luci-app: Fix typos for po strings

Signed-off-by: David Yang <mmyangfl@gmail.com>
This commit is contained in:
yangfl 2018-10-12 13:43:46 +08:00
parent ae8b68cfe8
commit 89333d2b63
152 changed files with 358 additions and 361 deletions

View file

@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de negre"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de la base de dades local"
#~ msgid "Extension Macros"

View file

@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgstr "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgid "Extension Macros"
#~ msgstr "Extension Macros"

View file

@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Buscar la identidad del llamante nombre/número en la lista negra"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr ""
#~ "Buscar el nombre de identidad del llamante en las bases de datos locales"

View file

@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Image Transmission Application"
#~ msgstr "Application d'envoi d'image"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Rechercher le nom de l'appelant dans la base locale"
#~ msgid "Extension Macros"

View file

@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Mencari nama / nombor Pemangil dari hitam"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Mencari Nama Pemangil dari database tempatan"
#~ msgid "Extension Macros"

View file

@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do preto"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Buscar o Identificador de chamadas/nome/número do banco de dados"
#~ msgid "Extension Macros"

View file

@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Искать имя CallerID в \"черном\" списке"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Искать имя CallerID в локальной базе"
#~ msgid "Extension Macros"

View file

@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
#~ msgstr "Tra cứu tên/số của người gọi"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
#~ msgid "Look up CallerID Name from local database"
#~ msgstr "Tra cứu tên người gọi từ cơ sở dữ liệu địa phương"
#~ msgid "Extension Macros"

View file

@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Filtració estricta"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Striktní filtrování"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Strenges Filtern"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Filtrado estricto"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Livello massimo di filtraggio"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ścisłe filtrowanie"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Filtragem Estrita"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Filtragem Estrita"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Строгая фильтрация"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Жорстка фільтрація"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "严格过滤"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "嚴格過濾"
msgid ""
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
"but you don't want to share it with others (that's why it can also be called "
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
msgstr ""

View file

@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "実行するコマンド"
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Linux-UVCドライバのdynctrlsを初期化しません。"
msgid "Don't initalize dynctrls"
msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "dynctrlsを初期化しない"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "リングバッファー サイズ"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "画像を保存するフォルダーを設定します。"
msgid "Set the inteval in millisecond"
msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "間隔をミリ秒で設定します。"
msgid ""

View file

@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "Comando para executar:"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Não inicie o dynctrls do driver do Linux-UVC"
msgid "Don't initalize dynctrls"
msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "Não inicia o dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Tamanho do buffer em anel"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "Definir pasta para salvas as imagens"
msgid "Set the inteval in millisecond"
msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "Defina o intervalo em milisegundos"
msgid ""

View file

@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "Введите команду"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "Не задействует dynctrls драйвера Linux-UVC."
msgid "Don't initalize dynctrls"
msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "Отключить dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Задать размер буфера"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "Задать папку для сохранения снимков."
msgid "Set the inteval in millisecond"
msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "Задать интервал в миллисекундах."
msgid ""

View file

@ -28,10 +28,10 @@ msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr ""
msgid "Don't initalize dynctrls"
msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr ""
msgid "Drop frames smaller then this limit"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr ""
msgid "Set the inteval in millisecond"
msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr ""
msgid ""

View file

@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "运行的命令"
msgid "Device"
msgstr "设备"
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "不要初始化 Linux-UVC 驱动的 dynctrls"
msgid "Don't initalize dynctrls"
msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "不要初始化 dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "环形缓冲区大小"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "图片保存位置"
msgid "Set the inteval in millisecond"
msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "设置时间间隔(毫秒)"
msgid ""

View file

@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "執行的指令"
msgid "Device"
msgstr "裝置"
msgid "Do not initalize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
msgstr "不要初始化 Linux-UVC 驅動的 dynctrls"
msgid "Don't initalize dynctrls"
msgid "Don't initialize dynctrls"
msgstr "不要初始化 dynctrls"
msgid "Drop frames smaller then this limit"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "環形緩衝區大小"
msgid "Set folder to save pictures"
msgstr "圖片儲存位置"
msgid "Set the inteval in millisecond"
msgid "Set the interval in millisecond"
msgstr "設定時間間隔(毫秒)"
msgid ""

View file

@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Nivell LQ"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "LQ-Level"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "LQ level"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "LQ - Nivel"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
"LQMult precisa dos valores (dirección IP o \"por defecto\" y multiplicador) "
"separados por un espacio."

View file

@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "LQ レベル"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Poziom LQ"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
# 20140621: edersg: tradução
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
"LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
"separados por espaços."

View file

@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Nível LQ"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Nivel LQ"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "LQ частота"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
"LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
"разделенных пробелом."

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "LQ-nivå"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "LQ level"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr ""
msgid "Last hop"

View file

@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "LQ 级别"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr "LQMult 需要用空格分隔的两个值IP 地址或“default”加上乘数。"
msgid "Last hop"

View file

@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "LQ 級別"
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space."
"separated by space."
msgstr "LQMult 需要用空格分隔的兩個值IP 位址或“default”加上乘數。"
msgid "Last hop"

View file

@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "

View file

@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Cliente-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."

View file

@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "

View file

@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Splash kliencki"
# nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego.
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "

View file

@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
"Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "

View file

@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -88,8 +88,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Splash-Клиент"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"networks."
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
"Mesh сетей."

View file

@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -66,8 +66,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"networks."
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
msgid ""

View file

@ -56,8 +56,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"networks."
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
msgid ""

View file

@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""

View file

@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr "Client-Splash 是无线网状网络的一个热点认证系统。"

View file

@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh "
"networks."
msgstr "Client-Splash 是無線網狀網路的一個熱點認證系統。"

View file

@ -201,8 +201,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a "
"uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, "
@ -558,14 +558,14 @@ msgstr ""
"dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions "
"seleccionades o per tot el disc."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les "
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i "
"recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla."
@ -629,7 +629,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques "
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
"i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors "
@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "

View file

@ -198,8 +198,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
@ -551,14 +551,14 @@ msgstr ""
"zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu "
"nebo celého disku."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na "
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje "
"informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
@ -616,7 +616,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class "
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"zpáteční čas pro každého hosta."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích "
@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "

View file

@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
@ -563,14 +563,14 @@ msgstr ""
"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
"ausgewählten Festplatten und Partitionen."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Antwortzeiten für jede Adresse."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "

View file

@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
@ -544,12 +544,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""

View file

@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
@ -553,17 +553,17 @@ msgstr ""
"devices, mount points or filesystem types."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgid ""
@ -594,10 +594,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
@ -618,10 +618,10 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgid ""
@ -643,10 +643,10 @@ msgstr ""
"the roundtrip time for each host."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgid ""
@ -677,10 +677,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgid ""

View file

@ -199,8 +199,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
"alcancen ciertos valores umbral."
@ -560,14 +560,14 @@ msgstr ""
"en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
"utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"El plugin \"Iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del cortafuegos y "
"recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
@ -630,7 +630,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"tiempo de viaje para cada host."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "

View file

@ -200,8 +200,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici des commandes externes qui seront démarrées par "
"collectd quand certaines valeurs-seuil seront atteintes. Les valeurs "
@ -554,14 +554,14 @@ msgstr ""
"différents périphériques, points de montage ou types de systèmes de fichiers."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Le greffon Disque récupère des informations détaillées sur des disques ou "
"partitions sélectionnées."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Le greffon DNS récupère des données détaillées à propos du trafic lié au DNS "
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Le greffon IPtables surveillera des règles de pare-feu sélectionnées et "
"collectera des informations sur les octets et paquets IP traités par chaque "
@ -624,11 +624,11 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Le greffon de lien-réseau récupère sur les interfaces sélectionnées des "
"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
"informations avancées liées à la QOS, aux classes et au filtrage."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"instances collectd : ce programme peut fonctionner à la fois comme client et "
"serveur. En mode client, les données collectées localement sont transférées "
"à un serveur, en mode serveur, l'instance collectd locale reçoit des "
"informations d'autres hôtes."
"informations d'autres hôtes."
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"mesure le temps d'aller-retour avec chacun."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Le greffon des processus récupère des informations comme le temps CPU, les "
@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "

View file

@ -194,8 +194,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
msgid ""
@ -539,12 +539,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
msgid ""
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more