po: sync trunc translations
This commit is contained in:
parent
d1710f7e0c
commit
81aee352c0
62 changed files with 11353 additions and 11886 deletions
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1112
po/ca/statistics.po
1112
po/ca/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
153
po/de/splash.po
153
po/de/splash.po
|
@ -5,48 +5,95 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akzeptieren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zugang zum Internet ist unter Umständen dennoch möglich, da einige "
|
||||
"Teilnehmer dieses Netzes ihren eigenen Internetzugang teilen. Da alle Nutzer "
|
||||
"sich diese wenigen Zugänge teilen müssen bitten wir darum, folgende "
|
||||
"Aktivitäten zu unterlassen:"
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr "verbundene Clients"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed hosts/subnets"
|
||||
msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der Whitelist werden nicht limitiert."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
|
||||
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
|
||||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für "
|
||||
"Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 "
|
||||
"deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der "
|
||||
"Whitelist werden nicht limitiert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, idem du selber einen "
|
||||
"Access Point betreibst."
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für"
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr "Freigabezeit"
|
||||
|
||||
msgid "Client-Splash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh networks."
|
||||
msgstr "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und andere Meshnetzwerke."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "
|
||||
"andere Meshnetzwerke."
|
||||
|
||||
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
|
||||
|
||||
msgid "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for that many hours."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
|
||||
"that many hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clients die den Splash akzeptiert haben dürfen das Netzwerk für so viele "
|
||||
"Stunden benutzen."
|
||||
|
||||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hilf durch eine Spende dieses Projekt aufrechzuerhalten oder weiter "
|
||||
"auszubauen."
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr "Downloadbegrenzung"
|
||||
|
||||
|
@ -62,12 +109,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Rechnername"
|
||||
|
||||
msgid "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. they are always allowed."
|
||||
msgstr "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung benutzen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||
"they are always allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
|
||||
"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung "
|
||||
"benutzen."
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr "Betreibe deine eigenen WLAN-Geräte auf anderen Kanälen als wir."
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr "Wenn du unser Netzwerk regelmässig benutzt dann hilf uns bitte, z.B.:"
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
|
||||
|
||||
|
@ -77,14 +136,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). Durch die aktive Teilnahme an unserem Netzwerks "
|
||||
"kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
|
||||
msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
|
||||
|
||||
msgid "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash and are not bandwidth limited."
|
||||
msgstr "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
||||
"and are not bandwidth limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht "
|
||||
"akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -95,6 +165,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr "Keine Clients verbunden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte sei dir darüber bewusst, dass wir kein Internetanbieter sondern ein "
|
||||
"experimentelles Gemeinschaftsnetzwerk sind."
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Richtlinie"
|
||||
|
||||
|
@ -110,17 +187,48 @@ msgstr "Splash-Text"
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr "Verbleibende Zeit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um nach dem Grund der Sperrung zu fragen oder um deren Aufhebung zu bitten "
|
||||
"wende dich an den Administrator dieses Access Points:"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr"
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr "Upload-Begrenzung"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
msgstr "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird.<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text anzuzeigen."
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kann ein eigener Text eingegeben werden, der Clients angezeigt wird."
|
||||
"<br />Folgende Marker können dabei verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
|
||||
"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### und "
|
||||
"###ACCEPT###."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Zugang zu diesem Netzwerk wurde vom Administrator blockiert. Das kann "
|
||||
"verschiedene Gründe haben, sehr wahrscheinlich hast du jedoch die Regeln "
|
||||
"dieses Netzwerks nicht beachtet und dadurch Probleme verursacht."
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -128,17 +236,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr "abgelaufen"
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stunde(n). Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
|
||||
"akzeptieren."
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr "Illegale Aktivitäten"
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr "gesplasht"
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr "Vorübergehend geblockt"
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr "den Betreiber dieses Access points."
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr "Filesharing betreiben"
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1116
po/de/statistics.po
1116
po/de/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1066
po/el/statistics.po
1066
po/el/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1374
po/en/statistics.po
1374
po/en/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1124
po/es/statistics.po
1124
po/es/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,12 +1,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Server"
|
||||
msgstr "Serveur AHCP"
|
||||
|
@ -99,7 +102,7 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
|||
msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun bail actif"
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
|
||||
|
||||
msgid "Unique ID file"
|
||||
msgstr "Fichier de l'ID unique"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -477,11 +477,11 @@ msgid "Configuration applied."
|
|||
msgstr "Configuration appliquée."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés"
|
||||
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
|
||||
|
||||
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de\n"
|
||||
"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
|
||||
"fichier racine"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -1190,8 +1190,9 @@ msgid ""
|
|||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
|
||||
"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
|
||||
"image !"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Nécessite un Script Java !"
|
||||
|
@ -1321,8 +1322,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier\n"
|
||||
"Hosts."
|
||||
"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Local server"
|
||||
msgstr "Serveur local"
|
||||
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid ""
|
|||
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si\n"
|
||||
"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
|
||||
"plusieurs adresses IPs sont possibles"
|
||||
|
||||
msgid "Localise queries"
|
||||
|
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
|
|||
"filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
|
||||
"de fichier."
|
||||
"de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Mount options"
|
||||
msgstr "Options de montage"
|
||||
|
@ -1560,13 +1560,13 @@ msgid "Not associated"
|
|||
msgstr "Pas associé"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés"
|
||||
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
|
||||
"will be moved into this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre\n"
|
||||
"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre "
|
||||
"réseau, il sera déplacé dans ce réseau."
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
|
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
|
|||
msgstr "Qualité de réception actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Rebind protection"
|
||||
msgstr "Protection contre l'attaque 'rebind'"
|
||||
msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Redémarrage"
|
||||
|
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the secret encryption key here."
|
||||
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage"
|
||||
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
@ -2434,8 +2434,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||||
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes\n"
|
||||
"(avant le « exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
|
||||
"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le "
|
||||
"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,21 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
|
||||
"scans and ping tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des\n"
|
||||
"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des "
|
||||
"recherches de périphérique réseau et des tests par ping."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||
"to aid in troubleshooting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les items de ce menu vous permettent d'accomplir des diagnostics sur votre "
|
||||
"système pour vous aider à le dépanner"
|
||||
"système pour vous aider à le dépanner."
|
||||
|
||||
msgid "Configure Diagnostics"
|
||||
msgstr "Configuration des diagnostics"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Sleep Between Requests"
|
|||
msgstr "Attente entre les requêtes"
|
||||
|
||||
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
|
||||
msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100) "
|
||||
msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100)"
|
||||
|
||||
msgid "Phones"
|
||||
msgstr "Téléphones"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,18 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
|
@ -44,7 +59,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
|
||||
"accéder à Internet"
|
||||
"accéder à Internet."
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr "Partager votre connexion Internet"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 13:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Failover Traffic Destination"
|
|||
msgstr "Destination du trafic en cas de défaillance"
|
||||
|
||||
msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
|
||||
msgstr "Hôtes à pinguer pour valider le lien"
|
||||
msgstr "Hôte(s) à pinguer pour valider le lien"
|
||||
|
||||
msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
|
||||
msgstr "Delai max du ping de validation du lien"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
|
|||
"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La validation de liens détecte et corrige les changements du réseau et les "
|
||||
"connexions défaillantes"
|
||||
"connexions défaillantes."
|
||||
|
||||
msgid "Load Balancer Distribution"
|
||||
msgstr "Distribution d'équilibrage de charge"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Multi-WAN permet l'utilisation de liens sortants multiples pour la "
|
||||
"l'équilibrage de charge et la répartition sur les autres en cas de "
|
||||
"défaillance"
|
||||
"défaillance."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
"for non-whitelisted clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le blocage P2P est un mécanisme de liste grise pour bloquer divers "
|
||||
"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés"
|
||||
"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés."
|
||||
|
||||
msgid "Portrange"
|
||||
msgstr "Gamme de ports"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
|
||||
"printer) or parallel port (kmod-lp)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer les imprimantes USB "
|
||||
"(kmod-usb-printer) ou par port parallèle (kmod-lp)"
|
||||
"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB "
|
||||
"(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)."
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Settings"
|
|||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "TCP listener port."
|
||||
msgstr "Port d'écoute TCP"
|
||||
msgstr "Port d'écoute TCP."
|
||||
|
||||
msgid "enable"
|
||||
msgstr "activer"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 22:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -220,8 +220,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des\n"
|
||||
"adresses liées-au-support (On-Link, RFC 4861)"
|
||||
"Indique que ce préfixe peut être utilisé pour la détermination des adresses "
|
||||
"liées-au-support (On-Link, RFC 4861)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Radvd est un démon de publication de routage pour IPv6. Il écoute des "
|
||||
"sollicitations de routage (Router Sollicitation) et envoie des publications "
|
||||
"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861. "
|
||||
"de routage (Router Advertisement) comme décrit dans la RFC 4861."
|
||||
|
||||
msgid "Reachable time"
|
||||
msgstr "temps d'accès"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Invités autorisés"
|
|||
msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriser les utilisateurs système à atteindre leurs dossiers personnels via "
|
||||
"les partages réseau."
|
||||
"les partages réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs autorisés"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
|
|||
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
|
||||
"Settings' tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici le contenu du fichier '/etc/samba/smb.conf.templace' d'où sera généré "
|
||||
"Voici le contenu du fichier '/etc/samba/smb.conf.template' d'où sera généré "
|
||||
"votre configuration Samba. Les valeurs entre les symboles barre-verticale "
|
||||
" (« | ») ne doivent pas être modifiées, elles proviennent de l'onglet "
|
||||
"« Paramètres généraux »."
|
||||
|
|
117
po/fr/splash.po
117
po/fr/splash.po
|
@ -1,6 +1,25 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr "Clients actifs"
|
||||
|
||||
|
@ -17,9 +36,19 @@ msgstr ""
|
|||
"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
|
||||
"blanche) ne sont pas limités."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr "interdire (liste-noire)"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr "Durée d'autorisation"
|
||||
|
||||
|
@ -35,8 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en "
|
||||
"ko/s)"
|
||||
"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
|
||||
|
@ -48,9 +76,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr "Limite en télé-chargement"
|
||||
|
||||
|
@ -76,6 +110,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
|
||||
|
||||
|
@ -85,6 +126,11 @@ msgstr "Interfaces"
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresse MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -95,6 +141,8 @@ msgid ""
|
|||
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
||||
"and are not bandwidth limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la "
|
||||
"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante."
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Masque"
|
||||
|
@ -105,6 +153,11 @@ msgstr "Réseau"
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr "Aucun client connecté"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Politique"
|
||||
|
||||
|
@ -120,26 +173,39 @@ msgstr "Texte de la page d'accueil"
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr "Temps restant"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr "Trafic entrant/sortant"
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr "Limite du trafic montant"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr "Liste-blanche"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il est "
|
||||
"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
|
||||
"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
|
||||
"href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
|
||||
"sauvegardée."
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
msgstr "interdit (par liste-noire)"
|
||||
|
@ -147,17 +213,44 @@ msgstr "interdit (par liste-noire)"
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr "terminé"
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr "À l'accueil"
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr "bloqué(s) temporairement"
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr "autorisés par liste blanche"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
|
||||
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
|
||||
#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
|
||||
#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
|
||||
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
|
||||
#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
|
||||
#~ "sauvegardée."
|
||||
|
|
1154
po/fr/statistics.po
1154
po/fr/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
||||
"requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoute un en-tête HTTP \\\"X-Tinyproxy\\\" avec l'adresse IP du client aux "
|
||||
"Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
|
||||
"requêtes retransmises"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed clients"
|
||||
|
@ -71,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
||||
"without domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de\n"
|
||||
"domaine, ou \\\".\\\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine."
|
||||
"Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de domaine, "
|
||||
"ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Délai de connexion"
|
||||
|
@ -128,7 +129,7 @@ msgid ""
|
|||
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
||||
"all ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \\\"0\\\" unique "
|
||||
"Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" unique "
|
||||
"autorises tous les ports"
|
||||
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -40,4 +40,4 @@ msgid ""
|
|||
"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurer votre webcam compatible Linux-UVC. Entrez par exemple <a "
|
||||
"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> dans votre navigateur."
|
||||
"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> dans votre navigateur"
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
@ -62,5 +64,5 @@ msgid ""
|
|||
"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
|
||||
"traffic for the selected interface(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un\n"
|
||||
"VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un "
|
||||
"journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)."
|
||||
|
|
|
@ -5,13 +5,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wake on LAN"
|
||||
msgstr "Wake on LAN"
|
||||
|
@ -24,7 +26,7 @@ msgid "Wake up host"
|
|||
msgstr "Réveiller l'hôte"
|
||||
|
||||
msgid "Starting WoL utility:"
|
||||
msgstr "Démarrer l'utilitaire <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr>:"
|
||||
msgstr "Démarrer l'utilitaire <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr> :"
|
||||
|
||||
msgid "WoL program"
|
||||
msgstr "Programme <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr>"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1032
po/he/statistics.po
1032
po/he/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1030
po/it/statistics.po
1030
po/it/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. Asterisk General Options
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
|
||||
msgid "Asterisk General Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asterisk の全般オプション"
|
||||
|
||||
#. AGI directory
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
|
||||
msgid "AGI directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGI ディレクトリ"
|
||||
|
||||
#. Cache recorded sound files during recording
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Debug Level
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
|
||||
msgid "Debug Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デバッグ レベル"
|
||||
|
||||
#. Disable some warnings
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
|
||||
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. Dump core on crash
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
|
||||
msgid "Dump core on crash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クラッシュ時にコアダンプを出力する"
|
||||
|
||||
#. High Priority
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
|
||||
msgid "High Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高優先度"
|
||||
|
||||
#. Initialise Crypto
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Log directory
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
|
||||
msgid "Log directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログ ディレクトリ"
|
||||
|
||||
#. Maximum number of calls allowed
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
|
||||
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. Allow transfer
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
|
||||
msgid "Allow transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "転送を許可"
|
||||
|
||||
#. Clear global vars
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
|
||||
msgid "Clear global vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グローバル変数を消去"
|
||||
|
||||
#. Dialplan Goto
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
|
||||
|
|
|
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Reset Counters"
|
|||
msgstr "カウンタのリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "標準設定にリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Resolv and Hosts Files"
|
||||
msgstr "Resolv and Hosts Files"
|
||||
|
|
|
@ -42,4 +42,4 @@ msgid "p910nd - Printer server"
|
|||
msgstr "p910nd - プリンタサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "port_help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "port_help"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Account Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウントの状態"
|
||||
|
||||
msgid "Account Status Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アカウントの状態の管理"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高度な設定"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -104,16 +104,16 @@ msgid "Advertising"
|
|||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
msgid "Autonomous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autonomous"
|
||||
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration フラグ"
|
||||
|
||||
msgid "Current hop limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在のホップ数制限"
|
||||
|
||||
msgid "DNSSL"
|
||||
msgstr "DNSSL"
|
||||
|
@ -131,10 +131,10 @@ msgid "Enable"
|
|||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "Enable advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルータ広告及び要請を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Home Agent preference"
|
|||
msgstr "ホーム・エージェント (HA) 優先度"
|
||||
|
||||
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルータ広告 (RA) にホーム・エージェント情報を含める"
|
||||
|
||||
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -210,19 +210,19 @@ msgid "Link MTU"
|
|||
msgstr "リンクMTU"
|
||||
|
||||
msgid "Managed flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Managed フラグ"
|
||||
|
||||
msgid "Max. interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum advertisement interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルータ要請最大送信間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum advertisement delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum advertisement interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルータ要請最低送信間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Mobile IPv6"
|
||||
msgstr "モバイル IPv6"
|
||||
|
@ -231,13 +231,13 @@ msgid "Mobile IPv6 interval option"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile IPv6 router registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モバイル IPv6 ルータ登録"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast"
|
||||
msgstr "マルチキャスト"
|
||||
|
||||
msgid "On-link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On-link"
|
||||
|
||||
msgid "On-link determination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Routes"
|
|||
msgstr "経路"
|
||||
|
||||
msgid "Source link-layer address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "送信元リンク層アドレス"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
|
||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Validity time"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "default"
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "高"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1026
po/ja/statistics.po
1026
po/ja/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Phones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電話"
|
||||
|
||||
msgid "l_v_adminphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l_v_adminphones"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1032
po/ms/statistics.po
1032
po/ms/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -43,6 +43,15 @@ msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Lenke"
|
||||
|
||||
msgid "CollectLinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CollectRoutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
|
@ -58,6 +67,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
|
||||
"collectd daemon."
|
||||
|
||||
msgid "Conntrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DF Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "DF plugin konfigurasjon"
|
||||
|
||||
|
@ -124,6 +139,9 @@ msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
|
|||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr "Grafer"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
|
||||
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
|
||||
|
@ -143,12 +161,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
|
||||
"are selected."
|
||||
msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Vertsnavn"
|
||||
|
||||
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IRQ Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
|
||||
|
||||
|
@ -179,6 +202,9 @@ msgstr "Intervall ping"
|
|||
msgid "Iptables Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen host"
|
||||
msgstr "Lyttende vert"
|
||||
|
||||
|
@ -194,6 +220,15 @@ msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
|
|||
msgid "Maximum allowed connections"
|
||||
msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all except specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all local listen ports"
|
||||
msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
|
||||
|
||||
|
@ -209,6 +244,9 @@ msgstr "Overvåk filsystem typer"
|
|||
msgid "Monitor hosts"
|
||||
msgstr "Overvåk verter"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interrupts"
|
||||
msgstr "Overvåk avbrudd"
|
||||
|
||||
|
@ -255,6 +293,12 @@ msgstr "Nettverks protokoll"
|
|||
msgid "Number of threads for data collection"
|
||||
msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only create average RRAs"
|
||||
msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
|
||||
|
||||
|
@ -275,8 +319,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
|
||||
"mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede "
|
||||
"data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre "
|
||||
"collectd forekomster."
|
||||
"data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre collectd "
|
||||
"forekomster."
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
@ -284,12 +328,18 @@ msgstr "Ping"
|
|||
msgid "Ping Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Prosesser"
|
||||
|
||||
msgid "Processes Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Processes to monitor separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Prosessor"
|
||||
|
||||
|
@ -314,6 +364,9 @@ msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
|
|||
msgid "Rows per RRA"
|
||||
msgstr "Rader per RRA"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Sekunder"
|
||||
|
||||
|
@ -326,9 +379,27 @@ msgstr "Server port"
|
|||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "Shaping class overvåking"
|
||||
|
||||
msgid "Socket file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source ip range"
|
||||
msgstr "Kilde ip område"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about routes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk"
|
||||
|
||||
|
@ -353,8 +424,7 @@ msgstr "System plugins"
|
|||
msgid ""
|
||||
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
|
||||
"the device.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
|
||||
msgstr "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP Forbindelser"
|
||||
|
@ -371,6 +441,16 @@ msgstr "TTL for ping pakker"
|
|||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabell"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
|
||||
"plugin of OLSRd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
|
||||
"connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
|
||||
msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
|
||||
|
||||
|
@ -422,8 +502,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
|
||||
msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
|
@ -439,9 +518,17 @@ msgstr ""
|
|||
"IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
|
||||
"valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
|
||||
"and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
|
||||
msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
|
||||
|
||||
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
"filter-statistics for selected interfaces."
|
||||
|
@ -490,10 +577,9 @@ msgid ""
|
|||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistikk pakken er basert på <a "
|
||||
"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> og bruker <a "
|
||||
"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> for å tegne diagram "
|
||||
"bilder fra innsamlede data."
|
||||
"Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
|
||||
"\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -540,6 +626,9 @@ msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
|
|||
msgid "Used PID file"
|
||||
msgstr "Brukt PID fil"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Verbose monitoring"
|
||||
msgstr "Detaljert overvåking"
|
||||
|
||||
|
@ -549,6 +638,9 @@ msgstr "Trådløs"
|
|||
msgid "Wireless Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "f.eks. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1032
po/pl/statistics.po
1032
po/pl/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1106
po/pt/statistics.po
1106
po/pt/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -16,6 +16,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr "Clientes Ativos"
|
||||
|
||||
|
@ -31,9 +38,19 @@ msgstr ""
|
|||
"para subir e baixar, estão definidos. Use o valor 0 para desabilitar "
|
||||
"completamente esta limitação. Clientes na lista branca não são limitados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr "Lista negra"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr "Tempo de eliminação"
|
||||
|
||||
|
@ -62,9 +79,15 @@ msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A velocidade para subir dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr "Limite para baixar"
|
||||
|
||||
|
@ -90,6 +113,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
|
||||
|
||||
|
@ -99,6 +129,11 @@ msgstr "Interfaces"
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -121,6 +156,11 @@ msgstr "Rede"
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr "Nenhum cliente conectado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
||||
|
@ -136,26 +176,39 @@ msgstr "Texto do termo de uso"
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr "Tempo restante"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr "Tráfego de entrada/saída"
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr "Limite de subida"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr "Lista branca"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes.<br "
|
||||
"/> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
|
||||
"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui para "
|
||||
"<a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois que você "
|
||||
"salvá-la."
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
msgstr "na lista negra"
|
||||
|
@ -163,17 +216,44 @@ msgstr "na lista negra"
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr "expirado"
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr "termo mostrado"
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr "bloqueado temporariamente"
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr "na lista branca"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
|
||||
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
|
||||
#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes."
|
||||
#~ "<br /> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
|
||||
#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui "
|
||||
#~ "para <a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois "
|
||||
#~ "que você salvá-la."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1068
po/ro/statistics.po
1068
po/ro/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1120
po/ru/statistics.po
1120
po/ru/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -4,6 +4,13 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16,9 +23,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -41,9 +58,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +90,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -76,6 +106,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -96,6 +131,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -111,20 +151,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -133,17 +191,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -13,30 +13,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgid "%s%s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed Entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed Rule)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Rules"
|
||||
msgstr "Luật cấp cao"
|
||||
msgid "Add and edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
|
||||
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
|
||||
"are automatically allowed to pass the firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ "
|
||||
"được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép "
|
||||
"vượt qua firewall."
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -52,12 +73,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
|
||||
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
|
||||
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Điểm đến"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination address"
|
||||
msgstr "Địa chỉ điểm đến"
|
||||
|
||||
|
@ -68,12 +95,30 @@ msgstr "Cổng điểm đến"
|
|||
msgid "Destination zone"
|
||||
msgstr "Điểm đến"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not rewrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not track forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not track input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drop invalid packets"
|
||||
msgstr "Bỏ qua nhưng gói không hợp lý"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -84,21 +129,31 @@ msgstr "SYN-flood bảo vệ "
|
|||
msgid "Enable logging on this zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "External IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "External port"
|
||||
msgstr "External port"
|
||||
|
||||
msgid "Extra arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||||
msgid "Firewall - Custom Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
|
||||
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
||||
msgid "Firewall - Port Forwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Traffic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force connection tracking"
|
||||
|
@ -107,24 +162,51 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward to %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward to %s, %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
|
||||
msgid "Intended destination address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -136,12 +218,18 @@ msgstr "Internal address"
|
|||
msgid "Internal port"
|
||||
msgstr "External port"
|
||||
|
||||
msgid "Internal port (optional)"
|
||||
msgstr "Internal port (tùy chọn)"
|
||||
msgid "Internal zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limit log messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MACs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MSS clamping"
|
||||
msgstr "MSS Clamping"
|
||||
|
@ -152,6 +240,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||||
"on this host"
|
||||
|
@ -159,27 +250,60 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||||
"on the client host"
|
||||
"on the client host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New SNAT rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New forward rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New input rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New port forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New source NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
||||
"range on the client host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open ports on router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Output"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port forwarding"
|
||||
msgstr "Cổng chuyển tiếp"
|
||||
msgid "Port Forwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
|
||||
"to an external network."
|
||||
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
|
||||
"specific computer or service within the private LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
|
||||
"ngoại mạng. "
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -191,10 +315,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Redirection type"
|
||||
msgid "Refuse forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Redirections"
|
||||
msgid "Refuse input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||
|
@ -206,7 +330,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restrict to address family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
|
||||
"rewrite the IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rule is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rule is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNAT IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNAT port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
|
@ -219,6 +369,15 @@ msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
|
|||
msgid "Source MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
|
||||
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
|
||||
"multiple WAN addresses to internal subnets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
|
||||
|
@ -246,6 +405,16 @@ msgid ""
|
|||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
||||
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
|
||||
"entry, such as matched source and destination hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||||
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
|
||||
|
@ -254,19 +423,47 @@ msgid ""
|
|||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Redirection"
|
||||
msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
|
||||
msgid "To %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s, %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To source IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
||||
"forwarded packets."
|
||||
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
|
||||
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
|
||||
"the router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
|
||||
"chuyển tiếp. "
|
||||
|
||||
msgid "Via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
|
||||
"protocols separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -282,12 +479,86 @@ msgstr "chấp nhận"
|
|||
msgid "any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "any host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "any router IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "any zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "don't track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drop"
|
||||
msgstr "drop"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reject"
|
||||
msgstr "Không chấp nhận"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal port (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Internal port (tùy chọn)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Rules"
|
||||
#~ msgstr "Luật cấp cao"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
|
||||
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
|
||||
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới "
|
||||
#~ "sẽ được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho "
|
||||
#~ "phép vượt qua firewall."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Port forwarding"
|
||||
#~ msgstr "Cổng chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
|
||||
#~ "network to an external network."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
|
||||
#~ "ngoại mạng. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traffic Redirection"
|
||||
#~ msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
||||
#~ "forwarded packets."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
|
||||
#~ "chuyển tiếp. "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Networks"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
1100
po/vi/statistics.po
1100
po/vi/statistics.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
298
po/zh_CN/base.po
298
po/zh_CN/base.po
|
@ -134,13 +134,13 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
|||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
|
||||
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
||||
msgid "AR Support"
|
||||
msgstr "AR支持"
|
||||
|
||||
msgid "ARP retry threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARP重试阈值"
|
||||
|
||||
msgid "ATM Bridges"
|
||||
msgstr "ATM桥接"
|
||||
|
@ -163,10 +163,10 @@ msgid "ATM device number"
|
|||
msgstr "ATM设备号码"
|
||||
|
||||
msgid "Accept router advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接收路由通告"
|
||||
|
||||
msgid "Access Concentrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接入集中器"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "接入点"
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Address"
|
|||
msgstr "地址"
|
||||
|
||||
msgid "Address to access local relay bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "接入本地中继桥的地址"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "管理界面"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许范围:1~65535"
|
||||
|
||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
msgstr "放弃选中将会创建一个新网络。"
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Authorization Required"
|
|||
msgstr "需要授权"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动刷新"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Back to Overview"
|
|||
msgstr "返回至概况"
|
||||
|
||||
msgid "Back to configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回至配置"
|
||||
|
||||
msgid "Back to overview"
|
||||
msgstr "返回至概况"
|
||||
|
@ -317,13 +317,13 @@ msgid "Background Scan"
|
|||
msgstr "后台扫描"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备份/升级"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "备份/恢复"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备份文件列表"
|
||||
|
||||
msgid "Bad address specified!"
|
||||
msgstr "指定了错误的地址!"
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
|
|||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
"defined backup patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的备份文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Bit Rate"
|
||||
msgstr "传输速率"
|
||||
|
@ -412,21 +412,21 @@ msgid ""
|
|||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击\"生成备份\"即可下载以tar存档的当前配置文件。点击\"执行复位\"可恢复路由到初始的默认配置状态(仅squashfs格式的固件有效)。"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求DHCP时发送的客户ID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
|
||||
"persist connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在给定的时间后自动关闭非活动链接(秒),值0为持续连接"
|
||||
|
||||
msgid "Close list..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭列表..."
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "收集信息中..."
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgid "Connection Limit"
|
|||
msgstr "连接受限"
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "链接"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "国家"
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgid "DHCP and DNS"
|
|||
msgstr "DHCP/DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP客户端"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-选项"
|
||||
|
@ -545,10 +545,10 @@ msgid "Debug"
|
|||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
msgid "Default %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认%d"
|
||||
|
||||
msgid "Default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认网关"
|
||||
|
||||
msgid "Default state"
|
||||
msgstr "默认状态"
|
||||
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
|||
msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
|
||||
|
||||
msgid "Displaying only packages containing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只显示内含软件包"
|
||||
|
||||
msgid "Distance Optimization"
|
||||
msgstr "距离优化"
|
||||
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgid "Download and install package"
|
|||
msgstr "下载并安装软件包"
|
||||
|
||||
msgid "Download backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载备份"
|
||||
|
||||
msgid "Dropbear Instance"
|
||||
msgstr "Dropbear实例"
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
|||
msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "动态隧道"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
|
||||
|
@ -719,10 +719,10 @@ msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
|||
msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开启HE.net动态终端更新"
|
||||
|
||||
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在PPP链路上开启IPv6协商"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "开启巨桢直通"
|
||||
|
@ -734,10 +734,10 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
|
|||
msgstr "开启VLAN功能"
|
||||
|
||||
msgid "Enable buffering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开启缓冲"
|
||||
|
||||
msgid "Enable builtin NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开启内置NTP服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "开启learning和aging"
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Encryption"
|
|||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除中..."
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
@ -846,16 +846,16 @@ msgid "Flash Firmware"
|
|||
msgstr "升级固件"
|
||||
|
||||
msgid "Flash image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新固件..."
|
||||
|
||||
msgid "Flash new firmware image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新固件"
|
||||
|
||||
msgid "Flash operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新操作"
|
||||
|
||||
msgid "Flashing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新中..."
|
||||
|
||||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "强制"
|
||||
|
@ -864,10 +864,10 @@ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
|||
msgstr "在本网络探测到有其他DHCP服务器的情况下也强制启动DHCP。"
|
||||
|
||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转发DHCP数据包"
|
||||
|
||||
msgid "Forward broadcast traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转发广播数据包"
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding mode"
|
||||
msgstr "转发模式"
|
||||
|
@ -903,22 +903,22 @@ msgid "General Setup"
|
|||
msgstr "基本设置"
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生成备份"
|
||||
|
||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||
msgstr "输入的确认密码不匹配,密码未更改!"
|
||||
|
||||
msgid "Go to password configuration..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转到密码配置页..."
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "转到相关配置页"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HE.net密码"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HE.net用户ID"
|
||||
|
||||
msgid "HT capabilities"
|
||||
msgstr "HT功能"
|
||||
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Hostname"
|
|||
msgstr "主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "主机名"
|
||||
|
@ -986,19 +986,19 @@ msgid "IPv4 WAN Status"
|
|||
msgstr "IPv4 WAN状态"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4地址"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr "IPv4和IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4广播"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4网关"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4子网掩码"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr "仅IPv4"
|
||||
|
@ -1019,19 +1019,19 @@ msgid "IPv6 WAN Status"
|
|||
msgstr "IPv6 WAN状态"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6地址"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6网关"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr "仅IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6-over-IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6-over-IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "鉴权"
|
||||
|
@ -1046,10 +1046,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "如果设备指定了卷标,则用其来挂载设备"
|
||||
|
||||
msgid "If unchecked, no default route is configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果未选中,则不配置默认路由"
|
||||
|
||||
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果未选中,则忽略所通告的DNS服务器地址"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
|
||||
|
@ -1072,13 +1072,13 @@ msgid "Ignore resolve file"
|
|||
msgstr "忽略解析文件"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "映像文件"
|
||||
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "入口"
|
||||
|
||||
msgid "Inactivity timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "活动超时"
|
||||
|
||||
msgid "Inbound:"
|
||||
msgstr "入站:"
|
||||
|
@ -1096,10 +1096,10 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "安装"
|
||||
|
||||
msgid "Install package %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安装软件包%q"
|
||||
|
||||
msgid "Install protocol extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安装协议扩展..."
|
||||
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
msgstr "已安装软件包"
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
|||
msgstr "无效的VLAN ID!只允许 %d 至 %d 之间。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效的VLAN ID!禁止重复的ID"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "用户名或密码错误!请重试。"
|
||||
|
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
|||
msgstr "加入网络:搜索无线"
|
||||
|
||||
msgid "Keep settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保留配置"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel Log"
|
||||
msgstr "内核日志"
|
||||
|
@ -1179,10 +1179,10 @@ msgid "Kill"
|
|||
msgstr "强制清理"
|
||||
|
||||
msgid "LCP echo failure threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LCP响应故障阈值"
|
||||
|
||||
msgid "LCP echo interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LCP响应间隔"
|
||||
|
||||
msgid "LLC"
|
||||
msgstr "逻辑链路控制LLC"
|
||||
|
@ -1209,10 +1209,10 @@ msgid "Leasetime remaining"
|
|||
msgstr "租约剩余"
|
||||
|
||||
msgid "Leave empty to autodetect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "留空则自动探测"
|
||||
|
||||
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "留空则使用当前WAN地址"
|
||||
|
||||
msgid "Legend:"
|
||||
msgstr "图例:"
|
||||
|
@ -1250,10 +1250,10 @@ msgid "Loading"
|
|||
msgstr "载入中"
|
||||
|
||||
msgid "Local IPv4 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本地IPv4地址"
|
||||
|
||||
msgid "Local IPv6 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本地IPv6地址"
|
||||
|
||||
msgid "Local Startup"
|
||||
msgstr "本地启动脚本"
|
||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Localise queries"
|
|||
msgstr "本地化查询"
|
||||
|
||||
msgid "Locked to channel %d used by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s使用的隧道锁定到%d"
|
||||
|
||||
msgid "Log output level"
|
||||
msgstr "日志记录等级"
|
||||
|
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
|
|||
msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modem就绪的最大等待时间(秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum hold time"
|
||||
msgstr "最大持续时间"
|
||||
|
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Minimum hold time"
|
|||
msgstr "最低保持时间"
|
||||
|
||||
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Modem device"
|
|||
msgstr "Modem设备"
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modem初始化超时"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "监听"
|
||||
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "NAS ID"
|
|||
msgstr "NAS ID"
|
||||
|
||||
msgid "NTP server candidates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "候选NTP服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
@ -1472,10 +1472,10 @@ msgid "No network configured on this device"
|
|||
msgstr "本设备未配置网络"
|
||||
|
||||
msgid "No network name specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未指定网络名"
|
||||
|
||||
msgid "No package lists available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无可用软件列表"
|
||||
|
||||
msgid "No password set!"
|
||||
msgstr "未设置密码!"
|
||||
|
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "Open"
|
|||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
msgid "Open list..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开列表..."
|
||||
|
||||
msgid "Option changed"
|
||||
msgstr "修改的选项"
|
||||
|
@ -1571,13 +1571,13 @@ msgid "Outdoor Channels"
|
|||
msgstr "户外信道"
|
||||
|
||||
msgid "Override MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新MAC地址"
|
||||
|
||||
msgid "Override MTU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新MTU"
|
||||
|
||||
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新网关"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
|
||||
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "更新发送给客户端的子网掩码。这通常由子网算出。"
|
||||
|
||||
msgid "Override the table used for internal routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新内部路由表"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "总览"
|
||||
|
@ -1594,37 +1594,37 @@ msgid "Owner"
|
|||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
msgid "PAP/CHAP password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PAP/CHAP密码"
|
||||
|
||||
msgid "PAP/CHAP username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PAP/CHAP用户名"
|
||||
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PPP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPP"
|
||||
|
||||
msgid "PPPoA Encapsulation"
|
||||
msgstr "PPPoA封包"
|
||||
|
||||
msgid "PPPoATM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPPoATM"
|
||||
|
||||
msgid "PPPoE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPPoE"
|
||||
|
||||
msgid "PPtP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPtP"
|
||||
|
||||
msgid "Package libiwinfo required!"
|
||||
msgstr "需要libiwinfo软件包!"
|
||||
|
||||
msgid "Package lists are older than 24 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "软件包列表已超24小时未更新"
|
||||
|
||||
msgid "Package name"
|
||||
msgstr "软件包名称"
|
||||
|
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Perform reboot"
|
|||
msgstr "执行重启"
|
||||
|
||||
msgid "Perform reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "执行复位"
|
||||
|
||||
msgid "Phy Rate:"
|
||||
msgstr "物理速率:"
|
||||
|
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Power"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
|
||||
"ignore failures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,值0为忽略响应故障"
|
||||
|
||||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "禁止客户端间的通信"
|
||||
|
@ -1722,10 +1722,10 @@ msgid "Protocol family"
|
|||
msgstr "协议族"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol of the new interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新接口的协议"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol support is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未安装协议支持"
|
||||
|
||||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "添加新网络"
|
||||
|
@ -1740,22 +1740,22 @@ msgid "RX"
|
|||
msgstr "接收"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Accounting-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Accounting-Secret"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Accounting-Server"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Authentication-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Authentication-Secret"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Authentication-Server"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
|
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
|
|||
"如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
|
||||
|
||||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确定要放弃所有更改?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
|
@ -1796,13 +1796,13 @@ msgstr ""
|
|||
"如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确定要切换协议?"
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "实时连接"
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实时绘图"
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Load"
|
||||
msgstr "实时负载"
|
||||
|
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Reboot"
|
|||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
msgid "Rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重启中..."
|
||||
|
||||
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
||||
msgstr "重启设备的系统"
|
||||
|
@ -1844,19 +1844,19 @@ msgid "Regulatory Domain"
|
|||
msgstr "约束域"
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中继"
|
||||
|
||||
msgid "Relay Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中继桥"
|
||||
|
||||
msgid "Relay between networks"
|
||||
msgstr "网络间中继"
|
||||
|
||||
msgid "Relay bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "中继桥"
|
||||
|
||||
msgid "Remote IPv4 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "远程IPv4地址"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "Replace wireless configuration"
|
|||
msgstr "重置无线配置"
|
||||
|
||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "复位"
|
||||
|
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "Reset Counters"
|
|||
msgstr "复位计数器"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复位系统"
|
||||
|
||||
msgid "Resolv and Hosts Files"
|
||||
msgstr "主机和解析文件"
|
||||
|
@ -1971,10 +1971,10 @@ msgstr "详参\"mount\"联机帮助"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
|
||||
"conjunction with failure threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在指定的时间间隔发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
|
||||
|
||||
msgid "Send router solicitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送路由请求"
|
||||
|
||||
msgid "Separate Clients"
|
||||
msgstr "隔离客户端"
|
||||
|
@ -1986,10 +1986,10 @@ msgid "Server Settings"
|
|||
msgstr "服务器设置"
|
||||
|
||||
msgid "Service Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务名"
|
||||
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务类型"
|
||||
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "服务"
|
||||
|
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Setup DHCP Server"
|
|||
msgstr "配置DHCP服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示当前备份文件列表"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "关闭此接口"
|
||||
|
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
|
||||
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
|
||||
"install instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt wiki页面的特定设备安装向导。"
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
@ -2046,10 +2046,10 @@ msgid "Source"
|
|||
msgstr "源地址"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||
msgstr "指定要处理的按键状态"
|
||||
|
@ -2063,12 +2063,12 @@ msgstr "指定此<em>Dropbear</em>实例的监听端口"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
|
||||
"to be dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
|
||||
"dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the secret encryption key here."
|
||||
msgstr "指定安全加密。"
|
||||
|
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid "Static WDS"
|
|||
msgstr "静态WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Static address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "静态地址"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
|
||||
|
@ -2130,16 +2130,16 @@ msgid "Switch %q"
|
|||
msgstr "交换机 %q"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交换机%q (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切换协议"
|
||||
|
||||
msgid "Sync with browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步浏览器时间"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步中..."
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "系统"
|
||||
|
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgid "The following rules are currently active on this system."
|
|||
msgstr "下面是系统中的活跃连接。"
|
||||
|
||||
msgid "The given network name is not unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "给定的网络名重复"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
|
||||
|
@ -2256,12 +2256,12 @@ msgstr ""
|
|||
"网。"
|
||||
|
||||
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所选的协议需要分配设备"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
|
||||
"when finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
|
@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "没有任何更改!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
|
||||
"\"Physical Settings\" tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"区域连接网络设备"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
|
||||
|
@ -2316,10 +2316,10 @@ msgid ""
|
|||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||||
"configurations are automatically preserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单表。目录/etc/config/内修改过的文件以及部分其他配置会被自动保存。"
|
||||
|
||||
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||||
|
@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
|
||||
"ends with <code>:2</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这是隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
|
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "这里可以自定义系统crontab中的计划任务。"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近于PoP的地址"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This list gives an overview over currently running system processes and "
|
||||
|
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid "This section contains no values yet"
|
|||
msgstr "本区域尚无任何配置"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间同步"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "时区"
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "时区"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在此处上传之前生成的备份存档,即可恢复配置。"
|
||||
|
||||
msgid "Total Available"
|
||||
msgstr "总共可用"
|
||||
|
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Trigger Mode"
|
|||
msgstr "触发模式"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隧道ID"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr "隧道接口"
|
||||
|
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid "UDP:"
|
|||
msgstr "UDP:"
|
||||
|
||||
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
||||
|
||||
msgid "USB Device"
|
||||
msgstr "USB设备"
|
||||
|
@ -2427,31 +2427,31 @@ msgid "UUID"
|
|||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "未知错误,密码未更改!"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unmanaged"
|
||||
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "未保存的配置"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不支持的协议类型"
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新列表"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
|
||||
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
|
||||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上传兼容的sysupgrade固件到此处以刷新当前系统。选中\"保留配置\"可保留当前的系统配置(需是OpenWrt兼容固件)。"
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上传备份..."
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "上传的文件"
|
||||
|
@ -2463,40 +2463,40 @@ msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
|
|||
msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Use DHCP gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用DHCP网关"
|
||||
|
||||
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用端局通告的DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
|
||||
msgstr "使用ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。"
|
||||
|
||||
msgid "Use MTU on tunnel interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在隧道接口使用MTU"
|
||||
|
||||
msgid "Use TTL on tunnel interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在隧道接口使用TTL"
|
||||
|
||||
msgid "Use as root filesystem"
|
||||
msgstr "挂载到根文件系统"
|
||||
|
||||
msgid "Use broadcast flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用广播标签"
|
||||
|
||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用自定义的DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Use default gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用默认网关"
|
||||
|
||||
msgid "Use gateway metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用网关跃点"
|
||||
|
||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用首选生存时间"
|
||||
|
||||
msgid "Use routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用路由表"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||
|
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
|
|||
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
|
||||
|
||||
msgid "Use valid lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用有效生存时间"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "已用"
|
||||
|
@ -2529,16 +2529,16 @@ msgid "VLANs on %q"
|
|||
msgstr "划分%q的VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLANs on %q (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VLANs on %q (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "VPN Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
|
||||
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "验证"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "off"
|
|||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "on"
|
||||
|
||||
msgid "routed"
|
||||
msgstr "路由守护"
|
||||
|
|
|
@ -6,31 +6,58 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr "(可选)"
|
||||
msgid "%s%s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed Entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed Rule)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "高级选项"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Rules"
|
||||
msgstr "高级规则"
|
||||
msgid "Add and edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "高级设置"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
|
||||
msgstr "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据包会自动允许通过。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr "允许从<em>source zones</em>转发"
|
||||
|
||||
|
@ -46,12 +73,18 @@ msgstr "覆盖网络"
|
|||
msgid "Custom Rules"
|
||||
msgstr "自定义规则"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
||||
msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
|
||||
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
|
||||
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Destination address"
|
||||
msgstr "目标地址"
|
||||
|
||||
|
@ -61,12 +94,30 @@ msgstr "目标端口"
|
|||
msgid "Destination zone"
|
||||
msgstr "目标区域"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not rewrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not track forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not track input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drop invalid packets"
|
||||
msgstr "丢弃无效数据包"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||
msgstr "启用NAT环回"
|
||||
|
||||
|
@ -76,45 +127,84 @@ msgstr "启用SYN-flood防御"
|
|||
msgid "Enable logging on this zone"
|
||||
msgstr "在此区域允许进入"
|
||||
|
||||
msgid "External IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "External port"
|
||||
msgstr "外部端口"
|
||||
|
||||
msgid "Extra arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "地址集合"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "防火墙"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Custom Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Port Forwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Traffic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||||
msgstr "防火墙-区域设置"
|
||||
|
||||
msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
||||
msgstr "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
|
||||
|
||||
msgid "Force connection tracking"
|
||||
msgstr "强制连接追踪"
|
||||
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "转发"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forward to %s, %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "标准设置"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr "IPv4 和 IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr "仅IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr "仅IPv6 "
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "入(路由器)"
|
||||
|
||||
msgid "Intended destination address"
|
||||
msgstr "目标地址"
|
||||
|
||||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||||
msgstr "端口触发"
|
||||
|
||||
|
@ -124,12 +214,18 @@ msgstr "内部IP地址"
|
|||
msgid "Internal port"
|
||||
msgstr "内部端口"
|
||||
|
||||
msgid "Internal port (optional)"
|
||||
msgstr "内部端口(可选)"
|
||||
msgid "Internal zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limit log messages"
|
||||
msgstr "限制登陆信息"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MACs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MSS clamping"
|
||||
msgstr "MSS钳制"
|
||||
|
||||
|
@ -139,41 +235,86 @@ msgstr "IP动态伪装"
|
|||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr "匹配ICMP类型"
|
||||
|
||||
msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host"
|
||||
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||||
"on this host"
|
||||
msgstr "在这个主机上,匹配输入的信息指向给定的端口或者范围"
|
||||
|
||||
msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host"
|
||||
msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||||
"on the client host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
|
||||
msgid "New SNAT rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New forward rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New input rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New port forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New source NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
||||
"range on the client host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open ports on router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "出(路由器)"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概览"
|
||||
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port forwarding"
|
||||
msgstr "端口转发"
|
||||
msgid "Port Forwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
|
||||
msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
|
||||
"specific computer or service within the private LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "协议"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||||
msgstr "重定向匹配到的入站流量至内部主机的指定端口"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||||
msgstr "重定向匹配到的入站流量至选定的内部主机"
|
||||
|
||||
msgid "Redirection type"
|
||||
msgstr "重定向类型"
|
||||
msgid "Refuse forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Redirections"
|
||||
msgstr "重定向"
|
||||
msgid "Refuse input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||
msgstr "限制访问指定的目标子网"
|
||||
|
@ -184,8 +325,34 @@ msgstr "限制访问指定的源子网"
|
|||
msgid "Restrict to address family"
|
||||
msgstr "限制地址"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "规则"
|
||||
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
|
||||
"rewrite the IP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rule is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rule is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNAT IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNAT port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "源"
|
||||
|
@ -226,6 +393,15 @@ msgstr "源IP地址"
|
|||
msgid "Source MAC address"
|
||||
msgstr "源MAC地址"
|
||||
|
||||
msgid "Source NAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
|
||||
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
|
||||
"multiple WAN addresses to internal subnets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr "源地址"
|
||||
|
||||
|
@ -235,24 +411,83 @@ msgstr "源端口"
|
|||
msgid "Source zone"
|
||||
msgstr "源区域"
|
||||
|
||||
msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
||||
"traffic flow."
|
||||
msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理 "
|
||||
|
||||
msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
||||
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
|
||||
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
|
||||
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
|
||||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||
msgstr "这个属性用来控制区域对区域的转发规则。"
|
||||
|
||||
msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||
msgstr "本节定义 %q 的通用属性, <em>input</em> 和 <em>output</em>规则用于设置数据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则用于特定(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而<em>Covered networks</em>是从属于这个区域的一个网络地址集合。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
||||
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Redirection"
|
||||
msgstr "流量重定向"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
|
||||
"entry, such as matched source and destination hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
|
||||
msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||||
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
|
||||
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
|
||||
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
||||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本节定义 %q 的通用属性, <em>input</em> 和 <em>output</em>规则用于设置数据"
|
||||
"包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>forward</em>规则用于特定"
|
||||
"(一个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发而<em>Covered networks</em>是从属"
|
||||
"于这个区域的一个网络地址集合。"
|
||||
|
||||
msgid "To %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To %s, %s in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To source IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "To source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
|
||||
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
|
||||
"the router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Via"
|
||||
msgstr "通过"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
|
||||
"protocols separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zone %q"
|
||||
msgstr "区域 %q"
|
||||
|
||||
|
@ -268,12 +503,119 @@ msgstr "接受"
|
|||
msgid "any"
|
||||
msgstr "任何"
|
||||
|
||||
msgid "any host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "any router IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "any zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "don't track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "drop"
|
||||
msgstr "丢弃"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr "(可选)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Intended destination address"
|
||||
#~ msgstr "目标地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal port (optional)"
|
||||
#~ msgstr "内部端口(可选)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Options"
|
||||
#~ msgstr "高级选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Rules"
|
||||
#~ msgstr "高级规则"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
|
||||
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
|
||||
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据"
|
||||
#~ "包会自动允许通过。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
||||
#~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device"
|
||||
#~ msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
|
||||
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
||||
#~ "range on the client host"
|
||||
#~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overview"
|
||||
#~ msgstr "概览"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Port forwarding"
|
||||
#~ msgstr "端口转发"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
|
||||
#~ "network to an external network."
|
||||
#~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redirection type"
|
||||
#~ msgstr "重定向类型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redirections"
|
||||
#~ msgstr "重定向"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rules"
|
||||
#~ msgstr "规则"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traffic Redirection"
|
||||
#~ msgstr "流量重定向"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
||||
#~ "forwarded packets."
|
||||
#~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zone"
|
||||
#~ msgstr "区"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
|
||||
"activists of this project share their private internet connections. These "
|
||||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,9 +20,19 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -38,9 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +103,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -108,20 +148,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
|
@ -130,17 +188,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue