Merge pull request #1085 from musashino205/adblk-upd-ja
luci-app-adblock: Update Japanese translation
This commit is contained in:
commit
8504fd64fc
5 changed files with 682 additions and 122 deletions
|
@ -11,18 +11,26 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
"configurable via Luci."
|
||||
msgstr ""
|
||||
")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通して"
|
||||
"設定することができません。"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "。"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です("
|
||||
msgid "Adblock Domain Query"
|
||||
msgstr "Adblock ドメイン検索"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Logfile"
|
||||
msgstr "Adblock ログファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock version"
|
||||
msgstr "Adblock バージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "詳細設定"
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources."
|
||||
msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
|
||||
|
||||
msgid "Backup directory"
|
||||
msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
|
||||
|
@ -30,20 +38,38 @@ msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
|
|||
msgid "Backup options"
|
||||
msgstr "バックアップ オプション"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||
msgstr "ブロック済みドメイン(全体)"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist sources"
|
||||
msgstr "ブロックリスト提供元"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "データ収集中です..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DNSの利用によって広告/不正ドメインをブロックする、adblock パッケージの設定で"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "DNS backend"
|
||||
msgstr "DNS バックエンド"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Blacklist"
|
||||
msgstr "ブラックリストの編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Configuration"
|
||||
msgstr "設定の編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Whitelist"
|
||||
msgstr "ホワイトリストの編集"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adblock"
|
||||
msgstr "adblockの有効化"
|
||||
msgstr "Adblockの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklist backup"
|
||||
msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
|
||||
|
@ -54,38 +80,153 @@ msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgstr "拡張設定"
|
||||
msgid "For further information"
|
||||
msgstr "詳細な情報は"
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
msgstr "無効なドメインが指定されています!"
|
||||
|
||||
msgid "Last rundate"
|
||||
msgstr "最終実行日時"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "読込中"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
"blocklist."
|
||||
"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
|
||||
"the 'Advanced' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わらず"
|
||||
"許可されます。"
|
||||
"リストのURL及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクションで"
|
||||
"設定することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Global options"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||
msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
|
||||
"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
|
||||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
"allowed - ip addresses, wildcards & regex are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリストで"
|
||||
"す。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:(空)"
|
||||
"一行に一つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます"
|
||||
"が、IPアドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist file"
|
||||
msgstr "ホワイトリスト ファイル"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
msgid "see list details"
|
||||
msgstr "リストの詳細を見る"
|
||||
msgid "Query domains"
|
||||
msgstr "ドメインの検索"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime information"
|
||||
msgstr "実行情報"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable "
|
||||
"reload trigger at all set it to 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで"
|
||||
"す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
msgid "Suspend / Resume adblock"
|
||||
msgstr "Adblockの一時停止/再開"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
|
||||
"す。<br />"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
|
||||
"す。<br />"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
||||
"file (/etc/config/adblock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
|
||||
"変更することができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
||||
"for whitelisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
|
||||
"す。例: ホワイトリスト内"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このフォームには、システムログ内のAdblockに関連するメッセージのみが表示されま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr "ログファイルを見る"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "コマンドの完了をお待ちください..."
|
||||
|
||||
msgid "see online documentation"
|
||||
msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
#~ "configurable via Luci."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ ")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通"
|
||||
#~ "して設定することができません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
#~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra options"
|
||||
#~ msgstr "拡張設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
#~ "blocklist."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わら"
|
||||
#~ "ず許可されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global options"
|
||||
#~ msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||||
#~ "you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
#~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
|
||||
#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリス"
|
||||
#~ "トです。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:"
|
||||
#~ "(空)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whitelist file"
|
||||
#~ msgstr "ホワイトリスト ファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "see list details"
|
||||
#~ msgstr "リストの詳細を見る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Count"
|
||||
#~ msgstr "カウント"
|
||||
|
|
|
@ -12,18 +12,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
"configurable via Luci."
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não são "
|
||||
"configuráveis pelo Luci."
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis ("
|
||||
msgid "Adblock Domain Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup directory"
|
||||
msgstr "Diretório da cópia de segurança"
|
||||
|
@ -31,18 +39,36 @@ msgstr "Diretório da cópia de segurança"
|
|||
msgid "Backup options"
|
||||
msgstr "Opções da cópia de segurança"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist sources"
|
||||
msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
|
||||
"distribuem propagandas abusivas."
|
||||
|
||||
msgid "DNS backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adblock"
|
||||
msgstr "Habilitar adblock"
|
||||
|
||||
|
@ -55,38 +81,134 @@ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgstr "Opções adicionais"
|
||||
msgid "For further information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last rundate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
"blocklist."
|
||||
"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
|
||||
"the 'Advanced' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão autorizados "
|
||||
"mesmo estando na lista de bloqueio."
|
||||
|
||||
msgid "Global options"
|
||||
msgstr "Opções Globais"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
"allowed - ip addresses, wildcards & regex are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
|
||||
"suficientes para você."
|
||||
|
||||
msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Query domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Runtime information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
|
||||
"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
|
||||
"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable "
|
||||
"reload trigger at all set it to 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma ação "
|
||||
"de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. Padrão: em "
|
||||
"branco"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist file"
|
||||
msgstr "Arquivo da lista branca"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see list details"
|
||||
msgstr "veja os detalhes da lista"
|
||||
msgid "Suspend / Resume adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
||||
"file (/etc/config/adblock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
||||
"for whitelisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see online documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
#~ "configurable via Luci."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não "
|
||||
#~ "são configuráveis pelo Luci."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis ("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra options"
|
||||
#~ msgstr "Opções adicionais"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
#~ "blocklist."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão "
|
||||
#~ "autorizados mesmo estando na lista de bloqueio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global options"
|
||||
#~ msgstr "Opções Globais"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||||
#~ "you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
|
||||
#~ "suficientes para você."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
|
||||
#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma "
|
||||
#~ "ação de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. "
|
||||
#~ "Padrão: em branco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whitelist file"
|
||||
#~ msgstr "Arquivo da lista branca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "see list details"
|
||||
#~ msgstr "veja os detalhes da lista"
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,26 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
"configurable via Luci."
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Blockering av annonser"
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
|
||||
msgid "Adblock Domain Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup directory"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
|
||||
|
@ -18,18 +28,36 @@ msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
|
|||
msgid "Backup options"
|
||||
msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist sources"
|
||||
msgstr "Källor för blockeringslistor"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguration av paket adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
|
||||
"genom att användning DNS."
|
||||
|
||||
msgid "DNS backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adblock"
|
||||
msgstr "Aktivera abblock"
|
||||
|
||||
|
@ -42,34 +70,105 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiverad"
|
||||
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgstr "Extra alternativ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
"blocklist."
|
||||
msgid "For further information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Global options"
|
||||
msgstr "Globala alternativ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last rundate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
|
||||
"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
|
||||
"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
|
||||
"the 'Advanced' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist file"
|
||||
msgstr "Vitlista fil"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see list details"
|
||||
msgstr "se listans detaljer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
"allowed - ip addresses, wildcards & regex are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Query domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Runtime information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable "
|
||||
"reload trigger at all set it to 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suspend / Resume adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
||||
"file (/etc/config/adblock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
||||
"for whitelisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see online documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra options"
|
||||
#~ msgstr "Extra alternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global options"
|
||||
#~ msgstr "Globala alternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whitelist file"
|
||||
#~ msgstr "Vitlista fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "see list details"
|
||||
#~ msgstr "se listans detaljer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Count"
|
||||
#~ msgstr "Räkna"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,25 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
"configurable via Luci."
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
msgid "Adblock Domain Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup directory"
|
||||
|
@ -18,16 +28,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backup options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DNS backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -40,31 +68,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgid "For further information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Last rundate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
"blocklist."
|
||||
"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
|
||||
"the 'Advanced' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Global options"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
"allowed - ip addresses, wildcards & regex are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Query domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Runtime information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
|
||||
"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
|
||||
"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable "
|
||||
"reload trigger at all set it to 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist file"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see list details"
|
||||
msgid "Suspend / Resume adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
||||
"file (/etc/config/adblock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
||||
"for whitelisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see online documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,16 +12,26 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
"configurable via Luci."
|
||||
msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
msgstr "可用拦截列表来源("
|
||||
msgid "Adblock Domain Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup directory"
|
||||
msgstr "备份目录"
|
||||
|
@ -29,16 +39,34 @@ msgstr "备份目录"
|
|||
msgid "Backup options"
|
||||
msgstr "备份选项"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist sources"
|
||||
msgstr "拦截列表来源"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||||
msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
|
||||
|
||||
msgid "DNS backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable adblock"
|
||||
msgstr "启用Adblock"
|
||||
|
||||
|
@ -51,34 +79,120 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgstr "额外选项"
|
||||
msgid "For further information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
"blocklist."
|
||||
msgstr "允许的主机/域名列表"
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Global options"
|
||||
msgstr "全局选项"
|
||||
msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||
msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
|
||||
msgid "Last rundate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
|
||||
"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
|
||||
"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
|
||||
"the 'Advanced' section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist file"
|
||||
msgstr "白名单文件"
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see list details"
|
||||
msgstr "查看列表详情"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
"allowed - ip addresses, wildcards & regex are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Query domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Runtime information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable "
|
||||
"reload trigger at all set it to 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Suspend / Resume adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
||||
"<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
||||
"file (/etc/config/adblock)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
||||
"for whitelisting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
|
||||
"only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "see online documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
||||
#~ "configurable via Luci."
|
||||
#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available blocklist sources ("
|
||||
#~ msgstr "可用拦截列表来源("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra options"
|
||||
#~ msgstr "额外选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
||||
#~ "blocklist."
|
||||
#~ msgstr "允许的主机/域名列表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global options"
|
||||
#~ msgstr "全局选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||||
#~ "you."
|
||||
#~ msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whitelist file"
|
||||
#~ msgstr "白名单文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "see list details"
|
||||
#~ msgstr "查看列表详情"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Count"
|
||||
#~ msgstr "数量"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue