i18n: sync translations
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ecb0c52bca
commit
86660f92d1
70 changed files with 2111 additions and 161 deletions
|
@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "Caricando"
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -214,6 +214,9 @@ msgstr "読込中"
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr "ダウンロード キューの上限"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -194,6 +194,9 @@ msgstr "Carregando"
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -215,6 +215,9 @@ msgstr "Загрузка"
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr "Максимальное значение очереди загрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -185,6 +185,9 @@ msgstr "Laddar"
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,8 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
||||
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中的几个!"
|
||||
"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中"
|
||||
"的几个!"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
|
@ -82,8 +83,7 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
|
||||
"errors or during startup in backup mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
|
||||
msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
||||
msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
|
||||
|
@ -129,8 +129,7 @@ msgstr "启用 Blocklist 备份"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||||
"(< 64 MB free RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
|
||||
msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||||
msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
|
||||
|
@ -157,14 +156,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||||
"documentation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
|
||||
msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
|
||||
"'16' should be safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
|
||||
msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
|
||||
|
||||
msgid "Force Local DNS"
|
||||
msgstr "强制本地 DNS"
|
||||
|
@ -184,8 +181,7 @@ msgstr "最后运行"
|
|||
msgid ""
|
||||
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
|
||||
"by the 'wan' interface.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
|
||||
msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
|
||||
|
@ -201,6 +197,9 @@ msgstr "加载中"
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr "最大下载队列"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
|
@ -226,8 +225,7 @@ msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
|
||||
msgstr "请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "查询"
|
||||
|
@ -239,7 +237,8 @@ msgid ""
|
|||
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
|
||||
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子邮件。"
|
||||
"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子"
|
||||
"邮件。"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
|
||||
msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
|
||||
|
@ -259,14 +258,12 @@ msgstr "保存"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
|
||||
"≤ 0.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
|
||||
msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||||
"parallel (default '4').<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
|
||||
msgstr "处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
|
||||
|
||||
msgid "Startup Trigger"
|
||||
msgstr "启动触发器"
|
||||
|
@ -280,15 +277,13 @@ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
|
||||
"g. an external usb stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
|
||||
msgstr "adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
|
||||
|
||||
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
||||
msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
|
||||
|
||||
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
|
||||
msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
|
|
|
@ -193,6 +193,9 @@ msgstr "載入中"
|
|||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "Дополнительная перезагрузка"
|
|||
msgid "Alternative"
|
||||
msgstr "Альтернатива"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative reboot cancelled."
|
||||
msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
|
@ -148,16 +145,25 @@ msgstr ""
|
|||
"которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
|
||||
"\" ниже, чтобы выключить устройство."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
|
||||
"перезагрузке!"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
|
||||
msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
|
||||
msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
|
||||
#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
|
||||
#~ msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,6 @@ msgstr "Avancerad omstart"
|
|||
msgid "Alternative"
|
||||
msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
msgid "Alternative reboot cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -119,15 +116,21 @@ msgstr ""
|
|||
"stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att "
|
||||
"stänga av din enhet."
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
|
||||
msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
|
||||
msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
|
||||
#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
msgid ") is unknown or isn't a dual-partition device!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -113,7 +110,7 @@ msgid ""
|
|||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Device ("
|
||||
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
||||
|
|
|
@ -12,6 +12,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "ドメイン ブラックリストのURL"
|
||||
|
||||
|
@ -21,9 +27,30 @@ msgstr "ブラックリスト ドメイン"
|
|||
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
||||
msgstr "hosts ブラックリストのURL"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
||||
msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr "ルーターDNSの強制"
|
||||
|
||||
|
@ -53,6 +80,24 @@ msgstr "出力詳細度の設定"
|
|||
msgid "Pick the LED not already used in"
|
||||
msgstr "右の設定で既に使用されていないLEDを選択します"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run service after set delay on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is disabled/stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is enabled/started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service started with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple AdBlock"
|
||||
msgstr "Simple AdBlock"
|
||||
|
||||
|
@ -65,6 +110,12 @@ msgstr "軽量出力"
|
|||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suppress output"
|
||||
msgstr "出力の抑制"
|
||||
|
||||
|
@ -83,6 +134,9 @@ msgstr "ブラックリストに登録するドメインが列挙された、hos
|
|||
msgid "Verbose output"
|
||||
msgstr "詳細出力"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "ドメイン ホワイトリストのURL"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,12 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +16,32 @@ msgstr "Domínios para a Lista Negra"
|
|||
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
||||
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
|
||||
"console"
|
||||
|
||||
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +73,24 @@ msgstr "Definição do detalhamento do registro"
|
|||
msgid "Pick the LED not already used in"
|
||||
msgstr "Escolha um LED não usando em"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run service after set delay on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is disabled/stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is enabled/started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service started with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple AdBlock"
|
||||
msgstr "Simple AdBlock"
|
||||
|
||||
|
@ -58,6 +103,12 @@ msgstr "Pouco detalhado"
|
|||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suppress output"
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
|
@ -76,6 +127,9 @@ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
|
|||
msgid "Verbose output"
|
||||
msgstr "Detalhado"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,12 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +16,32 @@ msgstr "Domínios para a Lista Negra"
|
|||
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
||||
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
|
||||
"console"
|
||||
|
||||
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +73,24 @@ msgstr "Definição do detalhamento do registro"
|
|||
msgid "Pick the LED not already used in"
|
||||
msgstr "Escolha um LED não usando em"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run service after set delay on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is disabled/stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is enabled/started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service started with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple AdBlock"
|
||||
msgstr "Simple AdBlock"
|
||||
|
||||
|
@ -58,6 +103,12 @@ msgstr "Pouco detalhado"
|
|||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suppress output"
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
|
@ -76,6 +127,9 @@ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
|
|||
msgid "Verbose output"
|
||||
msgstr "Detalhado"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
|
||||
"графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков доменов"
|
||||
|
||||
|
@ -24,9 +30,30 @@ msgstr "Черный список доменов"
|
|||
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
||||
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков хостов"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
||||
msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
|
||||
|
||||
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr "Назначить DNS роутера"
|
||||
|
||||
|
@ -57,6 +84,24 @@ msgstr "Настройка журнала"
|
|||
msgid "Pick the LED not already used in"
|
||||
msgstr "Выберите LED не используется на странице"
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run service after set delay on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is disabled/stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is enabled/started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service started with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple AdBlock"
|
||||
msgstr "Simple AdBlock"
|
||||
|
||||
|
@ -69,6 +114,12 @@ msgstr "Частичная запись"
|
|||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suppress output"
|
||||
msgstr "Запретить запись"
|
||||
|
||||
|
@ -87,6 +138,9 @@ msgstr "URL ссылки Черных списков хостов."
|
|||
msgid "Verbose output"
|
||||
msgstr "Подробная запись"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "URL ссылки Белых списков доменов"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,12 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Svartlistade domänadresser"
|
||||
|
||||
|
@ -10,9 +16,30 @@ msgstr "Svartlistade domäner"
|
|||
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
||||
msgstr "Svartlistade värdadresser"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
||||
msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
|
||||
|
||||
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -40,6 +67,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pick the LED not already used in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run service after set delay on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is disabled/stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is enabled/started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service started with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple AdBlock"
|
||||
msgstr "Simple AdBlock"
|
||||
|
||||
|
@ -52,6 +97,12 @@ msgstr "Viss utmatning"
|
|||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suppress output"
|
||||
msgstr "Förträng utmatning"
|
||||
|
||||
|
@ -70,6 +121,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verbose output"
|
||||
msgstr "Utförlig utmatning"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Vitlistade domänadresser"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,12 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Basic Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,12 +16,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -43,12 +67,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pick the LED not already used in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run service after set delay on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is disabled/stopped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service is enabled/started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Service started with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simple AdBlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -58,6 +94,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Some output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stop/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -79,6 +121,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Verbose output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Ports externs"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Ajusts generals"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Adreces internes"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Enllaç de pujada"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -93,6 +93,9 @@ msgstr "Vnější porty"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Obecné nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Vnitřní adresy"
|
||||
|
||||
|
@ -144,6 +147,9 @@ msgstr "Soubor UPnP výpůjček"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Univerzální Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Externe Ports"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Interne Adressen"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP Lease-Datei"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -92,6 +92,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -92,6 +92,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Puertos externos"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Direcciones internas"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "Tiempo de cesión UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Plug & Play universal"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Enlace de subida"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Ports externes"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Adresses internes"
|
||||
|
||||
|
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Fichier des baux UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Lien remontant"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Külső portok"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Belső címek"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP bérlet fájl"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Univerzális Plug and Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Feltöltés"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Porte Esterne"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Opzioni Generali"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Indirizzi Interni"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP lease file"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "外部ポート"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "内部アドレス"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP リースファイル"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "アップリンク"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -137,6 +140,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Eksterne porter"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Generelle Innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Interne adresser"
|
||||
|
||||
|
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr "UPnP leie fil"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Opplinje"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Porty zewnętrzne"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia główne"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Adresy wewnętrzne"
|
||||
|
||||
|
@ -145,6 +148,9 @@ msgstr "Plik dzierżawy UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -96,6 +96,9 @@ msgstr "Portas Externas"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Endereços internos"
|
||||
|
||||
|
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Arquivo de concessão do UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Plug & Play Universal"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -92,6 +92,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Plug & Play Universal"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Link para Upload"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Porturi externe"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Setari generale"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Adrese interne"
|
||||
|
||||
|
@ -145,6 +148,9 @@ msgstr "Fisierul de conexiuni UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Внешние порты"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Внутренние адреса"
|
||||
|
||||
|
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Файл аренды UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Внешнее соединение"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -91,6 +91,9 @@ msgstr "Externa portar"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Generella inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Interna adresser"
|
||||
|
||||
|
@ -143,6 +146,9 @@ msgstr "Hyr-fil för UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universiell Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Upplänk"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -81,6 +81,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -131,6 +134,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Зовнішні порти"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Загальні настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Внутрішні адреси"
|
||||
|
||||
|
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr "Файл оренд UPnP"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Висхідне з’єднання"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -93,6 +93,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -143,6 +146,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "Universal Plug & Play"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -93,6 +93,9 @@ msgstr "外部端口"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "基本设置"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "内部地址"
|
||||
|
||||
|
@ -143,6 +146,9 @@ msgstr "UPnP 租约文件"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "通用即插即用(UPnP)"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "上行速率"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -91,6 +91,9 @@ msgstr "外部埠號範圍"
|
|||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "內部位址"
|
||||
|
||||
|
@ -141,6 +144,9 @@ msgstr "UPnP租賃文件"
|
|||
msgid "Universal Plug & Play"
|
||||
msgstr "通用序列埠隨插隨用"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uplink"
|
||||
msgstr "上傳"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -274,9 +271,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
|
||||
"contrasenya"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -515,6 +529,9 @@ msgstr "Adreça mal especificada!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -821,6 +838,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -857,6 +877,9 @@ msgstr "Suprimeix"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
|
@ -915,6 +938,9 @@ msgstr "Inhabilitat"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
|
||||
|
||||
|
@ -1267,6 +1293,9 @@ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Força"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Força el CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1925,6 +1954,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Adreça MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -2167,6 +2199,9 @@ msgstr "No hi ha cap contrasenya establerta!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Cap zona assignada"
|
||||
|
||||
|
@ -2591,6 +2626,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calidad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2877,6 +2917,9 @@ msgstr "Desa i aplica"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Escaneja"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tasques programades"
|
||||
|
||||
|
@ -2933,6 +2976,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3034,6 +3080,9 @@ msgstr "Prioritat d'inici"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Arrencada"
|
||||
|
||||
|
@ -3858,6 +3907,9 @@ msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3933,6 +3985,9 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Enrere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -155,9 +155,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -272,9 +269,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -286,6 +292,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +328,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -510,6 +524,9 @@ msgstr "Zadána neplatná adresa!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -815,6 +832,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -853,6 +873,9 @@ msgstr "Odstranit"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Odstranit tuto síť"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
|
@ -911,6 +934,9 @@ msgstr "Zakázáno"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
|
||||
|
||||
|
@ -1269,6 +1295,9 @@ msgstr "Nahrávám..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Vynutit"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1933,6 +1962,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresa"
|
||||
|
||||
|
@ -2175,6 +2207,9 @@ msgstr "Žádné heslo!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
|
||||
|
||||
|
@ -2602,6 +2637,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalita"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2891,6 +2931,9 @@ msgstr "Uložit & použít"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skenovat"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Naplánované úlohy"
|
||||
|
||||
|
@ -2949,6 +2992,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
|
||||
|
||||
|
@ -3055,6 +3101,9 @@ msgstr "Priorita spouštění"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Po spuštění"
|
||||
|
||||
|
@ -3888,6 +3937,9 @@ msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ne"
|
||||
|
||||
|
@ -3963,6 +4015,9 @@ msgstr "ano"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zpět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -273,9 +270,18 @@ msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr "Alias-Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -289,6 +295,9 @@ msgstr "IPs sequenziell vergeben"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
|
||||
|
||||
|
@ -324,6 +333,11 @@ msgstr "Erlaubte IP-Adressen"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +537,9 @@ msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Frequenztyp"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -850,6 +867,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr "DSL Leitungsmodus"
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -888,6 +908,9 @@ msgstr "Löschen"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Dieses Netzwerk löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
|
@ -946,6 +969,9 @@ msgstr "Deaktiviert"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Deaktiviert (Standard)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
|
||||
|
||||
|
@ -1317,6 +1343,9 @@ msgstr "Firmware wird installiert..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Start erzwingen"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,6 +2039,9 @@ msgstr "Signalverlustsekunden (LOSS)"
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -2256,6 +2288,9 @@ msgstr "Kein Passwort gesetzt!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Keine Zone zugewiesen"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,6 +2737,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualität"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
|
||||
|
||||
|
@ -3005,6 +3045,9 @@ msgstr "Speichern & Anwenden"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Geplante Aufgaben"
|
||||
|
||||
|
@ -3066,6 +3109,9 @@ msgstr "schwerwiegende Fehlersekunden (SES)"
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "kurzes Guardintervall"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
|
||||
|
||||
|
@ -3179,6 +3225,9 @@ msgstr "Startpriorität"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Systemstart"
|
||||
|
||||
|
@ -4056,6 +4105,9 @@ msgstr "Lokale DNS-Datei"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nein"
|
||||
|
||||
|
@ -4131,6 +4183,9 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zurück"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -274,9 +271,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
|
||||
"κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
|
||||
|
||||
|
@ -326,6 +335,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -518,6 +532,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -824,6 +841,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -862,6 +882,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
|
@ -920,6 +943,9 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,6 +1308,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Επιβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1939,6 +1968,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
|
||||
|
||||
|
@ -2183,6 +2215,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
|
||||
|
||||
|
@ -2608,6 +2643,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2895,6 +2935,9 @@ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Σάρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
|
||||
|
||||
|
@ -2951,6 +2994,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3054,6 +3100,9 @@ msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση"
|
||||
|
||||
|
@ -3853,6 +3902,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "όχι"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -271,9 +268,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alert"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -285,6 +291,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Allow all except listed"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +326,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,6 +522,9 @@ msgstr "Bad address specified!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -812,6 +829,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -851,6 +871,9 @@ msgstr "Delete"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Delete this network"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -907,6 +930,9 @@ msgstr "Disabled"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1259,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1909,6 +1938,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2151,6 +2183,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No rules in this chain"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2575,6 +2610,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2861,6 +2901,9 @@ msgstr "Save & Apply"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Scheduled Tasks"
|
||||
|
||||
|
@ -2916,6 +2959,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3017,6 +3063,9 @@ msgstr "Start priority"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3810,6 +3859,9 @@ msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -160,9 +160,6 @@ msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -275,9 +272,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -291,6 +297,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
"abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -514,6 +528,9 @@ msgstr "¡Dirección no válida!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -821,6 +838,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -860,6 +880,9 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Borrar esta red"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
|
@ -918,6 +941,9 @@ msgstr "Desactivar"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
|
||||
|
||||
|
@ -1277,6 +1303,9 @@ msgstr "Grabando..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forzar"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1948,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -2190,6 +2222,9 @@ msgstr "¡Sin contraseña!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Sin zona asignada"
|
||||
|
||||
|
@ -2617,6 +2652,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calidad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2906,6 +2946,9 @@ msgstr "Guardar y aplicar"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tareas programadas"
|
||||
|
||||
|
@ -2964,6 +3007,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
|
||||
|
||||
|
@ -3073,6 +3119,9 @@ msgstr "Prioridad de arranque"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Arranque"
|
||||
|
||||
|
@ -3917,6 +3966,9 @@ msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3992,6 +4044,9 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Volver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activar esta red"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -277,9 +274,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerte"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -293,6 +299,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
|
||||
"de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
|
||||
|
||||
|
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -520,6 +534,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -827,6 +844,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -866,6 +886,9 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Supprimer ce réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -924,6 +947,9 @@ msgstr "Désactivé"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
|
||||
|
||||
|
@ -1288,6 +1314,9 @@ msgstr "Écriture…"
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forcer"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1961,6 +1990,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
|
||||
"l'adresse réseau."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Adresse MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -2203,6 +2235,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Aucune zone attribuée"
|
||||
|
||||
|
@ -2629,6 +2664,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualitée"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2918,6 +2958,9 @@ msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tâches Régulières"
|
||||
|
||||
|
@ -2976,6 +3019,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
|
||||
|
||||
|
@ -3083,6 +3129,9 @@ msgstr "Priorité de démarrage"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Démarrage"
|
||||
|
||||
|
@ -3934,6 +3983,9 @@ msgstr "fichier de résolution local"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "non"
|
||||
|
||||
|
@ -4009,6 +4061,9 @@ msgstr "oui"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activer ce réseau"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,9 +149,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -269,9 +266,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "אזעקה"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -283,6 +289,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
|
||||
|
@ -316,6 +325,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -509,6 +523,9 @@ msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -806,6 +823,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -844,6 +864,9 @@ msgstr "למחוק"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "מחק רשת זו"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
|
@ -900,6 +923,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1245,6 +1271,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1885,6 +1914,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2125,6 +2157,9 @@ msgstr "לא הוגדרה סיסמה!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2543,6 +2578,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2825,6 +2865,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2881,6 +2924,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2984,6 +3030,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "אתחול"
|
||||
|
||||
|
@ -3756,6 +3805,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -156,9 +156,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -272,9 +269,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Riasztás"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -287,6 +293,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
|
||||
|
||||
|
@ -322,6 +331,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -513,6 +527,9 @@ msgstr "Hibás címet adott meg!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -822,6 +839,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -860,6 +880,9 @@ msgstr "Törlés"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Hálózat törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
|
@ -918,6 +941,9 @@ msgstr "Letiltva"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
|
||||
|
||||
|
@ -1277,6 +1303,9 @@ msgstr "Flash-elés..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Kényszerítés"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
|
||||
|
||||
|
@ -1950,6 +1979,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-cím"
|
||||
|
||||
|
@ -2192,6 +2224,9 @@ msgstr "Nincs jelszó!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
|
||||
|
||||
|
@ -2619,6 +2654,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Minőség"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2909,6 +2949,9 @@ msgstr "Mentés & Alkalmazás"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Felderítés"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Ütemezett feladatok"
|
||||
|
||||
|
@ -2967,6 +3010,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
|
||||
|
||||
|
@ -3074,6 +3120,9 @@ msgstr "Indítás prioritása"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Rendszerindítás"
|
||||
|
||||
|
@ -3923,6 +3972,9 @@ msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nem"
|
||||
|
||||
|
@ -3998,6 +4050,9 @@ msgstr "igen"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Vissza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -161,9 +161,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -281,9 +278,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Allerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -297,6 +303,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
|
||||
"password"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
|
||||
|
||||
|
@ -331,6 +340,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -522,6 +536,9 @@ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -828,6 +845,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -867,6 +887,9 @@ msgstr "Elimina"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Rimuovi questa rete"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
|
@ -925,6 +948,9 @@ msgstr "Disabilitato"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Disabilitato (default)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,6 +1308,9 @@ msgstr "Flashing..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forza"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forza CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1951,6 +1980,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2193,6 +2225,9 @@ msgstr "Nessuna password immessa!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Nessuna regola in questa catena"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Nessuna zona assegnata"
|
||||
|
||||
|
@ -2618,6 +2653,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualità"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2907,6 +2947,9 @@ msgstr "Salva & applica"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Operazioni programmate"
|
||||
|
||||
|
@ -2962,6 +3005,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3071,6 +3117,9 @@ msgstr "Priorità di avvio"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Avvio"
|
||||
|
||||
|
@ -3893,6 +3942,9 @@ msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3968,6 +4020,9 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Attiva questa rete"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -275,9 +272,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -289,6 +295,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
|
||||
|
||||
|
@ -321,6 +330,11 @@ msgstr "許可されるIP"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -514,6 +528,9 @@ msgstr "無効なアドレスです!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -837,6 +854,9 @@ msgstr "DSL ステータス"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -875,6 +895,9 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "ネットワークを削除します"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
|
@ -933,6 +956,9 @@ msgstr "無効"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "無効(デフォルト)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
|
||||
|
||||
|
@ -1294,6 +1320,9 @@ msgstr "更新中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "CCMP (AES) を使用"
|
||||
|
||||
|
@ -1963,6 +1992,9 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-アドレス"
|
||||
|
||||
|
@ -2208,6 +2240,9 @@ msgstr "パスワードが設定されていません!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "チェイン内にルールがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "ゾーンが設定されていません"
|
||||
|
||||
|
@ -2642,6 +2677,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "クオリティ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2938,6 +2978,9 @@ msgstr "保存 & 適用"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "スキャン"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "スケジュールタスク"
|
||||
|
||||
|
@ -2995,6 +3038,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "Short GI"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
|
||||
|
||||
|
@ -3099,6 +3145,9 @@ msgstr "優先順位"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr "設定の適用を開始しています..."
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "スタートアップ"
|
||||
|
||||
|
@ -3952,6 +4001,9 @@ msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -266,9 +263,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -280,6 +286,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +320,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +516,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -810,6 +827,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -849,6 +869,9 @@ msgstr "삭제"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
|
@ -907,6 +930,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1257,6 +1283,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "강제하기"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1902,6 +1931,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-주소"
|
||||
|
||||
|
@ -2142,6 +2174,9 @@ msgstr "암호 설정을 해주세요!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2568,6 +2603,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2854,6 +2894,9 @@ msgstr "저장 & 적용"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "작업 관리"
|
||||
|
||||
|
@ -2909,6 +2952,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
|
||||
|
||||
|
@ -3010,6 +3056,9 @@ msgstr "시작 우선순위"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "시작 프로그램"
|
||||
|
||||
|
@ -3815,6 +3864,9 @@ msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -261,9 +258,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -275,6 +281,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
|
||||
|
||||
|
@ -306,6 +315,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -497,6 +511,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -789,6 +806,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -825,6 +845,9 @@ msgstr "Padam"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Keterangan"
|
||||
|
||||
|
@ -881,6 +904,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,6 +1256,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Paksa"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1881,6 +1910,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2123,6 +2155,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2546,6 +2581,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2831,6 +2871,9 @@ msgstr "Simpan & Melaksanakan"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tugas Jadual"
|
||||
|
||||
|
@ -2886,6 +2929,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2987,6 +3033,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3776,6 +3825,9 @@ msgstr "Fail DNS tempatan"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -270,9 +267,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Varsle"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -284,6 +290,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +324,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -506,6 +520,9 @@ msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -812,6 +829,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -850,6 +870,9 @@ msgstr "Fjern"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Fjern dette nettverket"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
|
@ -908,6 +931,9 @@ msgstr "Deaktivert"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
|
||||
|
||||
|
@ -1265,6 +1291,9 @@ msgstr "Flasher..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Bruk CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1925,6 +1954,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -2167,6 +2199,9 @@ msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Ingen sone tilknyttet"
|
||||
|
||||
|
@ -2595,6 +2630,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalitet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2883,6 +2923,9 @@ msgstr "Lagre & Aktiver"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skann"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Planlagte Oppgaver"
|
||||
|
||||
|
@ -2941,6 +2984,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
|
||||
|
||||
|
@ -3046,6 +3092,9 @@ msgstr "Start prioritet"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Oppstart"
|
||||
|
||||
|
@ -3889,6 +3938,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nei"
|
||||
|
||||
|
@ -3964,6 +4016,9 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Tilbake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -281,9 +278,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr "Alias interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -296,6 +302,9 @@ msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
|
||||
|
||||
|
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr "Dozwolone adresy IP"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -526,6 +540,9 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -842,6 +859,9 @@ msgstr "Status DSL"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -880,6 +900,9 @@ msgstr "Usuń"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Usuń tą sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
|
@ -939,6 +962,9 @@ msgstr "Wyłączony"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
|
||||
|
||||
|
@ -1307,6 +1333,9 @@ msgstr "Flashowanie..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Wymuś"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1983,6 +2012,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Adres MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -2227,6 +2259,9 @@ msgstr "Nie ustawiono hasła!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Brak przypisanej strefy"
|
||||
|
||||
|
@ -2660,6 +2695,11 @@ msgstr "Komórkowy QMI"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Jakość"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2697,8 +2737,9 @@ msgid "Radius-Authentication-Server"
|
|||
msgstr "Serwer Radius-Authentication"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że "
|
||||
"wymaga tego dostawca internetowy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
|
||||
"dostawca internetowy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
|
@ -2953,6 +2994,9 @@ msgstr "Zapisz i zastosuj"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skanuj"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Zaplanowane zadania"
|
||||
|
@ -3014,6 +3058,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
|
||||
|
||||
|
@ -3121,6 +3168,9 @@ msgstr "Priorytet uruchomienia"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Autostart"
|
||||
|
||||
|
@ -3983,6 +4033,9 @@ msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuty"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
|
@ -4059,6 +4112,9 @@ msgstr "tak"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Wróć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -169,9 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -294,9 +291,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -311,6 +317,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
|
||||
|
||||
|
@ -346,6 +355,11 @@ msgstr "Endereços IP autorizados"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr "Anexo"
|
||||
|
||||
|
@ -546,6 +560,9 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Banda"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -861,6 +878,9 @@ msgstr "Estado da DSL"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr "Modo de linha DSL"
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -900,6 +920,9 @@ msgstr "Apagar"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Apagar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -958,6 +981,9 @@ msgstr "Desabilitado"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Desabilitado (padrão)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
|
||||
|
@ -1329,6 +1355,9 @@ msgstr "Gravando na flash..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forçar"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -2037,6 +2066,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -2287,6 +2319,9 @@ msgstr "Nenhuma senha definida!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Nenhuma zona definida"
|
||||
|
||||
|
@ -2731,6 +2766,11 @@ msgstr "Celular QMI"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr "Validade da Chave R0"
|
||||
|
||||
|
@ -3028,6 +3068,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
||||
|
||||
|
@ -3087,6 +3130,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "Intervalo de guarda curto"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
|
||||
|
||||
|
@ -3199,6 +3245,9 @@ msgstr "Prioridade de iniciação"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Iniciação"
|
||||
|
||||
|
@ -4069,6 +4118,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Is this yes/no or no like in no one?
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
@ -4145,6 +4197,9 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Ativar esta rede"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -163,9 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -280,9 +277,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -295,6 +301,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
|
||||
|
||||
|
@ -328,6 +337,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -519,6 +533,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -825,6 +842,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -864,6 +884,9 @@ msgstr "Apagar"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Apagar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -922,6 +945,9 @@ msgstr "Desativado"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
|
||||
|
||||
|
@ -1283,6 +1309,9 @@ msgstr "A programar...."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forçar"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1949,6 +1978,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Endereço-MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -2191,6 +2223,9 @@ msgstr "Sem password definida!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Sem zona atribuída"
|
||||
|
||||
|
@ -2615,6 +2650,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2904,6 +2944,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
||||
|
||||
|
@ -2960,6 +3003,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
|
||||
|
||||
|
@ -3061,6 +3107,9 @@ msgstr "Prioridade de inicialização"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3885,6 +3934,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
|
@ -3960,6 +4012,9 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Ativar esta rede"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -267,9 +264,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
|
||||
|
||||
|
@ -314,6 +323,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -505,6 +519,9 @@ msgstr "Adresa specificata gresit !"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -799,6 +816,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -835,6 +855,9 @@ msgstr "Sterge"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Sterge aceasta retea"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
|
@ -893,6 +916,9 @@ msgstr "Dezactivat"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1236,6 +1262,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forteaza"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1882,6 +1911,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2122,6 +2154,9 @@ msgstr "Nici o parola setata !"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2540,6 +2575,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calitate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2824,6 +2864,9 @@ msgstr "Salveaza si aplica"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Operatiuni programate"
|
||||
|
||||
|
@ -2880,6 +2923,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2981,6 +3027,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Pornire"
|
||||
|
||||
|
@ -3752,6 +3801,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nu"
|
||||
|
||||
|
@ -3827,6 +3879,9 @@ msgstr "da"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Inapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -160,9 +160,6 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -276,9 +273,18 @@ msgstr "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Тревога"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -293,6 +299,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью "
|
||||
"пароля."
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
|
||||
|
||||
|
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr "Разрешенные IP-адреса"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr "Annex"
|
||||
|
||||
|
@ -532,6 +546,9 @@ msgstr "Указан неправильный адрес!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Диапазон"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -624,8 +641,8 @@ msgid ""
|
|||
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
|
||||
"adjusted to %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен "
|
||||
"на %d."
|
||||
"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен на "
|
||||
"%d."
|
||||
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Проверить"
|
||||
|
@ -859,6 +876,9 @@ msgstr "Состояние DSL"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr "DSL линейный режим"
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -898,6 +918,9 @@ msgstr "Удалить"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Удалить эту сеть"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
|
@ -956,6 +979,9 @@ msgstr "Отключено"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Отключено (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
|
||||
|
||||
|
@ -1088,7 +1114,8 @@ msgstr "Включить"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
|
||||
"snooping"
|
||||
msgstr "Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
|
||||
"snooping"
|
||||
|
||||
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
|
@ -1243,7 +1270,8 @@ msgid "FT protocol"
|
|||
msgstr "FT протокол"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
|
||||
msgstr "Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
@ -1322,6 +1350,9 @@ msgstr "Прошивка..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Назначить"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Назначить CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1622,8 +1653,8 @@ msgstr "Если выбрано, то шифрование выключено"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не "
|
||||
"фиксированный файл устройства."
|
||||
"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не фиксированный "
|
||||
"файл устройства."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
|
||||
|
@ -1647,8 +1678,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
|
||||
"временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
|
||||
"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
" Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
|
||||
"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
|
||||
"Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
|
||||
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
|
||||
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||
|
||||
|
@ -1961,8 +1992,8 @@ msgid ""
|
|||
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
|
||||
"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или "
|
||||
"файла хостов (/etc/hosts)."
|
||||
"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или файла "
|
||||
"хостов (/etc/hosts)."
|
||||
|
||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2006,6 +2037,9 @@ msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Минимальный адрес аренды."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-адрес"
|
||||
|
||||
|
@ -2040,8 +2074,8 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
|
||||
"below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, исполь"
|
||||
"зуйте команды приведенные ниже:"
|
||||
"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, "
|
||||
"используйте команды приведенные ниже:"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Вручную"
|
||||
|
@ -2252,6 +2286,9 @@ msgstr "Пароль не установлен!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Нет правил в данной цепочке"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Зона не присвоена"
|
||||
|
||||
|
@ -2299,8 +2336,8 @@ msgstr "DNS-запрос"
|
|||
|
||||
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — "
|
||||
"отключить кэширование)"
|
||||
"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — отключить "
|
||||
"кэширование)"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -2382,9 +2419,9 @@ msgid ""
|
|||
"for the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
|
||||
"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:"
|
||||
"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
|
||||
"c:d::1') для этого интерфейса."
|
||||
"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:b:c:"
|
||||
"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
|
||||
"d::1') для этого интерфейса."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
|
||||
|
@ -2698,6 +2735,11 @@ msgstr "QMI сотовый"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Качество"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr "R0 Key время жизни"
|
||||
|
||||
|
@ -2736,8 +2778,8 @@ msgstr "Сервер Radius-Authentication"
|
|||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер "
|
||||
"не требует этого"
|
||||
"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер не "
|
||||
"требует этого"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
|
@ -2750,9 +2792,9 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! "
|
||||
"Вы можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через "
|
||||
"данный интерфейс."
|
||||
"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
|
||||
"можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через данный "
|
||||
"интерфейс."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
|
@ -3001,6 +3043,9 @@ msgstr "Сохранить и применить"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Запланированные задания"
|
||||
|
||||
|
@ -3059,6 +3104,9 @@ msgstr "Секунды с большим числом ошибок (SES)."
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "Short GI"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
|
||||
|
||||
|
@ -3170,6 +3218,9 @@ msgstr "Приоритет"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr "Применение конфигурации..."
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
|
@ -3300,9 +3351,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Вкладка меню <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
|
||||
"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
|
||||
"которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
|
||||
"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие "
|
||||
"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</"
|
||||
"em>."
|
||||
"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
|
||||
"шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</em>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
|
@ -3349,12 +3399,12 @@ msgid ""
|
|||
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
|
||||
"state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. "
|
||||
"Это привело к откату конфигурации из соображений безопасности. Если вы "
|
||||
"считаете, что конфигурация верна, выполните настройку без проверки. "
|
||||
"Кроме того, вы можете отклонить это предупреждение и отредактировать "
|
||||
"изменения перед попыткой применить конфигурацию снова или отктить все "
|
||||
"изменения чтобы сохранить рабочее состояние конфигурации."
|
||||
"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
|
||||
"привело к откату конфигурации из соображений безопасности. Если вы считаете, "
|
||||
"что конфигурация верна, выполните настройку без проверки. Кроме того, вы "
|
||||
"можете отклонить это предупреждение и отредактировать изменения перед "
|
||||
"попыткой применить конфигурацию снова или отктить все изменения чтобы "
|
||||
"сохранить рабочее состояние конфигурации."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||
|
@ -3418,8 +3468,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
|
||||
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
|
||||
"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные "
|
||||
"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
|
||||
"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
|
||||
"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
|
||||
"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
|
||||
"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
|
||||
"внутренней — локальной сети."
|
||||
|
@ -3539,8 +3589,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь "
|
||||
"вы можете запланировать ваши задания."
|
||||
"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь вы можете "
|
||||
"запланировать ваши задания."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
|
||||
|
@ -3771,8 +3821,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
|
||||
"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
|
||||
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
|
||||
"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время "
|
||||
"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
|
||||
"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
|
||||
"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
|
||||
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
|
@ -3941,9 +3991,9 @@ msgid ""
|
|||
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
|
||||
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства."
|
||||
" <strong>Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
|
||||
"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
|
||||
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства. <strong>Внимание: "
|
||||
"если вы выключите один из основных скриптов инициализации (например "
|
||||
"'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
|
@ -4039,6 +4089,9 @@ msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минут(ы)"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
||||
|
@ -4114,6 +4167,9 @@ msgstr "да"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Активировать эту сеть"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -145,9 +145,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -255,9 +252,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -269,6 +275,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -300,6 +309,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,6 +505,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -782,6 +799,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -818,6 +838,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -874,6 +897,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1217,6 +1243,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1857,6 +1886,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2097,6 +2129,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2515,6 +2550,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2797,6 +2837,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2852,6 +2895,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2953,6 +2999,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3720,6 +3769,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -263,9 +260,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -278,6 +284,9 @@ msgstr "Allokera IP sekventiellt"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Tillåt alla utom listade"
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +320,11 @@ msgstr "Tillåtna IP-adresser"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +516,9 @@ msgstr "Fel adress angiven!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Band"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -796,6 +813,9 @@ msgstr "DSL-status"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -832,6 +852,9 @@ msgstr "Radera"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Ta bort det här nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
|
@ -890,6 +913,9 @@ msgstr "Inaktiverad"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Inaktiverad (standard)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1237,6 +1263,9 @@ msgstr "Skriver..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Tvinga"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1878,6 +1907,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-adress"
|
||||
|
||||
|
@ -2118,6 +2150,9 @@ msgstr "Inget lösenord inställt!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Inga regler i den här kedjan"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2536,6 +2571,11 @@ msgstr "QMI-telefoni"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalité"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2820,6 +2860,9 @@ msgstr "Spara och Verkställ"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skanna"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Schemalagda uppgifter"
|
||||
|
||||
|
@ -2875,6 +2918,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2976,6 +3022,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3753,6 +3802,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuter"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
|
@ -3828,6 +3880,9 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Bakåt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -248,9 +245,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -262,6 +268,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -293,6 +302,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -484,6 +498,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -775,6 +792,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -811,6 +831,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -867,6 +890,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1210,6 +1236,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1850,6 +1879,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2090,6 +2122,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2508,6 +2543,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2790,6 +2830,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2845,6 +2888,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2946,6 +2992,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3713,6 +3762,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> eşzamanlı sorgu"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -266,9 +263,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> parola kimlik doğrulamasına izin ver"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
|
||||
|
||||
|
@ -313,6 +322,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -504,6 +518,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -795,6 +812,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -831,6 +851,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -887,6 +910,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1230,6 +1256,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1870,6 +1899,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2110,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2528,6 +2563,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2810,6 +2850,9 @@ msgstr "Kaydet & Uygula"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Tara"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Zamanlanmış Görevler"
|
||||
|
||||
|
@ -2865,6 +2908,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2966,6 +3012,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3735,6 +3784,9 @@ msgstr "yerel <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dosyası"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "dakika"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "hayır"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -169,9 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Макс.</abbr> одночасних запитів"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s – %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -291,9 +288,18 @@ msgstr "Сумарна потужність передавання"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Тривога"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -307,6 +313,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
|
||||
"перевірку пароля"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
|
||||
|
||||
|
@ -342,6 +351,11 @@ msgstr "Дозволено IP-адреси"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -540,6 +554,9 @@ msgstr "Вказано неправильну адресу!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -863,6 +880,9 @@ msgstr "Стан DSL"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr "Режим лінії DSL"
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -902,6 +922,9 @@ msgstr "Видалити"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Видалити цю мережу"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
|
@ -960,6 +983,9 @@ msgstr "Вимкнено"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Вимкнено (типово)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
|
||||
|
||||
|
@ -1331,6 +1357,9 @@ msgstr "Прошиваємо..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Примусово"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -2028,6 +2057,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Найнижча орендована адреса."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-адреса"
|
||||
|
||||
|
@ -2274,6 +2306,9 @@ msgstr "Пароль не встановлено!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Зону не призначено"
|
||||
|
||||
|
@ -2720,6 +2755,11 @@ msgstr "Стільниковий QMI"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Якість"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr "Тривалість життя ключа R0"
|
||||
|
||||
|
@ -3016,6 +3056,9 @@ msgstr "Зберегти і застосувати"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Сканувати"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Заплановані завдання"
|
||||
|
||||
|
@ -3075,6 +3118,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
|
||||
|
||||
|
@ -3183,6 +3229,9 @@ msgstr "Стартовий пріоритет"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr "Застосовується стартова конфігурація…"
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
|
@ -4055,6 +4104,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "хв."
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ні"
|
||||
|
||||
|
@ -4129,3 +4181,6 @@ msgstr "так"
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s – %s</abbr>"
|
||||
|
|
|
@ -152,9 +152,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -262,9 +259,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -276,6 +282,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
|
||||
|
||||
|
@ -307,6 +316,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -498,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -791,6 +808,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -827,6 +847,9 @@ msgstr "Xóa"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
|
@ -883,6 +906,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1235,6 +1261,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1885,6 +1914,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2127,6 +2159,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2551,6 +2586,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2837,6 +2877,9 @@ msgstr "Lưu & áp dụng "
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Scheduled Tasks"
|
||||
|
||||
|
@ -2892,6 +2935,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2993,6 +3039,9 @@ msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3781,6 +3830,9 @@ msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -147,9 +147,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "最大并发查询数"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -260,9 +257,18 @@ msgstr "总发射功率(ACTATP)"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警戒"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -274,6 +280,9 @@ msgstr "顺序分配 IP"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "仅允许列表外"
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +314,11 @@ msgstr "允许的 IP"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "总是通告默认路由"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr "Annex"
|
||||
|
||||
|
@ -496,6 +510,9 @@ msgstr "指定了错误的地址!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "频宽"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -797,6 +814,9 @@ msgstr "DSL 状态"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr "DSL 线路模式"
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -835,6 +855,9 @@ msgstr "删除"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "删除此网络"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -893,6 +916,9 @@ msgstr "已禁用"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "禁用(默认)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,6 +1270,9 @@ msgstr "刷写中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "强制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "强制 CCMP(AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1900,6 +1929,9 @@ msgstr "信号丢失秒数(LOSS)"
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC 地址"
|
||||
|
||||
|
@ -2142,6 +2174,9 @@ msgstr "未设置密码!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "本链没有规则"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "未指定区域"
|
||||
|
||||
|
@ -2570,6 +2605,11 @@ msgstr "QMI 蜂窝"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "质量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr "R0 密钥生存期"
|
||||
|
||||
|
@ -2860,6 +2900,9 @@ msgstr "保存并应用"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "扫描"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "计划任务"
|
||||
|
||||
|
@ -2917,6 +2960,9 @@ msgstr "严重误码秒(SES)"
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "Short GI"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "显示当前备份文件列表"
|
||||
|
||||
|
@ -3020,6 +3066,9 @@ msgstr "启动优先级"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr "开始应用配置..."
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "启动项"
|
||||
|
||||
|
@ -3830,6 +3879,9 @@ msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name Syste\">DNS</abbr> 解析文件"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
|
@ -3905,6 +3957,9 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 后退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "激活此网络"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -265,9 +262,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警示"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -279,6 +285,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "僅允許列表外"
|
||||
|
||||
|
@ -310,6 +319,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -501,6 +515,9 @@ msgstr "指定了錯誤的位置!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -800,6 +817,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
|
||||
|
||||
|
@ -838,6 +858,9 @@ msgstr "刪除"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "刪除這個網路"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -895,6 +918,9 @@ msgstr "關閉"
|
|||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
|
||||
|
||||
|
@ -1246,6 +1272,9 @@ msgstr "更新中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "強制CCMP (AES)加密"
|
||||
|
||||
|
@ -1892,6 +1921,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-位址"
|
||||
|
||||
|
@ -2132,6 +2164,9 @@ msgstr "尚未設定密碼!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "尚未指定區碼"
|
||||
|
||||
|
@ -2554,6 +2589,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "品質"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2840,6 +2880,9 @@ msgstr "保存並啟用"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "掃描"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "排程任務"
|
||||
|
||||
|
@ -2896,6 +2939,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
|
||||
|
||||
|
@ -2999,6 +3045,9 @@ msgstr "啟用優先權順序"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "啟動"
|
||||
|
||||
|
@ -3811,6 +3860,9 @@ msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
|
@ -3886,6 +3938,9 @@ msgstr "是的"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 倒退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "啟用此網路"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue