Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 56 of 57 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
71f5532ba3
commit
828e68c958
1 changed files with 26 additions and 10 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 18:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 23:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
"Last-Translator: halinka1125 <halinka1125@op.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -144,10 +144,11 @@ msgid "Query DNS by hostname"
|
||||||
msgstr "Zapytanie DNS po nazwie hosta"
|
msgstr "Zapytanie DNS po nazwie hosta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odpytuj DNS bezpośrednio, powracając do resolvera systemu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
|
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Odpytuj DNS bezpośrednio, dla nieznanych hostów powróć do resolvera systemu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Query DNS for IPv6"
|
msgid "Query DNS for IPv6"
|
||||||
msgstr "Zapytanie DNS dla IPv6"
|
msgstr "Zapytanie DNS dla IPv6"
|
||||||
|
@ -165,54 +166,69 @@ msgid ""
|
||||||
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
|
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
|
||||||
"server than the host system."
|
"server than the host system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ustaw adres serwera DNS do użycia, jeśli chcesz aby Polipo używał innego "
|
||||||
|
"DNS`a niż system hosta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shared cache"
|
msgid "Shared cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cache udostępniany"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
|
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
|
||||||
"segment size."
|
"segment size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozmiar PIERWSZEGO segmentu PMM. Jeśli nie zdefiniowano, jego domyślny "
|
||||||
|
"rozmiar to dwu-krotność rozmiaru segmentu PMM."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Size to which cached files should be truncated"
|
msgid "Size to which cached files should be truncated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozmiar do którego pliki cache`owane mają być przycięte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syslog facility"
|
msgid "Syslog facility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<abbr title=\"Pole informacyjne rodzaju wiadomości Sysloga określone w RFC "
|
||||||
|
"3164\">Syslog facility</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
|
||||||
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Interfejs na którym słucha proxy Polipo. Aby słuchać na wszystkich "
|
||||||
|
"interfejsach użyj 0.0.0.0 lub :: dla IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
msgid "Time after which cached files will be deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czas po którym pliki cache będą skasowane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time after which cached files will be truncated"
|
msgid "Time after which cached files will be truncated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czas po którym pliki cache będą przycięte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
|
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aby włączyć PMM, rozmiar segmentu PMM musi mieć ustawioną wartość dodatnią."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozmiar cache przycinanych plików (w bajtach)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Truncate cache files time"
|
msgid "Truncate cache files time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czas przycinania plików cache"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
|
||||||
"written frequently and can grow considerably."
|
"written frequently and can grow considerably."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Użycie zewnętrznego nośnika danych wysoce zalecane, plik loga jest "
|
||||||
|
"zapisywany okresowo i może urosnąć znacząco."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
|
||||||
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
|
||||||
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli adres nasłuchu ustawiony jest na 0.0.0.0 lub ::(IPv6), musisz "
|
||||||
|
"wyszczególnić klientów mających pozwolenie na połączenie. Format to adres IP "
|
||||||
|
"lub adres sieci (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
msgid "enable"
|
||||||
msgstr "włączone"
|
msgstr "włączone"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue