Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2013-03-19 16:38:19 +00:00
parent 50126432a3
commit 839da47eb7

View file

@ -3,18 +3,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:39+0200\n"
"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr ""
msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale."
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
@ -38,37 +38,41 @@ msgid "Enable DHCP"
msgstr "Abilità DHCP"
msgid "Enable RA"
msgstr ""
msgstr "Attiva RA"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Attivato"
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni IPv6"
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
"Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni "
"di configurazione."
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
msgid "Mesh IP address"
msgstr ""
msgstr "Rete indirizzo IP"
msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr ""
msgstr "Rete indirizzo IPv6"
msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
msgstr "Configurazione Rete"
msgid ""
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
"'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
"Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
"in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."
msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteggi LAN"
@ -80,7 +84,7 @@ msgstr ""
"a internet."
msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr ""
msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo."
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Condividi la tua connessione internet"
@ -103,6 +107,8 @@ msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community."
msgstr ""
"Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio "
"2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale."
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
@ -124,10 +130,10 @@ msgstr ""
"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr ""
msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgstr "Creazione guidata"
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."