Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
50126432a3
commit
839da47eb7
1 changed files with 19 additions and 13 deletions
|
@ -3,18 +3,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale."
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canale"
|
||||
|
@ -38,37 +38,41 @@ msgid "Enable DHCP"
|
|||
msgstr "Abilità DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attiva RA"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazioni IPv6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni "
|
||||
"di configurazione."
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfacce"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rete indirizzo IP"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IPv6 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rete indirizzo IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurazione Rete"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
|
||||
"'freifunk' and enable olsr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
|
||||
"in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr "Proteggi LAN"
|
||||
|
@ -80,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||
"a internet."
|
||||
|
||||
msgid "Send router advertisements on this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo."
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr "Condividi la tua connessione internet"
|
||||
|
@ -103,6 +107,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
|
||||
"has to be registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio "
|
||||
"2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
|
@ -124,10 +130,10 @@ msgstr ""
|
|||
"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"
|
||||
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata"
|
||||
|
||||
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||||
msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue