luci-app: Fix typos for po strings
Signed-off-by: David Yang <mmyangfl@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ae8b68cfe8
commit
89333d2b63
152 changed files with 358 additions and 361 deletions
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de negre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de la base de dades local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Macros"
|
||||
|
|
|
@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
#~ msgstr "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgstr "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Macros"
|
||||
#~ msgstr "Extension Macros"
|
||||
|
|
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
#~ msgstr "Buscar la identidad del llamante nombre/número en la lista negra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Buscar el nombre de identidad del llamante en las bases de datos locales"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Image Transmission Application"
|
||||
#~ msgstr "Application d'envoi d'image"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr "Rechercher le nom de l'appelant dans la base locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Macros"
|
||||
|
|
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
#~ msgstr "Mencari nama / nombor Pemangil dari hitam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr "Mencari Nama Pemangil dari database tempatan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Macros"
|
||||
|
|
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Macros"
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
#~ msgstr "Искать имя CallerID в \"черном\" списке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr "Искать имя CallerID в локальной базе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Macros"
|
||||
|
|
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
||||
#~ msgstr "Tra cứu tên/số của người gọi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
||||
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
|
||||
#~ msgstr "Tra cứu tên người gọi từ cơ sở dữ liệu địa phương"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension Macros"
|
||||
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Filtració estricta"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Striktní filtrování"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Strenges Filtern"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Filtrado estricto"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Livello massimo di filtraggio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ścisłe filtrowanie"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Filtragem Estrita"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Filtragem Estrita"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Строгая фильтрация"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Жорстка фільтрація"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "严格过滤"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "嚴格過濾"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||||
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
|
||||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "実行するコマンド"
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgstr "Linux-UVCドライバのdynctrlsを初期化しません。"
|
||||
|
||||
msgid "Don't initalize dynctrls"
|
||||
msgid "Don't initialize dynctrls"
|
||||
msgstr "dynctrlsを初期化しない"
|
||||
|
||||
msgid "Drop frames smaller then this limit"
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "リングバッファー サイズ"
|
|||
msgid "Set folder to save pictures"
|
||||
msgstr "画像を保存するフォルダーを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Set the inteval in millisecond"
|
||||
msgid "Set the interval in millisecond"
|
||||
msgstr "間隔をミリ秒で設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "Comando para executar:"
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgstr "Não inicie o dynctrls do driver do Linux-UVC"
|
||||
|
||||
msgid "Don't initalize dynctrls"
|
||||
msgid "Don't initialize dynctrls"
|
||||
msgstr "Não inicia o dynctrls"
|
||||
|
||||
msgid "Drop frames smaller then this limit"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Tamanho do buffer em anel"
|
|||
msgid "Set folder to save pictures"
|
||||
msgstr "Definir pasta para salvas as imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Set the inteval in millisecond"
|
||||
msgid "Set the interval in millisecond"
|
||||
msgstr "Defina o intervalo em milisegundos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "Введите команду"
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgstr "Не задействует dynctrls драйвера Linux-UVC."
|
||||
|
||||
msgid "Don't initalize dynctrls"
|
||||
msgid "Don't initialize dynctrls"
|
||||
msgstr "Отключить dynctrls"
|
||||
|
||||
msgid "Drop frames smaller then this limit"
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Задать размер буфера"
|
|||
msgid "Set folder to save pictures"
|
||||
msgstr "Задать папку для сохранения снимков."
|
||||
|
||||
msgid "Set the inteval in millisecond"
|
||||
msgid "Set the interval in millisecond"
|
||||
msgstr "Задать интервал в миллисекундах."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -28,10 +28,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't initalize dynctrls"
|
||||
msgid "Don't initialize dynctrls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drop frames smaller then this limit"
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set folder to save pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the inteval in millisecond"
|
||||
msgid "Set the interval in millisecond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "运行的命令"
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgstr "不要初始化 Linux-UVC 驱动的 dynctrls"
|
||||
|
||||
msgid "Don't initalize dynctrls"
|
||||
msgid "Don't initialize dynctrls"
|
||||
msgstr "不要初始化 dynctrls"
|
||||
|
||||
msgid "Drop frames smaller then this limit"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "环形缓冲区大小"
|
|||
msgid "Set folder to save pictures"
|
||||
msgstr "图片保存位置"
|
||||
|
||||
msgid "Set the inteval in millisecond"
|
||||
msgid "Set the interval in millisecond"
|
||||
msgstr "设置时间间隔(毫秒)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "執行的指令"
|
|||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
|
||||
msgstr "不要初始化 Linux-UVC 驅動的 dynctrls"
|
||||
|
||||
msgid "Don't initalize dynctrls"
|
||||
msgid "Don't initialize dynctrls"
|
||||
msgstr "不要初始化 dynctrls"
|
||||
|
||||
msgid "Drop frames smaller then this limit"
|
||||
|
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "環形緩衝區大小"
|
|||
msgid "Set folder to save pictures"
|
||||
msgstr "圖片儲存位置"
|
||||
|
||||
msgid "Set the inteval in millisecond"
|
||||
msgid "Set the interval in millisecond"
|
||||
msgstr "設定時間間隔(毫秒)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Nivell LQ"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "LQ-Level"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "LQ level"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "LQ - Nivel"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LQMult precisa dos valores (dirección IP o \"por defecto\" y multiplicador) "
|
||||
"separados por un espacio."
|
||||
|
|
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "LQ レベル"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Poziom LQ"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
|
|||
# 20140621: edersg: tradução
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
|
||||
"separados por espaços."
|
||||
|
|
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Nível LQ"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Nivel LQ"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "LQ частота"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
|
||||
"разделенных пробелом."
|
||||
|
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "LQ-nivå"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "LQ level"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "LQ 级别"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr "LQMult 需要用空格分隔的两个值(IP 地址或“default”,加上乘数)。"
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "LQ 級別"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||
"seperated by space."
|
||||
"separated by space."
|
||||
msgstr "LQMult 需要用空格分隔的兩個值(IP 位址或“default”,加上乘數)。"
|
||||
|
||||
msgid "Last hop"
|
||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Client-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Client-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Cliente-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Client-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
|
||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Client-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Splash kliencki"
|
|||
|
||||
# nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
|
||||
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Client-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -88,8 +88,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Splash-Клиент"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
|
||||
"Mesh сетей."
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -66,8 +66,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -56,8 +56,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Client-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr "Client-Splash 是无线网状网络的一个热点认证系统。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Client-Splash"
|
|||
msgstr "Client-Splash"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr "Client-Splash 是無線網狀網路的一個熱點認證系統。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -201,8 +201,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a "
|
||||
"uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, "
|
||||
|
@ -558,14 +558,14 @@ msgstr ""
|
|||
"dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions "
|
||||
"seleccionades o per tot el disc."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les "
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i "
|
||||
"recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla."
|
||||
|
@ -629,7 +629,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
|||
msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques "
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors "
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
|
||||
|
|
|
@ -198,8 +198,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -551,14 +551,14 @@ msgstr ""
|
|||
"zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu "
|
||||
"nebo celého disku."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na "
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje "
|
||||
"informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
|||
msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class "
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zpáteční čas pro každého hosta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích "
|
||||
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
|
||||
|
|
|
@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
|
||||
"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
|
||||
|
@ -563,14 +563,14 @@ msgstr ""
|
|||
"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
|
||||
"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
|
||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
|
||||
"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
|
||||
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Antwortzeiten für jede Adresse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
|
||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
|
||||
|
|
|
@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -544,12 +544,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
|
||||
|
@ -553,17 +553,17 @@ msgstr ""
|
|||
"devices, mount points or filesystem types."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -594,10 +594,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
|
||||
|
@ -618,10 +618,10 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -643,10 +643,10 @@ msgstr ""
|
|||
"the roundtrip time for each host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -677,10 +677,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
|
||||
"alcancen ciertos valores umbral."
|
||||
|
@ -560,14 +560,14 @@ msgstr ""
|
|||
"en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
|
||||
"utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"Iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del cortafuegos y "
|
||||
"recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
|
||||
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
|||
msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tiempo de viaje para cada host."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
|
||||
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
|
||||
|
|
|
@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
|
||||
"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs "
|
||||
|
@ -554,14 +554,14 @@ msgstr ""
|
|||
"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou "
|
||||
"partitions sélectionnées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS "
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et "
|
||||
"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque "
|
||||
|
@ -624,11 +624,11 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des "
|
||||
"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
|
||||
"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network plugin provides network based communication between different "
|
||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
|||
"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et "
|
||||
"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées "
|
||||
"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des "
|
||||
"informations d'autres hôtes."
|
||||
"informations d'autres hôtes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mesure le temps d'aller-retour avec chacun."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les "
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "
|
||||
|
|
|
@ -194,8 +194,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
|
||||
"will be feeded to the the called programs stdin."
|
||||
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
|
||||
"will be fed to the the called programs stdin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -539,12 +539,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
"information about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
|
||||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue