Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 43 of 44 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
4f0430a59c
commit
88335c9706
1 changed files with 28 additions and 14 deletions
|
@ -1,13 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: minidlna\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||
|
@ -22,7 +26,7 @@ msgid "Announced serial number:"
|
|||
msgstr "Серийный номер:"
|
||||
|
||||
msgid "Browse directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обзор директории"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
@ -58,32 +62,32 @@ msgid ""
|
|||
"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
|
||||
"UPnP-AV clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MiniDLNA - это серверное программное обеспечение имеющее цель обеспечения "
|
||||
"полной совместимости с DLNA/UPnP-AV клиентами."
|
||||
"MiniDLNA - это серверное программное обеспечение, имеющее цель обеспечения "
|
||||
"полной совместимости с клиентами DLNA/UPnP-AV."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
|
||||
"description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Номер модели который miniDLNA будет сообщать клиентам в своем XML описании."
|
||||
"Номер модели который, miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-описании."
|
||||
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Network interfaces to serve."
|
||||
msgstr "Сетевой интерфейс."
|
||||
msgstr "Обслуживаемые сетевые интерфейсы."
|
||||
|
||||
msgid "Notify interval in seconds."
|
||||
msgstr "Интервал уведомления (секунды)."
|
||||
|
||||
msgid "Notify interval:"
|
||||
msgstr "Интервал уведомленияl:"
|
||||
msgstr "Интервал уведомления:"
|
||||
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Картинки"
|
||||
|
||||
msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
|
||||
msgstr "Порт для HTTP траффика"
|
||||
msgstr "Порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)"
|
||||
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
|
@ -98,7 +102,8 @@ msgid ""
|
|||
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
|
||||
"description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Серийный номер который miniDLNA будет сообщать клиентам в своем XML описании."
|
||||
"Серийный номер, который miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-"
|
||||
"описании."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
|
||||
|
@ -108,7 +113,7 @@ msgid ""
|
|||
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
|
||||
"to store its database and album art cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Папка, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кеш обложек "
|
||||
"Папка, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кэш обложек "
|
||||
"альбомов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -133,13 +138,22 @@ msgid ""
|
|||
"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
|
||||
"performance on (at least) Sony DLNA products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите для строгого соответствия стандартам DLNA. Это разрешит "
|
||||
"уменьшение размера слишком больших JPEG-изображений на стороне сервера, что "
|
||||
"может повредить производительности (по крайней мере) DLNA-продуктов Sony."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
|
||||
"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
|
||||
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
|
||||
"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Директории, которые необходимо сканировать. Если вы хотите установить "
|
||||
"ограничение на определённый тип содержимого в директории, вы можете написать "
|
||||
"тип ('A' для аудио, 'V' для видео, 'P' для изображений) перед путём к "
|
||||
"директории, за которым следует запятая (напр. media_dir=A,/mnt/media/Music). "
|
||||
"Может быть указано несколько директорий."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Укажите путь к сокету MiniSSDPd."
|
||||
|
@ -161,7 +175,7 @@ msgid "The miniDLNA service is not running."
|
|||
msgstr "Сервис miniDLNA не запущен."
|
||||
|
||||
msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это список файлов, среди которых необходимо искать обложки альбомов."
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
@ -173,4 +187,4 @@ msgid "miniDLNA Status"
|
|||
msgstr "Статус miniDLNA"
|
||||
|
||||
msgid "miniSSDP socket:"
|
||||
msgstr "сокет miniSSDP:"
|
||||
msgstr "Сокет miniSSDP:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue