Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 26 of 26 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-04-27 20:01:53 +00:00
parent bf40d88340
commit 88fedb318a

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 18:03+0200\n"
"Last-Translator: farmer92 <sebastian.stolorz@gmail.com>\n" "Last-Translator: TheTranslator2238 <mateusz2238@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,27 +13,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "A short textual description of the configured command" msgid "A short textual description of the configured command"
msgstr "" msgstr "Krótki opis konfigurowanej komendy"
msgid "Access command with" msgid "Access command with"
msgstr "" msgstr "Dostęp do komendy przez"
msgid "" msgid ""
"Allow executing the command and downloading its output without prior " "Allow executing the command and downloading its output without prior "
"authentication" "authentication"
msgstr "" msgstr ""
"Zezwól na uruchomienie komendy i pobranie wyjścia bez uprzedniego "
"uwierzytelnienia"
msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
msgstr "" msgstr "Pozwól użytkownikowi dodać argumenty wiersza poleceń"
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:" msgstr "Argumenty:"
msgid "Binary data not displayed, download instead." msgid "Binary data not displayed, download instead."
msgstr "" msgstr "Nie wyświetlono danych binarnych, możesz je pobrać."
msgid "Code:" msgid "Code:"
msgstr "" msgstr "Kod:"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Zbieram dane:" msgstr "Zbieram dane:"
@ -45,13 +47,13 @@ msgid "Command failed"
msgstr "Zła komenda" msgstr "Zła komenda"
msgid "Command line to execute" msgid "Command line to execute"
msgstr "" msgstr "Linia Komendy do wykonania"
msgid "Command successful" msgid "Command successful"
msgstr "" msgstr "Komenda Wykonana"
msgid "Command:" msgid "Command:"
msgstr "" msgstr "Komenda:"
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Custom arguments"
msgstr "Własne argumenty" msgstr "Własne argumenty"
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Tablica"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@ -75,7 +77,7 @@ msgid "Failed to execute command!"
msgstr "Nie można wykonać komendy!" msgstr "Nie można wykonać komendy!"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "Łącze"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie" msgstr "Ładowanie"
@ -84,12 +86,14 @@ msgid "Public access"
msgstr "Publiczny dostęp" msgstr "Publiczny dostęp"
msgid "Run" msgid "Run"
msgstr "" msgstr "Uruchom"
msgid "" msgid ""
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily " "This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
"invoked from the web interface." "invoked from the web interface."
msgstr "" msgstr ""
"Ta strona pozwala ci skonfigurować niestandardową komendę którą można łatwo "
"użyć z Web Interfejsa"
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "" msgstr "Czekanie na wykonanie komendy..."