luci-base: update Ukrainian translation

Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com
This commit is contained in:
Yurii 2018-11-16 21:59:41 +02:00 committed by GitHub
parent ee6e07217c
commit 827c83f7ae
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -1,15 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:192
msgid "%.1f dB"
@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "Сталася помилка запиту на застосування
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:48
msgid "Apply unchecked"
msgstr ""
msgstr "Застосувати неперевірене"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:384
msgid "Architecture"
@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "Резервне копіювання"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:28
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Рез. копіювання / Перепрошив."
msgstr "Рез. копіювання / Перепрош."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
msgid "Backup file list"
@ -1300,7 +1298,7 @@ msgstr "Типово %d"
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:82
msgid "Default Route"
msgstr ""
msgstr "Типовий маршрут"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_464xlat.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:81
@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114
msgid "Disconnect"
msgstr ""
msgstr "Від’єднати"
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
@ -1782,7 +1780,7 @@ msgstr "Розширення вузлів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
msgid "Expecting %s"
msgstr ""
msgstr "Очікування %s"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:214
msgid "Expires"
@ -1926,7 +1924,7 @@ msgstr "Операції прошивання"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:176
msgid "Flashing..."
msgstr "Прошиваємо..."
msgstr "Перепрошиваємо..."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:498
msgid "Force"
@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "Маска мережі IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:323
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr ""
msgstr "Мережа IPv4 у позначенні адреси / мережевої маски"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:25
msgid "IPv4 prefix"
@ -2324,7 +2322,7 @@ msgstr "Шлюз IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:328
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr ""
msgstr "Мережа IPv6 у позначенні адреси / мережевої маски"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:26
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:37
@ -3287,7 +3285,7 @@ msgstr "Наступний »"
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:84
msgid "No"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:453
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
@ -4478,7 +4476,7 @@ msgstr "Сервіси"
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:83
msgid "Set VPN as Default Route"
msgstr ""
msgstr "Встановити VPN типовим маршрутом"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:258
msgid ""
@ -4923,6 +4921,12 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що "
"призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви "
"впевнені, що зміна конфігурації є правильною, застосуйте неперевірену "
"конфігурацію. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
"відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
"скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:87
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/swap.lua:41
@ -5046,7 +5050,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:156
msgid "Theme"
msgstr "Стиль (тема)"
msgstr "Тема"
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:29
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:61
@ -5672,7 +5676,7 @@ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди.
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:109
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
msgstr ""
msgstr "Очікуємо застосування конфігурації… %d c"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:56
msgid "Waiting for device..."
@ -5761,7 +5765,7 @@ msgstr "Записувати cистемний журнал до файлу"
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:85
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Так"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/startup.lua:25
msgid ""
@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr "напівдуплекс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:589
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr ""
msgstr "шістнадцяткове кодоване значення"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:162
msgid "hidden"
@ -5969,11 +5973,11 @@ msgstr "Кбіт/с"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:427
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr ""
msgstr "ключ від 8 до 63 символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:439
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr ""
msgstr "ключ із 5 або 13 символів"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:50
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
@ -6001,7 +6005,7 @@ msgstr "нема з’єднання"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:241
msgid "non-empty value"
msgstr ""
msgstr "непусте значення"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:166
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:176
@ -6031,6 +6035,8 @@ msgid ""
"one of:\n"
" - %s"
msgstr ""
"одне з:\n"
" - %s"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:71
msgid "open"
@ -6046,11 +6052,11 @@ msgstr "оверлей"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273
msgid "positive decimal value"
msgstr ""
msgstr "додатне десяткове значення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:265
msgid "positive integer value"
msgstr ""
msgstr "додатне ціле значення"
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:34
msgid "random"
@ -6098,7 +6104,7 @@ msgstr "одиниці часу (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:579
msgid "unique value"
msgstr ""
msgstr "унікальне значення"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:69
msgid "unknown"
@ -6257,27 +6263,27 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr ""
msgstr "значення від %d до %d символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:448
msgid "value between %f and %f"
msgstr ""
msgstr "значення від %f до %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:452
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr ""
msgstr "значення, що більше або дорівнює %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:456
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr ""
msgstr "значення, що менше або дорівнює %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:467
msgid "value with at least %d characters"
msgstr ""
msgstr "значення з принаймні %d символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:472
msgid "value with at most %d characters"
msgstr ""
msgstr "значення з не більше %d символів"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/iface_overview_status.htm:44
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:221
@ -6288,131 +6294,3 @@ msgstr "так"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Стиль (тема)"
#~ msgid "Apply anyway"
#~ msgstr "Все одно застосувати"
#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "Доступні пакети"
#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
#~ msgstr "Прив’язка тільки до певних інтерфейсів, а не шаблонної адреси."
#~ msgid ""
#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
#~ "preserved in any sysupgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Специфічні для збірки/поширення визначення каналів. Цей файл НЕ БУДЕ "
#~ "збережено при будь-якому оновленні системи."
#~ msgid ""
#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
#~ "in a sysupgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Користувацькі визначення каналів, наприклад, приватних. Цей файл може "
#~ "бути збережено при оновленні системи."
#~ msgid "Custom feeds"
#~ msgstr "Користувацькі канали"
#~ msgid "Displaying only packages containing"
#~ msgstr "Відображення лише непорожніх пакетів"
#~ msgid "Distribution feeds"
#~ msgstr "Канали поширення"
#~ msgid "Download and install package"
#~ msgstr "Завантажити та інсталювати пакети"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Фільтр"
#~ msgid "Find package"
#~ msgstr "Знайти пакет"
#~ msgid "Free space"
#~ msgstr "Вільне місце"
#~ msgid "General options for opkg"
#~ msgstr "Загальні параметри OPKG"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Інсталювати"
#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "Інстальовано пакети"
#~ msgid "No package lists available"
#~ msgstr "Немає доступних списків пакетів"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "OPKG-Configuration"
#~ msgstr "Конфігурація OPKG"
#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
#~ msgstr "Перелік пакетів створений більше ніж 24 години тому"
#~ msgid "Package name"
#~ msgstr "Назва пакета"
#~ msgid "Please update package lists first"
#~ msgstr "Спочатку оновіть списки пакетів"
#~ msgid "Size (.ipk)"
#~ msgstr "Розмір (.ipk)"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Програмне забезпечення"
#~ msgid ""
#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
#~ msgstr ""
#~ "Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, "
#~ "що призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо "
#~ "ви впевнені, що зміни конфігурації є правильними, все одно продовжіть "
#~ "застосування. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
#~ "відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
#~ "скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
#~ msgid "Update lists"
#~ msgstr "Оновити списки"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Версія"
#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
#~ msgstr "Чекаємо на застосування конфігурації… %d c"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "нема нічого"
#~ msgid "Disable DNS setup"
#~ msgstr "Вимкнути налаштування DNS"
#~ msgid "IPv4 and IPv6"
#~ msgstr "IPv4 та IPv6"
#~ msgid "IPv4 only"
#~ msgstr "Тільки IPv4"
#~ msgid "IPv6 only"
#~ msgstr "Тільки IPv6"
#~ msgid "Lease validity time"
#~ msgstr "Час чинності оренди"
#~ msgid "Multicast address"
#~ msgstr "Адреса багатоадресного потоку"
#~ msgid "Protocol family"
#~ msgstr "Сімейство протоколів"