92,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
|
||||
"mounted device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, adicione diretórios para compartilhar. Cada diretório refere-se a "
|
||||
"uma porta em um dispositivo montado."
|
||||
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Somente leitura"
|
||||
|
@ -112,10 +116,10 @@ msgstr ""
|
|||
"'Configurações Gerais'."
|
||||
|
||||
msgid "Time-machine size in GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho do Time Machine em GB"
|
||||
|
||||
msgid "Vfs objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objetos VFS"
|
||||
|
||||
msgid "Workgroup"
|
||||
msgstr "Grupo de trabalho"
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,21 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações Básicas"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
|
||||
|
@ -17,7 +27,7 @@ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
|||
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -25,22 +35,22 @@ msgstr ""
|
|||
"console"
|
||||
|
||||
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desabilitar Depuração"
|
||||
|
||||
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo limite ao baixar (em segundos)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar Depuração"
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar/Iniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar a saída da depuração para /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
|
||||
|
@ -74,22 +84,22 @@ msgid "Pick the LED not already used in"
|
|||
msgstr "Escolha um LED não usando em"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recarregar"
|
||||
|
||||
msgid "Run service after set delay on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodar o serviço depois de um atraso quando o equipamento é ligado"
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado do Serviço"
|
||||
|
||||
msgid "Service is disabled/stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O serviço está desabilitado/parado"
|
||||
|
||||
msgid "Service is enabled/started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O serviço está habilitado/rodando"
|
||||
|
||||
msgid "Service started with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O serviço iniciou com erro"
|
||||
|
||||
msgid "Simple AdBlock"
|
||||
msgstr "Simple AdBlock"
|
||||
|
@ -101,13 +111,14 @@ msgid "Some output"
|
|||
msgstr "Pouco detalhado"
|
||||
|
||||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicie o serviço Simple Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para de baixar se estiver trancado por um determinado número de segundos"
|
||||
|
||||
msgid "Stop/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parar/Desabilitar"
|
||||
|
||||
msgid "Suppress output"
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
@ -128,7 +139,7 @@ msgid "Verbose output"
|
|||
msgstr "Detalhado"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciamento de Listas Branca e Preta"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
|
||||
|
@ -137,7 +148,7 @@ msgid "Whitelisted Domains"
|
|||
msgstr "Domínios para a Lista Branca"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable/start service"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
|
||||
|
|
|
@ -3,21 +3,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 18:27-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:33-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "APC UPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nobreak APC"
|
||||
|
||||
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
|
||||
|
||||
msgid "Action (target)"
|
||||
msgstr "Ação (destino)"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Basic monitoring"
|
|||
msgstr "Monitoramento básico"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Frequency"
|
||||
msgstr "Frequência da CPU"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
|
||||
|
||||
msgid "Context Switches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trocas de Contexto"
|
||||
|
||||
msgid "DF Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do plugin DF"
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Monitor filesystem types"
|
|||
msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipamento Monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor hosts"
|
||||
msgstr "Monitorar os equipamentos"
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Port"
|
|||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
msgid "Port for apcupsd communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
|
||||
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Processos"
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Table"
|
|||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
|
||||
|
||||
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
|
||||
msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
|
||||
|
@ -739,6 +739,7 @@ msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
|
|||
|
||||
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
|
||||
|
||||
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-06 16:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-06 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative download speed"
|
||||
msgstr "Velocidade alternativa para baixar"
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Config file directory"
|
|||
msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Custom WEB UI directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretório da interface WEB personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "DHT enabled"
|
||||
msgstr "DHT habilitado"
|
||||
|
|
|
@ -7,363 +7,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
msgid "Add Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
|
||||
|
||||
msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
msgid "BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
msgid "Back to overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar para visão geral"
|
||||
|
||||
msgid "Captive Portal Detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
|
||||
"the uplink connection 'alive'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
|
||||
"portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cifra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
|
||||
"functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
|
||||
"viagem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
|
||||
"code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador usando "
|
||||
"o QR-code apresentado."
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite de conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Create Uplink interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar Interface de Saída"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP e"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Firewall Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Configurações de Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Network Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Configurações de Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Travelmate Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Wireless Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
|
||||
|
||||
msgid "Enable travelmate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar o Travelmate"
|
||||
|
||||
msgid "Enable verbose debug logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cifragem"
|
||||
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgstr "Opções adicionais"
|
||||
|
||||
msgid "Faulty Stations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estações Falhadas"
|
||||
|
||||
msgid "Find and join network on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar e conectar à rede"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
|
||||
"documentation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
|
||||
"externa</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forçar TKIP"
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
|
||||
"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
|
||||
"using the QR code shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso configurados. "
|
||||
"Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS ao seu roteador "
|
||||
"sem fio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
|
||||
"externa."
|
||||
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identidade"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignore o BSSID"
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo entrado não foi encontrado. Por favor, verifique suas "
|
||||
"configurações."
|
||||
|
||||
msgid "Interface Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente da Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última Execução"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
|
||||
"connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
|
||||
"para fora."
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover para cima"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the used uplink interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
|
||||
"suficientes para você."
|
||||
|
||||
msgid "Overall Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estouro de Tempo Global"
|
||||
|
||||
msgid "Overall retry timeout in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão Geral"
|
||||
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha da Chave Privada"
|
||||
|
||||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
|
||||
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
|
||||
"one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
|
||||
"interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes ou "
|
||||
"escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto as "
|
||||
"estações com falha estão em vermelho."
|
||||
|
||||
msgid "QR-Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QR-Codes"
|
||||
|
||||
msgid "Radio selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleção de rádio"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetir busca"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Travelmate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar o Travelmate"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."
|
||||
|
||||
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite de retentativa de conexão com um enlace externo."
|
||||
|
||||
msgid "Runtime Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informações Atuais"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SSID (hidden)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSID (oculto)"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escanear"
|
||||
|
||||
msgid "Signal Quality Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
|
||||
|
||||
msgid "Signal strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For do Sinal"
|
||||
|
||||
msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
|
||||
|
||||
msgid "Station Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface da Estação"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
|
||||
|
||||
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
|
||||
"configuration file (/etc/config/firewall)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
|
||||
"file (/etc/config/network)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
|
||||
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
|
||||
"configuration file (/etc/config/wireless)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
|
||||
|
||||
msgid "This step has only to be done once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
|
||||
|
||||
msgid "Travelmate"
|
||||
msgstr "Travelmate"
|
||||
|
||||
msgid "Travelmate Status (Quality)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
|
||||
|
||||
msgid "Travelmate Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versão do Travelmate"
|
||||
|
||||
msgid "Trigger Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atraso no Gatilho"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acima"
|
||||
|
||||
msgid "Uplink / Trigger interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlace externo"
|
||||
|
||||
msgid "Uplink BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BSSID do enlace Externo"
|
||||
|
||||
msgid "Uplink SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSID do enlace Externo"
|
||||
|
||||
msgid "View AP QR-Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
|
||||
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
msgid "WEP-Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEP por Senha"
|
||||
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
msgid "WPA-Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA por Senha"
|
||||
|
||||
msgid "WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA/WPA2"
|
||||
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Stations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estações Associadas"
|
||||
|
||||
msgid "add it to the wan zone of the firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oculto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Advanced Settings"
|
|||
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuncie-se como um dispositivo IGDv1 ao invés de um IGDv2"
|
||||
|
||||
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Comment"
|
|||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgid "Device UUID"
|
||||
msgstr "UUID do Dispositivo"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Downlink"
|
|||
msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable IGDv1 mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar o modo IGDv1"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
|
||||
msgstr "Habilite a função NAT-PMP"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General Settings"
|
|||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipamento"
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Endereços internos"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Universal Plug & Play"
|
|||
msgstr "Plug & Play Universal"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -16,15 +16,17 @@ msgid "Domains to Bypass"
|
|||
msgstr "Domínios para evitar a VPN"
|
||||
|
||||
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
|
||||
"VPN tunnel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel "
|
||||
"VPN)"
|
||||
|
||||
msgid "Local Ports to Bypass"
|
||||
msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
|
||||
|
@ -33,15 +35,17 @@ msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
|
|||
msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
|
||||
|
||||
msgid "README"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LEIAME"
|
||||
|
||||
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
|
||||
"the VPN tunnel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do "
|
||||
"túnel VPN)"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Ports to Bypass"
|
||||
msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
|
||||
|
@ -50,7 +54,7 @@ msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
|
|||
msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
|
||||
|
||||
msgid "Start VPNBypass service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
|
||||
|
||||
msgid "VPN Bypass"
|
||||
msgstr "VPN Bypass"
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgid "VPN Bypass Settings"
|
|||
msgstr "Configurações do VPN Bypass"
|
||||
|
||||
msgid "for syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "para sintaxe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VPN Bypass"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue