Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 77 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
3a41c32afe
commit
8770b070fa
1 changed files with 96 additions and 79 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 11:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(необязательно)"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширенные опции"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширенные правила"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||
|
@ -34,224 +34,227 @@ msgid ""
|
|||
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
|
||||
"are automatically allowed to pass the firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
|
||||
"вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
|
||||
"принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
|
||||
"через сетевой экран."
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Любой"
|
||||
|
||||
msgid "Covered networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать сети"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользовательские правила"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назначение"
|
||||
|
||||
msgid "Destination address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Destination port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Destination zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Drop invalid packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить NAT Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging on this zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
|
||||
|
||||
msgid "External port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внешний порт"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семейство"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межсетевой экран"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
|
||||
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
|
||||
"назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
|
||||
|
||||
msgid "Force connection tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить отслеживание соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправление"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 и IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Входящий"
|
||||
|
||||
msgid "Intended destination address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправление через зоны"
|
||||
|
||||
msgid "Internal IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внутренний IP адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Internal port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внутренний порт"
|
||||
|
||||
msgid "Internal port (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
|
||||
|
||||
msgid "Limit log messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничить журнал сообщений"
|
||||
|
||||
msgid "MSS clamping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MSS clamping"
|
||||
|
||||
msgid "Masquerading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маскарадинг"
|
||||
|
||||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбирать ICMP трафик"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||||
"on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
|
||||
"хоста"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||||
"on the client host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов внешнего "
|
||||
"хоста"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исходящий"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назад к обзору"
|
||||
|
||||
msgid "Port forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправление портов"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
|
||||
"to an external network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
|
||||
"внешней сети."
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
|
||||
|
||||
msgid "Redirection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип перенаправления"
|
||||
|
||||
msgid "Redirections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправления"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict to address family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать только семейство протоколов"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правила"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
|
||||
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
|
||||
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
|
||||
#
|
||||
# msgid "Traffic Redirection"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
# msgid ""
|
||||
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
||||
# "forwarded packets."
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
# msgid "Overview"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
# msgid "Name"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
# msgid "Source zone"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
# msgid "Source MAC-address"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
# msgid "Source port"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
# msgid "Protocol"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#
|
||||
msgid "Source IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP адрес источника"
|
||||
|
||||
msgid "Source MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC адрес источника"
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес источника"
|
||||
|
||||
msgid "Source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт источника"
|
||||
|
||||
msgid "Source zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона-источник"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
||||
"traffic flow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
||||
|
@ -261,6 +264,12 @@ msgid ""
|
|||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
|
||||
"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
|
||||
"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
|
||||
"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
|
||||
"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
|
||||
"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||||
|
@ -269,35 +278,43 @@ msgid ""
|
|||
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
||||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
|
||||
"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
|
||||
"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
|
||||
"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
|
||||
"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
|
||||
"частью данной зоны."
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенаправление трафика"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
||||
"forwarded packets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для проходящих "
|
||||
"пакетов."
|
||||
|
||||
msgid "Via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Через"
|
||||
|
||||
msgid "Zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона %q"
|
||||
|
||||
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона ⇒ Направление"
|
||||
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зоны"
|
||||
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "принимать"
|
||||
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "любой"
|
||||
|
||||
msgid "drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не обрабатывать"
|
||||
|
||||
msgid "reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "отвергать"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue