Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 736 of 736 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
631c374b16
commit
88d75f3257
1 changed files with 23 additions and 20 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 03:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 03:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Bestätigung"
|
msgstr "Bestätigung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verbindem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect script"
|
msgid "Connect script"
|
||||||
msgstr "Verbindungs-Script"
|
msgstr "Verbindungs-Script"
|
||||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Directory"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis"
|
msgstr "Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
||||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Emergency"
|
||||||
msgstr "Notfall"
|
msgstr "Notfall"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable 4K VLANs"
|
msgid "Enable 4K VLANs"
|
||||||
msgstr "Aktiviere 4K VLANs"
|
msgstr "Aktiviere 4K VLANs"
|
||||||
|
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Next »"
|
||||||
msgstr "Weiter »"
|
msgstr "Weiter »"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein DHCP Server auf dieser Schnittstelle eingerichtet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No chains in this table"
|
msgid "No chains in this table"
|
||||||
msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
|
msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
|
||||||
|
@ -1433,13 +1433,13 @@ msgid "No rules in this chain"
|
||||||
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
|
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No zone assigned"
|
msgid "No zone assigned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Zone zugewiesen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Rauschen"
|
msgstr "Rauschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noise:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "keine"
|
msgstr "keine"
|
||||||
|
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Packets"
|
||||||
msgstr "Pakete"
|
msgstr "Pakete"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Part of zone %q"
|
msgid "Part of zone %q"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teil von Zone %q"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Perform reboot"
|
||||||
msgstr "Neustart durchführen"
|
msgstr "Neustart durchführen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Phy Rate:"
|
msgid "Phy Rate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Phy-Rate:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical Settings"
|
msgid "Physical Settings"
|
||||||
msgstr "Physikalische Einstellungen"
|
msgstr "Physikalische Einstellungen"
|
||||||
|
@ -1718,6 +1718,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Really shutdown network ?\n"
|
"Really shutdown network ?\n"
|
||||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
|
||||||
|
"Der Zugriff auf den Router könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
|
||||||
|
"Schnittstelle verbunden sind."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Realtime Connections"
|
msgid "Realtime Connections"
|
||||||
msgstr "Echtzeitverbindungen"
|
msgstr "Echtzeitverbindungen"
|
||||||
|
@ -1729,7 +1732,7 @@ msgid "Realtime Traffic"
|
||||||
msgstr "Echtzeitverkehr"
|
msgstr "Echtzeitverkehr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Realtime Wireless"
|
msgid "Realtime Wireless"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Echtzeit-WLAN-Signal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rebind protection"
|
msgid "Rebind protection"
|
||||||
msgstr "DNS-Rebind-Schutz"
|
msgstr "DNS-Rebind-Schutz"
|
||||||
|
@ -1915,7 +1918,7 @@ msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DHCP Server einrichten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup wait time"
|
msgid "Setup wait time"
|
||||||
msgstr "Initialisierungszeit"
|
msgstr "Initialisierungszeit"
|
||||||
|
@ -1924,13 +1927,13 @@ msgid "Shutdown this interface"
|
||||||
msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren"
|
msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown this network"
|
msgid "Shutdown this network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal"
|
msgid "Signal"
|
||||||
msgstr "Signal"
|
msgstr "Signal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
msgid "Signal:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Signal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Größe"
|
msgstr "Größe"
|
||||||
|
@ -2287,7 +2290,7 @@ msgid "Trigger Mode"
|
||||||
msgstr "Auslösmechanismus"
|
msgstr "Auslösmechanismus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tunnelschnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tunnel Settings"
|
msgid "Tunnel Settings"
|
||||||
msgstr "Tunnel-Einstellungen"
|
msgstr "Tunnel-Einstellungen"
|
||||||
|
@ -2370,7 +2373,7 @@ msgid "VLAN %d"
|
||||||
msgstr "VLAN %d"
|
msgstr "VLAN %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VLAN Interface"
|
msgid "VLAN Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VLAN Schnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VLANs on %q"
|
msgid "VLANs on %q"
|
||||||
msgstr "VLANs auf %q"
|
msgstr "VLANs auf %q"
|
||||||
|
@ -2442,19 +2445,19 @@ msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||||
msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
|
msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WLAN startet neu..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless network is disabled"
|
msgid "Wireless network is disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless network is enabled"
|
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless restarted"
|
msgid "Wireless restarted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WLAN neu gestartet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless shut down"
|
msgid "Wireless shut down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WLAN heruntergefahren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||||
msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
|
msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue