i18n: sync translations

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
INAGAKI Hiroshi 2018-07-20 12:50:39 +09:00
parent ecb0c52bca
commit 86660f92d1
70 changed files with 2111 additions and 161 deletions

View file

@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "Caricando"
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"

View file

@ -214,6 +214,9 @@ msgstr "読込中"
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "ダウンロード キューの上限" msgstr "ダウンロード キューの上限"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"

View file

@ -194,6 +194,9 @@ msgstr "Carregando"
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"

View file

@ -215,6 +215,9 @@ msgstr "Загрузка"
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "Максимальное значение очереди загрузки" msgstr "Максимальное значение очереди загрузки"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"

View file

@ -185,6 +185,9 @@ msgstr "Laddar"
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"

View file

@ -177,6 +177,9 @@ msgstr ""
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -25,7 +25,8 @@ msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr "" msgstr ""
"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中的几个!" "<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中"
"的几个!"
msgid "Adblock" msgid "Adblock"
msgstr "Adblock" msgstr "Adblock"
@ -82,8 +83,7 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
msgid "" msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode." "errors or during startup in backup mode."
msgstr "" msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
"创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS 后端DNS 目录)" msgstr "DNS 后端DNS 目录)"
@ -129,8 +129,7 @@ msgstr "启用 Blocklist 备份"
msgid "" msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(&lt; 64 MB free RAM)" "(&lt; 64 MB free RAM)"
msgstr "" msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
"在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
@ -157,14 +156,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>" "documentation</a>"
msgstr "" msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
"进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
msgid "" msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe." "'16' should be safe."
msgstr "" msgstr "为了进一步提高性能您可以提高此值例如8 或 16 应该是安全的。"
"为了进一步提高性能您可以提高此值例如8 或 16 应该是安全的。"
msgid "Force Local DNS" msgid "Force Local DNS"
msgstr "强制本地 DNS" msgstr "强制本地 DNS"
@ -184,8 +181,7 @@ msgstr "最后运行"
msgid "" msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface.<br />" "by the 'wan' interface.<br />"
msgstr "" msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
"可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
msgid "" msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
@ -201,6 +197,9 @@ msgstr "加载中"
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "最大下载队列" msgstr "最大下载队列"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
@ -226,8 +225,7 @@ msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
msgid "" msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
msgstr "" msgstr "请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
"请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
msgid "Query" msgid "Query"
msgstr "查询" msgstr "查询"
@ -239,7 +237,8 @@ msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />" "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr "" msgstr ""
"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0请提高最小电子邮件通知数以获取电子邮件。" "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0请提高最小电子邮件通知数以获取电子"
"邮件。"
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。" msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
@ -259,14 +258,12 @@ msgstr "保存"
msgid "" msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"&le; 0.<br />" "&le; 0.<br />"
msgstr "" msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0发送通知电子邮件。<br />"
"如果发生错误或域计数 &le; 0发送通知电子邮件。<br />"
msgid "" msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in " "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
"parallel (default '4').<br />" "parallel (default '4').<br />"
msgstr "" msgstr "处理下载队列的大小 amp; 并行处理列表(默认 “4”。<br />"
"处理下载队列的大小 amp; 并行处理列表(默认 “4”。<br />"
msgid "Startup Trigger" msgid "Startup Trigger"
msgstr "启动触发器" msgstr "启动触发器"
@ -280,15 +277,13 @@ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
msgid "" msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick." "g. an external usb stick."
msgstr "" msgstr "adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
"adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。" msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)." msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr "" msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB。"
"文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB。"
msgid "" msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."

View file

@ -193,6 +193,9 @@ msgstr "載入中"
msgid "Max. Download Queue" msgid "Max. Download Queue"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"

View file

@ -22,9 +22,6 @@ msgstr "Дополнительная перезагрузка"
msgid "Alternative" msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива" msgstr "Альтернатива"
msgid "Alternative reboot cancelled."
msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
@ -148,16 +145,25 @@ msgstr ""
"которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить" "которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
"\" ниже, чтобы выключить устройство." "\" ниже, чтобы выключить устройство."
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при " "Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
"перезагрузке!" "перезагрузке!"
msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
msgid "Warning: This system does not support powering off!" msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!" msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
#~ msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"

View file

@ -10,9 +10,6 @@ msgstr "Avancerad omstart"
msgid "Alternative" msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ" msgstr "Alternativ"
msgid "Alternative reboot cancelled."
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -119,15 +116,21 @@ msgstr ""
"stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att " "stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att "
"stänga av din enhet." "stänga av din enhet."
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "" msgstr ""
"Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!" "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
msgid "Warning: This system does not support powering off!" msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!" msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"

View file

@ -1,9 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid ") is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr ""
@ -113,7 +110,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Warning: Device (" msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"

View file

@ -12,6 +12,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Domain URLs" msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "ドメイン ブラックリストのURL" msgstr "ドメイン ブラックリストのURL"
@ -21,9 +27,30 @@ msgstr "ブラックリスト ドメイン"
msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "hosts ブラックリストのURL" msgstr "hosts ブラックリストのURL"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Controls system log and console output verbosity" msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。" msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
msgstr ""
msgid "Force Router DNS" msgid "Force Router DNS"
msgstr "ルーターDNSの強制" msgstr "ルーターDNSの強制"
@ -53,6 +80,24 @@ msgstr "出力詳細度の設定"
msgid "Pick the LED not already used in" msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "右の設定で既に使用されていないLEDを選択します" msgstr "右の設定で既に使用されていないLEDを選択します"
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Run service after set delay on boot"
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgstr ""
msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled/started"
msgstr ""
msgid "Service started with error"
msgstr ""
msgid "Simple AdBlock" msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock"
@ -65,6 +110,12 @@ msgstr "軽量出力"
msgid "Start Simple Adblock service" msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
msgid "Suppress output" msgid "Suppress output"
msgstr "出力の抑制" msgstr "出力の抑制"
@ -83,6 +134,9 @@ msgstr "ブラックリストに登録するドメインが列挙された、hos
msgid "Verbose output" msgid "Verbose output"
msgstr "詳細出力" msgstr "詳細出力"
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
msgstr ""
msgid "Whitelisted Domain URLs" msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "ドメイン ホワイトリストのURL" msgstr "ドメイン ホワイトリストのURL"

View file

@ -1,6 +1,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Domain URLs" msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra" msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
@ -10,11 +16,32 @@ msgstr "Domínios para a Lista Negra"
msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra" msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Controls system log and console output verbosity" msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "" msgstr ""
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do " "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
"console" "console"
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
msgstr ""
msgid "Force Router DNS" msgid "Force Router DNS"
msgstr "Forçar o DNS do Roteador" msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
@ -46,6 +73,24 @@ msgstr "Definição do detalhamento do registro"
msgid "Pick the LED not already used in" msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em" msgstr "Escolha um LED não usando em"
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Run service after set delay on boot"
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgstr ""
msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled/started"
msgstr ""
msgid "Service started with error"
msgstr ""
msgid "Simple AdBlock" msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock"
@ -58,6 +103,12 @@ msgstr "Pouco detalhado"
msgid "Start Simple Adblock service" msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
msgid "Suppress output" msgid "Suppress output"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
@ -76,6 +127,9 @@ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
msgid "Verbose output" msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado" msgstr "Detalhado"
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
msgstr ""
msgid "Whitelisted Domain URLs" msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca" msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"

View file

@ -1,6 +1,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Domain URLs" msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra" msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
@ -10,11 +16,32 @@ msgstr "Domínios para a Lista Negra"
msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra" msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Controls system log and console output verbosity" msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "" msgstr ""
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do " "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
"console" "console"
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
msgstr ""
msgid "Force Router DNS" msgid "Force Router DNS"
msgstr "Forçar o DNS do Roteador" msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
@ -46,6 +73,24 @@ msgstr "Definição do detalhamento do registro"
msgid "Pick the LED not already used in" msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em" msgstr "Escolha um LED não usando em"
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Run service after set delay on boot"
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgstr ""
msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled/started"
msgstr ""
msgid "Service started with error"
msgstr ""
msgid "Simple AdBlock" msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock"
@ -58,6 +103,12 @@ msgstr "Pouco detalhado"
msgid "Start Simple Adblock service" msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
msgid "Suppress output" msgid "Suppress output"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
@ -76,6 +127,9 @@ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
msgid "Verbose output" msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado" msgstr "Detalhado"
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
msgstr ""
msgid "Whitelisted Domain URLs" msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca" msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"

View file

@ -15,6 +15,12 @@ msgstr ""
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в " "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
"графическом режиме, совместим с другими apps\n" "графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Domain URLs" msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков доменов" msgstr "URL ссылки Черных<br />списков доменов"
@ -24,9 +30,30 @@ msgstr "Черный список доменов"
msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков хостов" msgstr "URL ссылки Черных<br />списков хостов"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Controls system log and console output verbosity" msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал." msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
msgstr ""
msgid "Force Router DNS" msgid "Force Router DNS"
msgstr "Назначить DNS роутера" msgstr "Назначить DNS роутера"
@ -57,6 +84,24 @@ msgstr "Настройка журнала"
msgid "Pick the LED not already used in" msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Выберите LED не используется на странице" msgstr "Выберите LED не используется на странице"
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Run service after set delay on boot"
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgstr ""
msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled/started"
msgstr ""
msgid "Service started with error"
msgstr ""
msgid "Simple AdBlock" msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock"
@ -69,6 +114,12 @@ msgstr "Частичная запись"
msgid "Start Simple Adblock service" msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock" msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
msgid "Suppress output" msgid "Suppress output"
msgstr "Запретить запись" msgstr "Запретить запись"
@ -87,6 +138,9 @@ msgstr "URL ссылки Черных списков хостов."
msgid "Verbose output" msgid "Verbose output"
msgstr "Подробная запись" msgstr "Подробная запись"
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
msgstr ""
msgid "Whitelisted Domain URLs" msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "URL ссылки Белых списков доменов" msgstr "URL ссылки Белых списков доменов"

View file

@ -1,6 +1,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Domain URLs" msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Svartlistade domänadresser" msgstr "Svartlistade domänadresser"
@ -10,9 +16,30 @@ msgstr "Svartlistade domäner"
msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Svartlistade värdadresser" msgstr "Svartlistade värdadresser"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Controls system log and console output verbosity" msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen" msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
msgstr ""
msgid "Force Router DNS" msgid "Force Router DNS"
msgstr "" msgstr ""
@ -40,6 +67,24 @@ msgstr ""
msgid "Pick the LED not already used in" msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Run service after set delay on boot"
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgstr ""
msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled/started"
msgstr ""
msgid "Service started with error"
msgstr ""
msgid "Simple AdBlock" msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock"
@ -52,6 +97,12 @@ msgstr "Viss utmatning"
msgid "Start Simple Adblock service" msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
msgid "Suppress output" msgid "Suppress output"
msgstr "Förträng utmatning" msgstr "Förträng utmatning"
@ -70,6 +121,9 @@ msgstr ""
msgid "Verbose output" msgid "Verbose output"
msgstr "Utförlig utmatning" msgstr "Utförlig utmatning"
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
msgstr ""
msgid "Whitelisted Domain URLs" msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Vitlistade domänadresser" msgstr "Vitlistade domänadresser"

View file

@ -1,6 +1,12 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Domain URLs" msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -10,12 +16,30 @@ msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Controls system log and console output verbosity" msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
msgid "Enable/Start" msgid "Enable/Start"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
msgstr ""
msgid "Force Router DNS" msgid "Force Router DNS"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,12 +67,24 @@ msgstr ""
msgid "Pick the LED not already used in" msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Run service after set delay on boot"
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgstr ""
msgid "Service is disabled/stopped" msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Service is enabled/started" msgid "Service is enabled/started"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Service started with error"
msgstr ""
msgid "Simple AdBlock" msgid "Simple AdBlock"
msgstr "" msgstr ""
@ -58,6 +94,12 @@ msgstr ""
msgid "Some output" msgid "Some output"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
msgstr ""
msgid "Stop/Disable" msgid "Stop/Disable"
msgstr "" msgstr ""
@ -79,6 +121,9 @@ msgstr ""
msgid "Verbose output" msgid "Verbose output"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
msgstr ""
msgid "Whitelisted Domain URLs" msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Ports externs"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ajusts generals" msgstr "Ajusts generals"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Adreces internes" msgstr "Adreces internes"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Enllaç de pujada" msgstr "Enllaç de pujada"

View file

@ -93,6 +93,9 @@ msgstr "Vnější porty"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení" msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Vnitřní adresy" msgstr "Vnitřní adresy"
@ -144,6 +147,9 @@ msgstr "Soubor UPnP výpůjček"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Univerzální Plug & Play" msgstr "Univerzální Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Uplink" msgstr "Uplink"

View file

@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Externe Ports"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Interne Adressen" msgstr "Interne Adressen"
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP Lease-Datei"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Uplink" msgstr "Uplink"

View file

@ -92,6 +92,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -92,6 +92,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Uplink" msgstr "Uplink"

View file

@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Puertos externos"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general" msgstr "Configuración general"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Direcciones internas" msgstr "Direcciones internas"
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "Tiempo de cesión UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play universal" msgstr "Plug & Play universal"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Enlace de subida" msgstr "Enlace de subida"

View file

@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Ports externes"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux" msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Adresses internes" msgstr "Adresses internes"
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Fichier des baux UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Lien remontant" msgstr "Lien remontant"

View file

@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Külső portok"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások" msgstr "Általános beállítások"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Belső címek" msgstr "Belső címek"
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP bérlet fájl"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Univerzális Plug and Play" msgstr "Univerzális Plug and Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Feltöltés" msgstr "Feltöltés"

View file

@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "Porte Esterne"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Opzioni Generali" msgstr "Opzioni Generali"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Indirizzi Interni" msgstr "Indirizzi Interni"
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP lease file"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Uplink" msgstr "Uplink"

View file

@ -95,6 +95,9 @@ msgstr "外部ポート"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "一般設定" msgstr "一般設定"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "内部アドレス" msgstr "内部アドレス"
@ -147,6 +150,9 @@ msgstr "UPnP リースファイル"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ" msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "アップリンク" msgstr "アップリンク"

View file

@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -137,6 +140,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Eksterne porter"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Generelle Innstillinger" msgstr "Generelle Innstillinger"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Interne adresser" msgstr "Interne adresser"
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr "UPnP leie fil"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Opplinje" msgstr "Opplinje"

View file

@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Porty zewnętrzne"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne" msgstr "Ustawienia główne"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Adresy wewnętrzne" msgstr "Adresy wewnętrzne"
@ -145,6 +148,9 @@ msgstr "Plik dzierżawy UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Uplink" msgstr "Uplink"

View file

@ -96,6 +96,9 @@ msgstr "Portas Externas"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais" msgstr "Configurações Gerais"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Endereços internos" msgstr "Endereços internos"
@ -148,6 +151,9 @@ msgstr "Arquivo de concessão do UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play Universal" msgstr "Plug & Play Universal"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)" msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"

View file

@ -92,6 +92,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,6 +145,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play Universal" msgstr "Plug & Play Universal"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Link para Upload" msgstr "Link para Upload"

View file

@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Porturi externe"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Setari generale" msgstr "Setari generale"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Adrese interne" msgstr "Adrese interne"
@ -145,6 +148,9 @@ msgstr "Fisierul de conexiuni UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Uplink" msgstr "Uplink"

View file

@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "Внешние порты"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутренние адреса" msgstr "Внутренние адреса"
@ -149,6 +152,9 @@ msgstr "Файл аренды UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Внешнее соединение" msgstr "Внешнее соединение"

View file

@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -91,6 +91,9 @@ msgstr "Externa portar"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Generella inställningar" msgstr "Generella inställningar"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Interna adresser" msgstr "Interna adresser"
@ -143,6 +146,9 @@ msgstr "Hyr-fil för UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universiell Plug & Play" msgstr "Universiell Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Upplänk" msgstr "Upplänk"

View file

@ -81,6 +81,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -131,6 +134,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -138,6 +141,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "Зовнішні порти"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Загальні настройки" msgstr "Загальні настройки"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутрішні адреси" msgstr "Внутрішні адреси"
@ -146,6 +149,9 @@ msgstr "Файл оренд UPnP"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Висхідне з’єднання" msgstr "Висхідне з’єднання"

View file

@ -93,6 +93,9 @@ msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "" msgstr ""
@ -143,6 +146,9 @@ msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play" msgstr "Universal Plug & Play"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "Uplink" msgstr "Uplink"

View file

@ -93,6 +93,9 @@ msgstr "外部端口"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "基本设置" msgstr "基本设置"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "内部地址" msgstr "内部地址"
@ -143,6 +146,9 @@ msgstr "UPnP 租约文件"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用即插即用UPnP" msgstr "通用即插即用UPnP"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "上行速率" msgstr "上行速率"

View file

@ -91,6 +91,9 @@ msgstr "外部埠號範圍"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "一般設定" msgstr "一般設定"
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "內部位址" msgstr "內部位址"
@ -141,6 +144,9 @@ msgstr "UPnP租賃文件"
msgid "Universal Plug & Play" msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用序列埠隨插隨用" msgstr "通用序列埠隨插隨用"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Uplink" msgid "Uplink"
msgstr "上傳" msgstr "上傳"

View file

@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>" msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -274,9 +271,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb " "Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
"contrasenya" "contrasenya"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades" msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -515,6 +529,9 @@ msgstr "Adreça mal especificada!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -821,6 +838,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -857,6 +877,9 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa" msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
@ -915,6 +938,9 @@ msgstr "Inhabilitat"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt" msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
@ -1267,6 +1293,9 @@ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Força" msgstr "Força"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Força el CCMP (AES)" msgstr "Força el CCMP (AES)"
@ -1925,6 +1954,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC" msgstr "Adreça MAC"
@ -2167,6 +2199,9 @@ msgstr "No hi ha cap contrasenya establerta!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena" msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Cap zona assignada" msgstr "Cap zona assignada"
@ -2591,6 +2626,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Calidad" msgstr "Calidad"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2877,6 +2917,9 @@ msgstr "Desa i aplica"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Escaneja" msgstr "Escaneja"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades" msgstr "Tasques programades"
@ -2933,6 +2976,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -3034,6 +3080,9 @@ msgstr "Prioritat d'inici"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Arrencada" msgstr "Arrencada"
@ -3858,6 +3907,9 @@ msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
@ -3933,6 +3985,9 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Enrere" msgstr "« Enrere"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activa aquesta xarxa" #~ msgstr "Activa aquesta xarxa"

View file

@ -155,9 +155,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů" msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -272,9 +269,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -286,6 +292,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem" msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené" msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
@ -319,6 +328,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -510,6 +524,9 @@ msgstr "Zadána neplatná adresa!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -815,6 +832,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -853,6 +873,9 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Odstranit tuto síť" msgstr "Odstranit tuto síť"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@ -911,6 +934,9 @@ msgstr "Zakázáno"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi" msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
@ -1269,6 +1295,9 @@ msgstr "Nahrávám..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Vynutit" msgstr "Vynutit"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Vynutit CCMP (AES)" msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
@ -1933,6 +1962,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy." msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresa" msgstr "MAC-Adresa"
@ -2175,6 +2207,9 @@ msgstr "Žádné heslo!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci" msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Žádná zóna nepřiřazena" msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
@ -2602,6 +2637,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Kvalita" msgstr "Kvalita"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2891,6 +2931,9 @@ msgstr "Uložit & použít"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Skenovat" msgstr "Skenovat"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Naplánované úlohy" msgstr "Naplánované úlohy"
@ -2949,6 +2992,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů" msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
@ -3055,6 +3101,9 @@ msgstr "Priorita spouštění"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Po spuštění" msgstr "Po spuštění"
@ -3888,6 +3937,9 @@ msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ne"
@ -3963,6 +4015,9 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zpět" msgstr "« Zpět"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivovat tuto síť" #~ msgstr "Aktivovat tuto síť"

View file

@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -273,9 +270,18 @@ msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "Alias-Schnittstelle" msgstr "Alias-Schnittstelle"
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -289,6 +295,9 @@ msgstr "IPs sequenziell vergeben"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort" msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben" msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
@ -324,6 +333,11 @@ msgstr "Erlaubte IP-Adressen"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen" msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -523,6 +537,9 @@ msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "Frequenztyp" msgstr "Frequenztyp"
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -850,6 +867,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL Leitungsmodus" msgstr "DSL Leitungsmodus"
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -888,6 +908,9 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Dieses Netzwerk löschen" msgstr "Dieses Netzwerk löschen"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@ -946,6 +969,9 @@ msgstr "Deaktiviert"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "Deaktiviert (Standard)" msgstr "Deaktiviert (Standard)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen" msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
@ -1317,6 +1343,9 @@ msgstr "Firmware wird installiert..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen" msgstr "Start erzwingen"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) erzwingen" msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
@ -2010,6 +2039,9 @@ msgstr "Signalverlustsekunden (LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)" msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse" msgstr "MAC-Adresse"
@ -2256,6 +2288,9 @@ msgstr "Kein Passwort gesetzt!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette" msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Keine Zone zugewiesen" msgstr "Keine Zone zugewiesen"
@ -2702,6 +2737,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Qualität" msgstr "Qualität"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit" msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
@ -3005,6 +3045,9 @@ msgstr "Speichern & Anwenden"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan" msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben" msgstr "Geplante Aufgaben"
@ -3066,6 +3109,9 @@ msgstr "schwerwiegende Fehlersekunden (SES)"
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "kurzes Guardintervall" msgstr "kurzes Guardintervall"
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien" msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
@ -3179,6 +3225,9 @@ msgstr "Startpriorität"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..." msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Systemstart" msgstr "Systemstart"
@ -4056,6 +4105,9 @@ msgstr "Lokale DNS-Datei"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "Minuten" msgstr "Minuten"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nein" msgstr "nein"
@ -4131,6 +4183,9 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zurück" msgstr "« Zurück"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren" #~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"

View file

@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων" msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -274,9 +271,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση" msgstr "Ειδοποίηση"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με " "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
"κωδικό πρόσβασης" "κωδικό πρόσβασης"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα" msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
@ -326,6 +335,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -518,6 +532,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -824,6 +841,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -862,6 +882,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου" msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή" msgstr "Περιγραφή"
@ -920,6 +943,9 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918" msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
@ -1282,6 +1308,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Επιβολή" msgstr "Επιβολή"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)" msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
@ -1939,6 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Διεύθυνση" msgstr "MAC-Διεύθυνση"
@ -2183,6 +2215,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα" msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη" msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
@ -2608,6 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2895,6 +2935,9 @@ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση" msgstr "Σάρωση"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
@ -2951,6 +2994,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -3054,6 +3100,9 @@ msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση" msgstr "Εκκίνηση"
@ -3853,6 +3902,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "όχι" msgstr "όχι"

View file

@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -271,9 +268,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alert" msgstr "Alert"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -285,6 +291,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed" msgstr "Allow all except listed"
@ -317,6 +326,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -508,6 +522,9 @@ msgstr "Bad address specified!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -812,6 +829,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,6 +871,9 @@ msgstr "Delete"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Delete this network" msgstr "Delete this network"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -907,6 +930,9 @@ msgstr "Disabled"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1259,6 +1285,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Force" msgstr "Force"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1909,6 +1938,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2151,6 +2183,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "No rules in this chain" msgstr "No rules in this chain"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2575,6 +2610,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2861,6 +2901,9 @@ msgstr "Save & Apply"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan" msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks" msgstr "Scheduled Tasks"
@ -2916,6 +2959,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -3017,6 +3063,9 @@ msgstr "Start priority"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3810,6 +3859,9 @@ msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -160,9 +160,6 @@ msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes" msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -275,9 +272,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -291,6 +297,9 @@ msgstr ""
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr>" "abbr>"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -514,6 +528,9 @@ msgstr "¡Dirección no válida!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -821,6 +838,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -860,6 +880,9 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Borrar esta red" msgstr "Borrar esta red"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
@ -918,6 +941,9 @@ msgstr "Desactivar"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes" msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
@ -1277,6 +1303,9 @@ msgstr "Grabando..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Forzar" msgstr "Forzar"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)" msgstr "Forzar CCMP (AES)"
@ -1948,6 +1977,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red." msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC" msgstr "Dirección MAC"
@ -2190,6 +2222,9 @@ msgstr "¡Sin contraseña!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena" msgstr "No hay reglas en esta cadena"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Sin zona asignada" msgstr "Sin zona asignada"
@ -2617,6 +2652,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Calidad" msgstr "Calidad"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2906,6 +2946,9 @@ msgstr "Guardar y aplicar"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas" msgstr "Tareas programadas"
@ -2964,6 +3007,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar" msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
@ -3073,6 +3119,9 @@ msgstr "Prioridad de arranque"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Arranque" msgstr "Arranque"
@ -3917,6 +3966,9 @@ msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
@ -3992,6 +4044,9 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Volver" msgstr "« Volver"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activar esta red" #~ msgstr "Activar esta red"

View file

@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes" msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -277,9 +274,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerte" msgstr "Alerte"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -293,6 +299,9 @@ msgstr ""
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot " "Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
"de passe" "de passe"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé" msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -520,6 +534,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -827,6 +844,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -866,6 +886,9 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Supprimer ce réseau" msgstr "Supprimer ce réseau"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -924,6 +947,9 @@ msgstr "Désactivé"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont" msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
@ -1288,6 +1314,9 @@ msgstr "Écriture…"
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Forcer" msgstr "Forcer"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forcer CCMP (AES)" msgstr "Forcer CCMP (AES)"
@ -1961,6 +1990,9 @@ msgstr ""
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de " "Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau." "l'adresse réseau."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "Adresse MAC" msgstr "Adresse MAC"
@ -2203,6 +2235,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne" msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Aucune zone attribuée" msgstr "Aucune zone attribuée"
@ -2629,6 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Qualitée" msgstr "Qualitée"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2918,6 +2958,9 @@ msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan" msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières" msgstr "Tâches Régulières"
@ -2976,6 +3019,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle" msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
@ -3083,6 +3129,9 @@ msgstr "Priorité de démarrage"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Démarrage" msgstr "Démarrage"
@ -3934,6 +3983,9 @@ msgstr "fichier de résolution local"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "non" msgstr "non"
@ -4009,6 +4061,9 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Retour" msgstr "« Retour"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activer ce réseau" #~ msgstr "Activer ce réseau"

View file

@ -149,9 +149,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -269,9 +266,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "אזעקה" msgstr "אזעקה"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -283,6 +289,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים" msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
@ -316,6 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -509,6 +523,9 @@ msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -806,6 +823,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -844,6 +864,9 @@ msgstr "למחוק"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "מחק רשת זו" msgstr "מחק רשת זו"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "תיאור" msgstr "תיאור"
@ -900,6 +923,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1245,6 +1271,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1885,6 +1914,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2125,6 +2157,9 @@ msgstr "לא הוגדרה סיסמה!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2543,6 +2578,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2825,6 +2865,9 @@ msgstr ""
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "" msgstr ""
@ -2881,6 +2924,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2984,6 +3030,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "אתחול" msgstr "אתחול"
@ -3756,6 +3805,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "לא" msgstr "לא"

View file

@ -156,9 +156,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -272,9 +269,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Riasztás" msgstr "Riasztás"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -287,6 +293,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése" "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül" msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
@ -322,6 +331,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -513,6 +527,9 @@ msgstr "Hibás címet adott meg!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -822,6 +839,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -860,6 +880,9 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Hálózat törlése" msgstr "Hálózat törlése"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Leírás" msgstr "Leírás"
@ -918,6 +941,9 @@ msgstr "Letiltva"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. " msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
@ -1277,6 +1303,9 @@ msgstr "Flash-elés..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Kényszerítés" msgstr "Kényszerítés"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése" msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
@ -1950,6 +1979,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága" msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-cím" msgstr "MAC-cím"
@ -2192,6 +2224,9 @@ msgstr "Nincs jelszó!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat" msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelt zóna" msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
@ -2619,6 +2654,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Minőség" msgstr "Minőség"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2909,6 +2949,9 @@ msgstr "Mentés & Alkalmazás"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Felderítés" msgstr "Felderítés"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Ütemezett feladatok" msgstr "Ütemezett feladatok"
@ -2967,6 +3010,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése" msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
@ -3074,6 +3120,9 @@ msgstr "Indítás prioritása"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Rendszerindítás" msgstr "Rendszerindítás"
@ -3923,6 +3972,9 @@ msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nem" msgstr "nem"
@ -3998,6 +4050,9 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Vissza" msgstr "« Vissza"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Hálózat aktiválása" #~ msgstr "Hálózat aktiválása"

View file

@ -161,9 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -281,9 +278,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Allerta" msgstr "Allerta"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -297,6 +303,9 @@ msgstr ""
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite " "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
"password" "password"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco" msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
@ -331,6 +340,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -522,6 +536,9 @@ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -828,6 +845,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -867,6 +887,9 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Rimuovi questa rete" msgstr "Rimuovi questa rete"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
@ -925,6 +948,9 @@ msgstr "Disabilitato"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "Disabilitato (default)" msgstr "Disabilitato (default)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
@ -1282,6 +1308,9 @@ msgstr "Flashing..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Forza" msgstr "Forza"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forza CCMP (AES)" msgstr "Forza CCMP (AES)"
@ -1951,6 +1980,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2193,6 +2225,9 @@ msgstr "Nessuna password immessa!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Nessuna regola in questa catena" msgstr "Nessuna regola in questa catena"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Nessuna zona assegnata" msgstr "Nessuna zona assegnata"
@ -2618,6 +2653,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Qualità" msgstr "Qualità"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2907,6 +2947,9 @@ msgstr "Salva & applica"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan" msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate" msgstr "Operazioni programmate"
@ -2962,6 +3005,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -3071,6 +3117,9 @@ msgstr "Priorità di avvio"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Avvio" msgstr "Avvio"
@ -3893,6 +3942,9 @@ msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
@ -3968,6 +4020,9 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Indietro" msgstr "« Indietro"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Attiva questa rete" #~ msgstr "Attiva questa rete"

View file

@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ" msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -275,9 +272,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警告" msgstr "警告"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -289,6 +295,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。" msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
@ -321,6 +330,11 @@ msgstr "許可されるIP"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する" msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -514,6 +528,9 @@ msgstr "無効なアドレスです!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -837,6 +854,9 @@ msgstr "DSL ステータス"
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -875,6 +895,9 @@ msgstr "削除"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "ネットワークを削除します" msgstr "ネットワークを削除します"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "詳細" msgstr "詳細"
@ -933,6 +956,9 @@ msgstr "無効"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "無効(デフォルト)" msgstr "無効(デフォルト)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "RFC1918の応答を破棄します" msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
@ -1294,6 +1320,9 @@ msgstr "更新中..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "強制" msgstr "強制"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) を使用" msgstr "CCMP (AES) を使用"
@ -1963,6 +1992,9 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください" "ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス" msgstr "MAC-アドレス"
@ -2208,6 +2240,9 @@ msgstr "パスワードが設定されていません!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "チェイン内にルールがありません" msgstr "チェイン内にルールがありません"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "ゾーンが設定されていません" msgstr "ゾーンが設定されていません"
@ -2642,6 +2677,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "クオリティ" msgstr "クオリティ"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2938,6 +2978,9 @@ msgstr "保存 & 適用"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "スキャン" msgstr "スキャン"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケジュールタスク" msgstr "スケジュールタスク"
@ -2995,6 +3038,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "Short GI" msgstr "Short GI"
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する" msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
@ -3099,6 +3145,9 @@ msgstr "優先順位"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "設定の適用を開始しています..." msgstr "設定の適用を開始しています..."
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "スタートアップ" msgstr "スタートアップ"
@ -3952,6 +4001,9 @@ msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "分" msgstr "分"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"

View file

@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수" msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -266,9 +263,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -280,6 +286,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다" msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "" msgstr ""
@ -311,6 +320,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -502,6 +516,9 @@ msgstr ""
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -810,6 +827,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -849,6 +869,9 @@ msgstr "삭제"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "이 네트워크를 삭제합니다" msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
@ -907,6 +930,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1257,6 +1283,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "강제하기" msgstr "강제하기"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1902,6 +1931,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)" msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-주소" msgstr "MAC-주소"
@ -2142,6 +2174,9 @@ msgstr "암호 설정을 해주세요!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2568,6 +2603,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2854,6 +2894,9 @@ msgstr "저장 & 적용"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan 하기" msgstr "Scan 하기"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "작업 관리" msgstr "작업 관리"
@ -2909,6 +2952,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "현재 백업 파일 목록 보기" msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
@ -3010,6 +3056,9 @@ msgstr "시작 우선순위"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "시작 프로그램" msgstr "시작 프로그램"
@ -3815,6 +3864,9 @@ msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -261,9 +258,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -275,6 +281,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH" msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan" msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
@ -306,6 +315,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -497,6 +511,9 @@ msgstr ""
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -789,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -825,6 +845,9 @@ msgstr "Padam"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Keterangan" msgstr "Keterangan"
@ -881,6 +904,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1230,6 +1256,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Paksa" msgstr "Paksa"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1881,6 +1910,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2123,6 +2155,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini" msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2546,6 +2581,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2831,6 +2871,9 @@ msgstr "Simpan & Melaksanakan"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan" msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tugas Jadual" msgstr "Tugas Jadual"
@ -2886,6 +2929,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2987,6 +3033,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3776,6 +3825,9 @@ msgstr "Fail DNS tempatan"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer" msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -270,9 +267,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Varsle" msgstr "Varsle"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -284,6 +290,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning" msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte" msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
@ -315,6 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -506,6 +520,9 @@ msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -812,6 +829,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -850,6 +870,9 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Fjern dette nettverket" msgstr "Fjern dette nettverket"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse" msgstr "Beskrivelse"
@ -908,6 +931,9 @@ msgstr "Deaktivert"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar" msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
@ -1265,6 +1291,9 @@ msgstr "Flasher..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Bruk CCMP (AES)" msgstr "Bruk CCMP (AES)"
@ -1925,6 +1954,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen." msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse" msgstr "MAC-Adresse"
@ -2167,6 +2199,9 @@ msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ingen regler i denne tabellen" msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Ingen sone tilknyttet" msgstr "Ingen sone tilknyttet"
@ -2595,6 +2630,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet" msgstr "Kvalitet"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2883,6 +2923,9 @@ msgstr "Lagre & Aktiver"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Skann" msgstr "Skann"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver" msgstr "Planlagte Oppgaver"
@ -2941,6 +2984,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler" msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
@ -3046,6 +3092,9 @@ msgstr "Start prioritet"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Oppstart" msgstr "Oppstart"
@ -3889,6 +3938,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nei" msgstr "nei"
@ -3964,6 +4016,9 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake" msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktiver dette nettverket" #~ msgstr "Aktiver dette nettverket"

View file

@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych" msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -281,9 +278,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "Alias interfejsu" msgstr "Alias interfejsu"
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -296,6 +302,9 @@ msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych" msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr "Dozwolone adresy IP"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router" msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -526,6 +540,9 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -842,6 +859,9 @@ msgstr "Status DSL"
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -880,6 +900,9 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tą sieć" msgstr "Usuń tą sieć"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@ -939,6 +962,9 @@ msgstr "Wyłączony"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "Wyłączone (domyślnie)" msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918" msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
@ -1307,6 +1333,9 @@ msgstr "Flashowanie..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Wymuś" msgstr "Wymuś"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)" msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
@ -1983,6 +2012,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci." msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "Adres MAC" msgstr "Adres MAC"
@ -2227,6 +2259,9 @@ msgstr "Nie ustawiono hasła!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu" msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Brak przypisanej strefy" msgstr "Brak przypisanej strefy"
@ -2660,6 +2695,11 @@ msgstr "Komórkowy QMI"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Jakość" msgstr "Jakość"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2697,8 +2737,9 @@ msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serwer Radius-Authentication" msgstr "Serwer Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że " msgstr ""
"wymaga tego dostawca internetowy" "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
"dostawca internetowy"
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@ -2953,6 +2994,9 @@ msgstr "Zapisz i zastosuj"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Skanuj" msgstr "Skanuj"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym # Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zaplanowane zadania" msgstr "Zaplanowane zadania"
@ -3014,6 +3058,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu" msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
@ -3121,6 +3168,9 @@ msgstr "Priorytet uruchomienia"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Autostart" msgstr "Autostart"
@ -3983,6 +4033,9 @@ msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minuty" msgstr "minuty"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nie" msgstr "nie"
@ -4059,6 +4112,9 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Wróć" msgstr "« Wróć"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktywuj tą sieć" #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"

View file

@ -169,9 +169,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes" msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -294,9 +291,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -311,6 +317,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha" "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados" msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
@ -346,6 +355,11 @@ msgstr "Endereços IP autorizados"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão" msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "Anexo" msgstr "Anexo"
@ -546,6 +560,9 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "Banda" msgstr "Banda"
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -861,6 +878,9 @@ msgstr "Estado da DSL"
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "Modo de linha DSL" msgstr "Modo de linha DSL"
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -900,6 +920,9 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede" msgstr "Apagar esta rede"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@ -958,6 +981,9 @@ msgstr "Desabilitado"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "Desabilitado (padrão)" msgstr "Desabilitado (padrão)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)" "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
@ -1329,6 +1355,9 @@ msgstr "Gravando na flash..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Forçar" msgstr "Forçar"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)" msgstr "Forçar CCMP (AES)"
@ -2037,6 +2066,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede." msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC" msgstr "Endereço MAC"
@ -2287,6 +2319,9 @@ msgstr "Nenhuma senha definida!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia" msgstr "Sem regras nesta cadeia"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Nenhuma zona definida" msgstr "Nenhuma zona definida"
@ -2731,6 +2766,11 @@ msgstr "Celular QMI"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Qualidade" msgstr "Qualidade"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Validade da Chave R0" msgstr "Validade da Chave R0"
@ -3028,6 +3068,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas" msgstr "Tarefas Agendadas"
@ -3087,6 +3130,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "Intervalo de guarda curto" msgstr "Intervalo de guarda curto"
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança" msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
@ -3199,6 +3245,9 @@ msgstr "Prioridade de iniciação"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Iniciação" msgstr "Iniciação"
@ -4069,6 +4118,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
# Is this yes/no or no like in no one? # Is this yes/no or no like in no one?
msgid "no" msgid "no"
msgstr "não" msgstr "não"
@ -4145,6 +4197,9 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Voltar" msgstr "« Voltar"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede" #~ msgstr "Ativar esta rede"

View file

@ -163,9 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes" msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -280,9 +277,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -295,6 +301,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha" "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados" msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
@ -328,6 +337,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -519,6 +533,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -825,6 +842,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -864,6 +884,9 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede" msgstr "Apagar esta rede"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@ -922,6 +945,9 @@ msgstr "Desativado"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante" msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
@ -1283,6 +1309,9 @@ msgstr "A programar...."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Forçar" msgstr "Forçar"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)" msgstr "Forçar CCMP (AES)"
@ -1949,6 +1978,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço-MAC" msgstr "Endereço-MAC"
@ -2191,6 +2223,9 @@ msgstr "Sem password definida!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia" msgstr "Sem regras nesta cadeia"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Sem zona atribuída" msgstr "Sem zona atribuída"
@ -2615,6 +2650,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Qualidade" msgstr "Qualidade"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2904,6 +2944,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas" msgstr "Tarefas Agendadas"
@ -2960,6 +3003,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup" msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
@ -3061,6 +3107,9 @@ msgstr "Prioridade de inicialização"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3885,6 +3934,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "não" msgstr "não"
@ -3960,6 +4012,9 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Voltar" msgstr "« Voltar"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede" #~ msgstr "Ativar esta rede"

View file

@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -267,9 +264,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
"Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate" msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
@ -314,6 +323,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,6 +519,9 @@ msgstr "Adresa specificata gresit !"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -799,6 +816,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -835,6 +855,9 @@ msgstr "Sterge"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Sterge aceasta retea" msgstr "Sterge aceasta retea"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descriere" msgstr "Descriere"
@ -893,6 +916,9 @@ msgstr "Dezactivat"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1236,6 +1262,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Forteaza" msgstr "Forteaza"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forteaza CCMP (AES)" msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
@ -1882,6 +1911,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2122,6 +2154,9 @@ msgstr "Nici o parola setata !"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2540,6 +2575,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Calitate" msgstr "Calitate"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2824,6 +2864,9 @@ msgstr "Salveaza si aplica"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan" msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operatiuni programate" msgstr "Operatiuni programate"
@ -2880,6 +2923,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2981,6 +3027,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Pornire" msgstr "Pornire"
@ -3752,6 +3801,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nu" msgstr "nu"
@ -3827,6 +3879,9 @@ msgstr "da"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi" msgstr "« Inapoi"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activeaza aceasta retea" #~ msgstr "Activeaza aceasta retea"

View file

@ -160,9 +160,6 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов" "<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -276,9 +273,18 @@ msgstr "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Тревога" msgstr "Тревога"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -293,6 +299,9 @@ msgstr ""
"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью " "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью "
"пароля." "пароля."
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных" msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr "Разрешенные IP-адреса"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию" msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "Annex" msgstr "Annex"
@ -532,6 +546,9 @@ msgstr "Указан неправильный адрес!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "Диапазон" msgstr "Диапазон"
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -624,8 +641,8 @@ msgid ""
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d." "adjusted to %d."
msgstr "" msgstr ""
"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен " "Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен на "
"на %d." "%d."
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Проверить" msgstr "Проверить"
@ -859,6 +876,9 @@ msgstr "Состояние DSL"
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL линейный режим" msgstr "DSL линейный режим"
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -898,6 +918,9 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Удалить эту сеть" msgstr "Удалить эту сеть"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
@ -956,6 +979,9 @@ msgstr "Отключено"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "Отключено (по умолчанию)" msgstr "Отключено (по умолчанию)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918." msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
@ -1088,7 +1114,8 @@ msgstr "Включить"
msgid "" msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping" "snooping"
msgstr "Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " msgstr ""
"Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping" "snooping"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@ -1243,7 +1270,8 @@ msgid "FT protocol"
msgstr "FT протокол" msgstr "FT протокол"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..." msgstr ""
"Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
@ -1322,6 +1350,9 @@ msgstr "Прошивка..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Назначить" msgstr "Назначить"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Назначить CCMP (AES)" msgstr "Назначить CCMP (AES)"
@ -1622,8 +1653,8 @@ msgstr "Если выбрано, то шифрование выключено"
msgid "" msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "" msgstr ""
"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не " "Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не фиксированный "
иксированный файл устройства." "файл устройства."
msgid "" msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
@ -1647,8 +1678,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть " "Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
"временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к " "временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
" Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как " "Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо " "устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
@ -1961,8 +1992,8 @@ msgid ""
"and are resolved from DHCP or hosts files only" "and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr "" msgstr ""
"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не " "Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или " "передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или файла "
"файла хостов (/etc/hosts)." "хостов (/etc/hosts)."
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr "" msgstr ""
@ -2006,6 +2037,9 @@ msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Минимальный адрес аренды." msgstr "Минимальный адрес аренды."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адрес" msgstr "MAC-адрес"
@ -2040,8 +2074,8 @@ msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:" "below:"
msgstr "" msgstr ""
"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, исполь" "Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, "
"зуйте команды приведенные ниже:" "используйте команды приведенные ниже:"
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Вручную" msgstr "Вручную"
@ -2252,6 +2286,9 @@ msgstr "Пароль не установлен!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Нет правил в данной цепочке" msgstr "Нет правил в данной цепочке"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Зона не присвоена" msgstr "Зона не присвоена"
@ -2299,8 +2336,8 @@ msgstr "DNS-запрос"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr "" msgstr ""
"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — " "Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — отключить "
"отключить кэширование)" "кэширование)"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -2382,9 +2419,9 @@ msgid ""
"for the interface." "for the interface."
msgstr "" msgstr ""
"Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное " "Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:" "значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:b:c:"
"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:" "d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
"c:d::1') для этого интерфейса." "d::1') для этого интерфейса."
msgid "" msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@ -2698,6 +2735,11 @@ msgstr "QMI сотовый"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Качество" msgstr "Качество"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 Key время жизни" msgstr "R0 Key время жизни"
@ -2736,8 +2778,8 @@ msgstr "Сервер Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr "" msgstr ""
"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер " "Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер не "
"не требует этого" "требует этого"
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@ -2750,9 +2792,9 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface" "access to this device if you are connected via this interface"
msgstr "" msgstr ""
"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! " "Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
"Вы можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через " "можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через данный "
"данный интерфейс." "интерфейс."
msgid "" msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@ -3001,6 +3043,9 @@ msgstr "Сохранить и применить"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Запланированные задания" msgstr "Запланированные задания"
@ -3059,6 +3104,9 @@ msgstr "Секунды с большим числом ошибок (SES)."
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "Short GI" msgstr "Short GI"
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии" msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
@ -3170,6 +3218,9 @@ msgstr "Приоритет"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Применение конфигурации..." msgstr "Применение конфигурации..."
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Загрузка" msgstr "Загрузка"
@ -3300,9 +3351,8 @@ msgstr ""
"Вкладка меню <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки " "Вкладка меню <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, " "радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
"которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если " "которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие " "радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</" "шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</em>."
"em>."
msgid "" msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@ -3349,12 +3399,12 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state." "state."
msgstr "" msgstr ""
"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. " "Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
"Это привело к откату конфигурации из соображений безопасности. Если вы " "привело к откату конфигурации из соображений безопасности. Если вы считаете, "
"считаете, что конфигурация верна, выполните настройку без проверки. " "что конфигурация верна, выполните настройку без проверки. Кроме того, вы "
"Кроме того, вы можете отклонить это предупреждение и отредактировать " "можете отклонить это предупреждение и отредактировать изменения перед "
"изменения перед попыткой применить конфигурацию снова или отктить все " "попыткой применить конфигурацию снова или отктить все изменения чтобы "
"изменения чтобы сохранить рабочее состояние конфигурации." "сохранить рабочее состояние конфигурации."
msgid "" msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@ -3418,8 +3468,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title=" "Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные " "связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых " "\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к " "сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для " "внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
"внутренней — локальной сети." "внутренней — локальной сети."
@ -3539,8 +3589,8 @@ msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "" msgstr ""
"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь " "Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь вы можете "
"вы можете запланировать ваши задания." "запланировать ваши задания."
msgid "" msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
@ -3771,8 +3821,8 @@ msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. " "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает " "<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве " "фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время " "символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить " "адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное." "индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
msgid "Used" msgid "Used"
@ -3941,9 +3991,9 @@ msgid ""
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. " "Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства." "Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства. <strong>Внимание: "
" <strong>Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации " "если вы выключите один из основных скриптов инициализации (например "
"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>" "'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
msgid "" msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
@ -4039,6 +4089,9 @@ msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)" msgstr "минут(ы)"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "нет" msgstr "нет"
@ -4114,6 +4167,9 @@ msgstr "да"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Активировать эту сеть" #~ msgstr "Активировать эту сеть"

View file

@ -145,9 +145,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -255,9 +252,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -269,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "" msgstr ""
@ -300,6 +309,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -491,6 +505,9 @@ msgstr ""
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -782,6 +799,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -818,6 +838,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,6 +897,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1217,6 +1243,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1857,6 +1886,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2097,6 +2129,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2515,6 +2550,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2797,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "" msgstr ""
@ -2852,6 +2895,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2953,6 +2999,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3720,6 +3769,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -263,9 +260,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Varning" msgstr "Varning"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -278,6 +284,9 @@ msgstr "Allokera IP sekventiellt"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering" msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillåt alla utom listade" msgstr "Tillåt alla utom listade"
@ -311,6 +320,11 @@ msgstr "Tillåtna IP-adresser"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -502,6 +516,9 @@ msgstr "Fel adress angiven!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "Band" msgstr "Band"
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -796,6 +813,9 @@ msgstr "DSL-status"
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -832,6 +852,9 @@ msgstr "Radera"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Ta bort det här nätverket" msgstr "Ta bort det här nätverket"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
@ -890,6 +913,9 @@ msgstr "Inaktiverad"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "Inaktiverad (standard)" msgstr "Inaktiverad (standard)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1237,6 +1263,9 @@ msgstr "Skriver..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Tvinga" msgstr "Tvinga"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Tvinga CCMP (AES)" msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
@ -1878,6 +1907,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-adress" msgstr "MAC-adress"
@ -2118,6 +2150,9 @@ msgstr "Inget lösenord inställt!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Inga regler i den här kedjan" msgstr "Inga regler i den här kedjan"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2536,6 +2571,11 @@ msgstr "QMI-telefoni"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Kvalité" msgstr "Kvalité"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2820,6 +2860,9 @@ msgstr "Spara och Verkställ"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Skanna" msgstr "Skanna"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Schemalagda uppgifter" msgstr "Schemalagda uppgifter"
@ -2875,6 +2918,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2976,6 +3022,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3753,6 +3802,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "minuter" msgstr "minuter"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nej" msgstr "nej"
@ -3828,6 +3880,9 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt" msgstr "« Bakåt"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivera det här nätverket" #~ msgstr "Aktivera det här nätverket"

View file

@ -138,9 +138,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -248,9 +245,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -262,6 +268,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "" msgstr ""
@ -293,6 +302,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -484,6 +498,9 @@ msgstr ""
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -775,6 +792,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -811,6 +831,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -867,6 +890,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1210,6 +1236,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1850,6 +1879,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2090,6 +2122,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2508,6 +2543,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2790,6 +2830,9 @@ msgstr ""
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "" msgstr ""
@ -2845,6 +2888,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2946,6 +2992,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3713,6 +3762,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> eşzamanlı sorgu" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> eşzamanlı sorgu"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -266,9 +263,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Uyarı" msgstr "Uyarı"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> parola kimlik doğrulamasına izin ver" "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> parola kimlik doğrulamasına izin ver"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver" msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
@ -313,6 +322,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -504,6 +518,9 @@ msgstr ""
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -795,6 +812,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -831,6 +851,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -887,6 +910,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1230,6 +1256,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1870,6 +1899,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2110,6 +2142,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2528,6 +2563,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2810,6 +2850,9 @@ msgstr "Kaydet & Uygula"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Tara" msgstr "Tara"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zamanlanmış Görevler" msgstr "Zamanlanmış Görevler"
@ -2865,6 +2908,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2966,6 +3012,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3735,6 +3784,9 @@ msgstr "yerel <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dosyası"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "dakika" msgstr "dakika"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "hayır" msgstr "hayır"

View file

@ -169,9 +169,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Макс.</abbr> одночасних запитів" msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Макс.</abbr> одночасних запитів"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -291,9 +288,18 @@ msgstr "Сумарна потужність передавання"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Тривога" msgstr "Тривога"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "Інтерфейс псевдоніма" msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -307,6 +313,9 @@ msgstr ""
"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-" "Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
"перевірку пароля" "перевірку пароля"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених" msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
@ -342,6 +351,11 @@ msgstr "Дозволено IP-адреси"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором" msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -540,6 +554,9 @@ msgstr "Вказано неправильну адресу!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "Група" msgstr "Група"
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -863,6 +880,9 @@ msgstr "Стан DSL"
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "Режим лінії DSL" msgstr "Режим лінії DSL"
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -902,6 +922,9 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "Видалити цю мережу" msgstr "Видалити цю мережу"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
@ -960,6 +983,9 @@ msgstr "Вимкнено"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "Вимкнено (типово)" msgstr "Вимкнено (типово)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді" msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
@ -1331,6 +1357,9 @@ msgstr "Прошиваємо..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Примусово" msgstr "Примусово"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)" msgstr "Примусово CCMP (AES)"
@ -2028,6 +2057,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Найнижча орендована адреса." msgstr "Найнижча орендована адреса."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адреса" msgstr "MAC-адреса"
@ -2274,6 +2306,9 @@ msgstr "Пароль не встановлено!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил" msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "Зону не призначено" msgstr "Зону не призначено"
@ -2720,6 +2755,11 @@ msgstr "Стільниковий QMI"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "Якість" msgstr "Якість"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Тривалість життя ключа R0" msgstr "Тривалість життя ключа R0"
@ -3016,6 +3056,9 @@ msgstr "Зберегти і застосувати"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Сканувати" msgstr "Сканувати"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Заплановані завдання" msgstr "Заплановані завдання"
@ -3075,6 +3118,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання" msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
@ -3183,6 +3229,9 @@ msgstr "Стартовий пріоритет"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Застосовується стартова конфігурація…" msgstr "Застосовується стартова конфігурація…"
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
@ -4055,6 +4104,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "хв." msgstr "хв."
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ні" msgstr "ні"
@ -4129,3 +4181,6 @@ msgstr "так"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s %s</abbr>"

View file

@ -152,9 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -262,9 +259,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -276,6 +282,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã" msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê" msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
@ -307,6 +316,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -498,6 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -791,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr ""
@ -827,6 +847,9 @@ msgstr "Xóa"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Mô tả" msgstr "Mô tả"
@ -883,6 +906,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
@ -1235,6 +1261,9 @@ msgstr ""
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "Force" msgstr "Force"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1885,6 +1914,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -2127,6 +2159,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này" msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2551,6 +2586,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2837,6 +2877,9 @@ msgstr "Lưu & áp dụng "
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Scan" msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks" msgstr "Scheduled Tasks"
@ -2892,6 +2935,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "" msgstr ""
@ -2993,6 +3039,9 @@ msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "" msgstr ""
@ -3781,6 +3830,9 @@ msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -147,9 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "最大并发查询数" msgstr "最大并发查询数"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -260,9 +257,18 @@ msgstr "总发射功率ACTATP"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警戒" msgstr "警戒"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -274,6 +280,9 @@ msgstr "顺序分配 IP"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证" msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外" msgstr "仅允许列表外"
@ -305,6 +314,11 @@ msgstr "允许的 IP"
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "总是通告默认路由" msgstr "总是通告默认路由"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "Annex" msgstr "Annex"
@ -496,6 +510,9 @@ msgstr "指定了错误的地址!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "频宽" msgstr "频宽"
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -797,6 +814,9 @@ msgstr "DSL 状态"
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL 线路模式" msgstr "DSL 线路模式"
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DUID" msgstr "DUID"
@ -835,6 +855,9 @@ msgstr "删除"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "删除此网络" msgstr "删除此网络"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@ -893,6 +916,9 @@ msgstr "已禁用"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "禁用(默认)" msgstr "禁用(默认)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据" msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
@ -1244,6 +1270,9 @@ msgstr "刷写中..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "强制" msgstr "强制"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "强制 CCMPAES" msgstr "强制 CCMPAES"
@ -1900,6 +1929,9 @@ msgstr "信号丢失秒数LOSS"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "网络地址的起始分配基址。" msgstr "网络地址的起始分配基址。"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC 地址" msgstr "MAC 地址"
@ -2142,6 +2174,9 @@ msgstr "未设置密码!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链没有规则" msgstr "本链没有规则"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "未指定区域" msgstr "未指定区域"
@ -2570,6 +2605,11 @@ msgstr "QMI 蜂窝"
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "质量" msgstr "质量"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 密钥生存期" msgstr "R0 密钥生存期"
@ -2860,6 +2900,9 @@ msgstr "保存并应用"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "扫描" msgstr "扫描"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务" msgstr "计划任务"
@ -2917,6 +2960,9 @@ msgstr "严重误码秒SES"
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "Short GI" msgstr "Short GI"
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "显示当前备份文件列表" msgstr "显示当前备份文件列表"
@ -3020,6 +3066,9 @@ msgstr "启动优先级"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "开始应用配置..." msgstr "开始应用配置..."
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "启动项" msgstr "启动项"
@ -3830,6 +3879,9 @@ msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name Syste\">DNS</abbr> 解析文件"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "分钟" msgstr "分钟"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "否" msgstr "否"
@ -3905,6 +3957,9 @@ msgstr "是"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 后退" msgstr "« 后退"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "激活此网络" #~ msgstr "激活此网络"

View file

@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數" msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
@ -265,9 +262,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警示" msgstr "警示"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -279,6 +285,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證" msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "僅允許列表外" msgstr "僅允許列表外"
@ -310,6 +319,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex" msgid "Annex"
msgstr "" msgstr ""
@ -501,6 +515,9 @@ msgstr "指定了錯誤的位置!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -800,6 +817,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode" msgid "DSL line mode"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "DHCP獨立式別碼DUID " msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
@ -838,6 +858,9 @@ msgstr "刪除"
msgid "Delete this network" msgid "Delete this network"
msgstr "刪除這個網路" msgstr "刪除這個網路"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
@ -895,6 +918,9 @@ msgstr "關閉"
msgid "Disabled (default)" msgid "Disabled (default)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應" msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
@ -1246,6 +1272,9 @@ msgstr "更新中..."
msgid "Force" msgid "Force"
msgstr "強制" msgstr "強制"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "強制CCMP (AES)加密" msgstr "強制CCMP (AES)加密"
@ -1892,6 +1921,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算" msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address" msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-位址" msgstr "MAC-位址"
@ -2132,6 +2164,9 @@ msgstr "尚未設定密碼!"
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "尚無規則在這個鏈接上" msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned" msgid "No zone assigned"
msgstr "尚未指定區碼" msgstr "尚未指定區碼"
@ -2554,6 +2589,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality" msgid "Quality"
msgstr "品質" msgstr "品質"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr ""
@ -2840,6 +2880,9 @@ msgstr "保存並啟用"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "掃描" msgstr "掃描"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks" msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "排程任務" msgstr "排程任務"
@ -2896,6 +2939,9 @@ msgstr ""
msgid "Short GI" msgid "Short GI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list" msgid "Show current backup file list"
msgstr "顯示現今的備份檔清單" msgstr "顯示現今的備份檔清單"
@ -2999,6 +3045,9 @@ msgstr "啟用優先權順序"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "啟動" msgstr "啟動"
@ -3811,6 +3860,9 @@ msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no" msgid "no"
msgstr "無" msgstr "無"
@ -3886,6 +3938,9 @@ msgstr "是的"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 倒退" msgstr "« 倒退"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network" #~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "啟用此網路" #~ msgstr "啟用此網路"