po: resync with source code
This commit is contained in:
parent
91ac51d693
commit
7beff3a82e
264 changed files with 9731 additions and 2789 deletions
253
po/ca/base.po
253
po/ca/base.po
|
@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
|
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
|
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -100,8 +97,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||||
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||||
"Protocol\">DHCP</abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
|
"abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
||||||
|
@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -140,15 +143,12 @@ msgid ""
|
||||||
"to dial into the provider network."
|
"to dial into the provider network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
|
"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
|
||||||
"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o "
|
"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o PPP "
|
||||||
"PPP per trucar a la xarxa del proveïdor."
|
"per trucar a la xarxa del proveïdor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "Número de dispositiu ATM"
|
msgstr "Número de dispositiu ATM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Concentrador d'accés"
|
msgstr "Concentrador d'accés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Afegeix"
|
msgstr "Afegeix"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Administració"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Paràmetres avançats"
|
msgstr "Paràmetres avançats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "ID de xarxa anunciat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Alerta"
|
msgstr "Alerta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -243,8 +240,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||||
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
|
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -256,6 +253,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
|
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Antena 1"
|
msgstr "Antena 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -274,9 +280,17 @@ msgstr "Aplica"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Aplicant els canvis"
|
msgstr "Aplicant els canvis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Assigna interfícies..."
|
msgstr "Assigna interfícies..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Estacions associades"
|
msgstr "Estacions associades"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -295,6 +309,9 @@ msgstr "Es requereix autenticació"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Refresc automàtic"
|
msgstr "Refresc automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
msgstr "Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Llista de còpies de seguretat"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "Adreça mal especificada!"
|
msgstr "Adreça mal especificada!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
|
||||||
"interface to it."
|
"interface to it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
|
"Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
|
||||||
"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
|
"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada o "
|
||||||
"o ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
|
"ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
|
||||||
"interfície."
|
"interfície."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -520,6 +540,9 @@ msgstr "Nivell de registre del Cron"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "Interfície personalitzada"
|
msgstr "Interfície personalitzada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -545,12 +568,27 @@ msgstr "Opcions DHCP"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "Arrendaments DHCPv6"
|
msgstr "Arrendaments DHCPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "Reenviaments DNS"
|
msgstr "Reenviaments DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr "DUID"
|
msgstr "DUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -612,8 +650,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
||||||
"this interface."
|
"this interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
|
"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||||
"en aquesta interfície."
|
"abbr> en aquesta interfície."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable DNS setup"
|
msgid "Disable DNS setup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -691,6 +729,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
|
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
|
||||||
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
|
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
|
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
|
||||||
|
@ -928,23 +969,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
|
"La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
|
||||||
"contrasenya no s'ha canviat!"
|
"contrasenya no s'ha canviat!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
|
msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
|
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya de HE.net"
|
msgstr "Contrasenya de HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr "ID d'usuari de HE.net"
|
msgstr "ID d'usuari de HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr "Capacitats HT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr "Mode HT"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1007,6 +1051,9 @@ msgstr "Adreça IPv4"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 i IPv6"
|
msgstr "IPv4 i IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr "Difusió IPv4"
|
msgstr "Difusió IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1031,12 +1078,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "Tallafocs IPv6"
|
msgstr "Tallafocs IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "Estado WAN IPv6"
|
msgstr "Estado WAN IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "Adreça IPv6"
|
msgstr "Adreça IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "Passarel·la IPv6"
|
msgstr "Passarel·la IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1049,6 +1108,9 @@ msgstr "Prefix IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr "Longitud de prefix IPv6"
|
msgstr "Longitud de prefix IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr "Adreça IPv6"
|
msgstr "Adreça IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1126,6 +1188,9 @@ msgstr "Scripts d'inici"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instal·la"
|
msgstr "Instal·la"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "Instal·la el paquet %q"
|
msgstr "Instal·la el paquet %q"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1262,6 +1327,15 @@ msgstr "Llegenda:"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Límit"
|
msgstr "Límit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Enllaç activa"
|
msgstr "Enllaç activa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1412,6 +1486,9 @@ msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Mode"
|
msgstr "Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Dispositiu mòdem"
|
msgstr "Dispositiu mòdem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1467,6 +1544,9 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS ID"
|
msgstr "NAS ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr "Candidats de servidor NTP"
|
msgstr "Candidats de servidor NTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1536,6 +1616,9 @@ msgstr "Cap zona assignada"
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Soroll"
|
msgstr "Soroll"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr "Soroll:"
|
msgstr "Soroll:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1795,6 +1878,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Calidad"
|
msgstr "Calidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1933,6 +2019,12 @@ msgstr "Reemplaça l'entrada"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr "Reemplaça la configuració sense fil"
|
msgstr "Reemplaça la configuració sense fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
|
msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1972,11 +2064,8 @@ msgstr "Arrel"
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
|
msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Model de l'encaminador"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Nom de l'encaminador"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya de l'encaminador"
|
msgstr "Contrasenya de l'encaminador"
|
||||||
|
@ -2038,9 +2127,6 @@ msgid ""
|
||||||
"conjunction with failure threshold"
|
"conjunction with failure threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Clients separats"
|
msgstr "Clients separats"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2119,12 +2205,6 @@ msgstr "Ordena"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Origen"
|
msgstr "Origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2192,6 +2272,9 @@ msgstr "Ordre estricte"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Envia"
|
msgstr "Envia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr "Entrada d'intercanvi"
|
msgstr "Entrada d'intercanvi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2272,8 +2355,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||||
"code> and <code>_</code>"
|
"code> and <code>_</code>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||||
"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
|
"code> i <code>_</code>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||||
|
@ -2320,8 +2403,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
||||||
"addresses."
|
"addresses."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces "
|
"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces IPv6."
|
||||||
"IPv6."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
||||||
msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
|
msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
|
||||||
|
@ -2414,6 +2496,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||||
"abbr> a la teva xarxa local"
|
"abbr> a la teva xarxa local"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
|
"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
|
||||||
|
@ -2491,6 +2577,9 @@ msgstr "ID del túnel"
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr "Interfície del túnel"
|
msgstr "Interfície del túnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Turbo"
|
msgstr "Mode Turbo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2575,6 +2664,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "Utilitza la bandera de difusió"
|
msgstr "Utilitza la bandera de difusió"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2584,9 +2676,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2597,9 +2686,6 @@ msgid ""
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Usat"
|
msgstr "Usat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2736,6 +2822,10 @@ msgstr "qualsevol"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr "estàtic"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2757,6 +2847,9 @@ msgstr "dBm"
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "inhabilita"
|
msgstr "inhabilita"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr "caducat"
|
msgstr "caducat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2782,6 +2875,9 @@ msgstr "ajuda"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr "amagat"
|
msgstr "amagat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "si el destí és una xarxa"
|
msgstr "si el destí és una xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2818,9 +2914,24 @@ msgstr "engegat"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr "obert"
|
msgstr "obert"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "encaminat"
|
msgstr "encaminat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "etiquetat"
|
msgstr "etiquetat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2845,6 +2956,36 @@ msgstr "sí"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Enrere"
|
msgstr "« Enrere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "ID de xarxa anunciat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT capabilities"
|
||||||
|
#~ msgstr "Capacitats HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mode HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Model de l'encaminador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom de l'encaminador"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||||
#~ msgstr "Esperant un encaminador..."
|
#~ msgstr "Esperant un encaminador..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3550,10 +3691,6 @@ msgstr "« Enrere"
|
||||||
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
||||||
#~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
|
#~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "automatic"
|
|
||||||
#~ msgstr "estàtic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatically reconnect"
|
#~ msgid "automatically reconnect"
|
||||||
#~ msgstr "reconnecta automàticament"
|
#~ msgstr "reconnecta automàticament"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -40,9 +40,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Habilita"
|
msgstr "Habilita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr "Interfície d'esdeveniment"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Força actualització cada"
|
msgstr "Força actualització cada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -59,9 +56,6 @@ msgstr "Interfície"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Xarxa"
|
msgstr "Xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -94,3 +88,6 @@ msgstr "min"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "network"
|
msgid "network"
|
||||||
msgstr "xarxa"
|
msgstr "xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Event interface"
|
||||||
|
#~ msgstr "Interfície d'esdeveniment"
|
||||||
|
|
|
@ -442,6 +442,9 @@ msgstr "descarta"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "rebutja"
|
msgstr "rebutja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destí"
|
#~ msgstr "Destí"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr "Habilita IPv6"
|
msgstr "Habilita IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -334,6 +337,9 @@ msgstr "Actualització disponible!"
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
105
po/ca/olsr.po
105
po/ca/olsr.po
|
@ -39,17 +39,28 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr "Xarxa anunciada"
|
msgstr "Xarxa anunciada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr "Adreça de difusió"
|
msgstr "Adreça de difusió"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuració"
|
msgstr "Configuració"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Dispositiu"
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -104,6 +115,15 @@ msgstr "Ajusts generals"
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Ajusts generals"
|
msgstr "Ajusts generals"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr "HNA"
|
msgstr "HNA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -125,6 +145,12 @@ msgstr "Interval Hello"
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr "Temps de validesa Hello"
|
msgstr "Temps de validesa Hello"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr "Hna4"
|
msgstr "Hna4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -238,6 +264,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr "Rutes OLSR conegudes"
|
msgstr "Rutes OLSR conegudes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -256,6 +290,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr "Nivell LQ"
|
msgstr "Nivell LQ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr "Últim salt"
|
msgstr "Últim salt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -317,11 +356,9 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr "IP principal"
|
msgstr "IP principal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
|
|
||||||
"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
msgstr "Mètric"
|
msgstr "Mètric"
|
||||||
|
@ -331,7 +368,7 @@ msgstr "Mode"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -393,6 +430,9 @@ msgstr "Passarel·la OLSR"
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr "Node OLSR"
|
msgstr "Node OLSR"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Visió de conjunt"
|
msgstr "Visió de conjunt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -435,6 +475,9 @@ msgstr "Port"
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefix"
|
msgstr "Prefix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -456,6 +499,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr "SmartGW"
|
msgstr "SmartGW"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -482,6 +534,12 @@ msgstr "Estat"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estat"
|
msgstr "Estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -535,8 +593,8 @@ msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Topologia"
|
msgstr "Topologia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||||
"\"."
|
"\"16\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
||||||
|
@ -551,9 +609,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr "Utilitza histèresi"
|
msgstr "Utilitza histèresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versió"
|
msgstr "Versió"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr "WLAN"
|
msgstr "WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -583,3 +650,23 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr "Voluntat"
|
msgstr "Voluntat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositiu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
|
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
|
||||||
|
#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
|
||||||
|
#~ "\"127.0.0.1\"."
|
||||||
|
|
|
@ -28,12 +28,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Primer has d'instal·lar els paquets de suport USB (kmod-usb-printer) o de "
|
"Primer has d'instal·lar els paquets de suport USB (kmod-usb-printer) o de "
|
||||||
"port paral·lel (kmod-lp)"
|
"port paral·lel (kmod-lp)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ajusts"
|
msgstr "Ajusts"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/ca/pbx.po
51
po/ca/pbx.po
|
@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -68,6 +80,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Habilitat"
|
msgstr "Habilitat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -138,6 +160,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Contrasenya"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -307,6 +335,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
25
po/ca/qos.po
25
po/ca/qos.po
|
@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Regles de classificació"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Grup de classificació"
|
msgstr "Grup de classificació"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Enllaç de baixada"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Half-duplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Interfícies"
|
msgstr "Interfícies"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr "Connexió a Internet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Nombre de bytes"
|
msgstr "Nombre de bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -73,9 +70,6 @@ msgstr "Adreça origen"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Adreça destí"
|
msgstr "Adreça destí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr "Enllaç de pujada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -90,9 +84,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "per defecte"
|
msgstr "per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -108,8 +99,14 @@ msgstr "normal"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "prioritat"
|
msgstr "prioritat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#~ msgid "Downlink"
|
||||||
msgstr ""
|
#~ msgstr "Enllaç de baixada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Connexió a Internet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Uplink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enllaç de pujada"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Prioritization"
|
#~ msgid "Prioritization"
|
||||||
#~ msgstr "Priorització"
|
#~ msgstr "Priorització"
|
||||||
|
|
|
@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "Adreça IP"
|
msgstr "Adreça IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -125,13 +125,6 @@ msgstr "No hi ha redireccions actives."
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr "UPNP"
|
msgstr "UPNP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Enllaç de pujada"
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
|
msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "habilita"
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "enable"
|
||||||
|
#~ msgstr "habilita"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log output"
|
#~ msgid "Log output"
|
||||||
#~ msgstr "Registra la sortida"
|
#~ msgstr "Registra la sortida"
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
295
po/cs/base.po
295
po/cs/base.po
|
@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Zatížení za 1 minutu:"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Zatížení za 15 minut:"
|
msgstr "Zatížení za 15 minut:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Zatížení za 5 minut:"
|
msgstr "Zatížení za 5 minut:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -84,6 +78,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Brána"
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Brána"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurace"
|
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurace"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -113,6 +110,12 @@ msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -143,9 +146,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "číslo ATM zařízení"
|
msgstr "číslo ATM zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Přístupový koncentrátor"
|
msgstr "Přístupový koncentrátor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -183,6 +183,9 @@ msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Přidat"
|
msgstr "Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Správa"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Pokročilé nastavení"
|
msgstr "Pokročilé nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "Oznamované ID sítě"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Upozornění"
|
msgstr "Upozornění"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -243,8 +240,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||||
msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
|
msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -256,6 +253,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
|
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Anténa 1"
|
msgstr "Anténa 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -274,9 +280,17 @@ msgstr "Použít"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
|
msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Přiřadit rozhraní..."
|
msgstr "Přiřadit rozhraní..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Připojení klienti"
|
msgstr "Připojení klienti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -295,6 +309,9 @@ msgstr "Vyžadována autorizace"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Automaticky obnovovat"
|
msgstr "Automaticky obnovovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Dostupné"
|
msgstr "Dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,6 +354,9 @@ msgstr "Seznam souborů k zálohování"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "Zadána neplatná adresa!"
|
msgstr "Zadána neplatná adresa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z "
|
"Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z "
|
||||||
"přiřazené zóny vyberte volbu <em>nespecifikovaná</em>. Pro vytvoření nové "
|
"přiřazené zóny vyberte volbu <em>nespecifikovaná</em>. Pro vytvoření nové "
|
||||||
"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole "
|
"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole <em>vytvořit</"
|
||||||
"<em>vytvořit</em>."
|
"em>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
||||||
|
@ -435,9 +455,9 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\". "
|
"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
|
||||||
"Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné pouze s "
|
"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné "
|
||||||
"obrazy squashfs)."
|
"pouze s obrazy squashfs)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
msgstr "Klient"
|
msgstr "Klient"
|
||||||
|
@ -524,6 +544,9 @@ msgstr "Úroveň protokolování Cronu"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "Vlastní rozhraní"
|
msgstr "Vlastní rozhraní"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -549,12 +572,27 @@ msgstr "Volby DHCP"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
|
msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "Přeposílání DNS"
|
msgstr "Přeposílání DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr "DUID"
|
msgstr "DUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,10 +689,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
||||||
"firewalls"
|
"firewalls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
||||||
"Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
"\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||||
"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address "
|
"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
|
||||||
"Translation\">NAT</abbr> firewallech"
|
"abbr> firewallech"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
|
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
|
||||||
msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)"
|
msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)"
|
||||||
|
@ -699,6 +737,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr "
|
"Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr "
|
||||||
"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
|
@ -937,23 +978,26 @@ msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
||||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||||
msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
|
msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Přejít na nastavení hesla..."
|
msgstr "Přejít na nastavení hesla..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Přejít na související konfigurační stránku"
|
msgstr "Přejít na související konfigurační stránku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "Heslo HE.net"
|
msgstr "Heslo HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr "Uživatelské ID HE.net"
|
msgstr "Uživatelské ID HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr "Možnosti HT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr "Režim HT"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr "Handler"
|
msgstr "Handler"
|
||||||
|
@ -1017,6 +1061,9 @@ msgstr "IPv4 adresa"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 a IPv6"
|
msgstr "IPv4 a IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr "IPv4 broadcast"
|
msgstr "IPv4 broadcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1041,12 +1088,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "IPv6 firewall"
|
msgstr "IPv6 firewall"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "Stav IPv6 WAN"
|
msgstr "Stav IPv6 WAN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "IPv6 adresa"
|
msgstr "IPv6 adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "IPv6 brána"
|
msgstr "IPv6 brána"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,6 +1118,9 @@ msgstr "IPv6 prefix"
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr "Délka IPv6 prefixu"
|
msgstr "Délka IPv6 prefixu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr "IPv6 adresa"
|
msgstr "IPv6 adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1136,6 +1198,9 @@ msgstr "Initskripty"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalovat"
|
msgstr "Instalovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "Instalovat balíček %q"
|
msgstr "Instalovat balíček %q"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1274,6 +1339,15 @@ msgstr "Legenda:"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Limit"
|
msgstr "Limit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Odkaz na"
|
msgstr "Odkaz na"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1330,8 +1404,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru "
|
"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru hosts"
|
||||||
"hosts"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Local server"
|
msgid "Local server"
|
||||||
msgstr "Místní server"
|
msgstr "Místní server"
|
||||||
|
@ -1433,6 +1506,9 @@ msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Mód"
|
msgstr "Mód"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Modemové zařízení"
|
msgstr "Modemové zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1488,6 +1564,9 @@ msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS ID"
|
msgstr "NAS ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr "Kandidáti NTP serveru"
|
msgstr "Kandidáti NTP serveru"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1557,6 +1636,9 @@ msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Šum"
|
msgstr "Šum"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr "Šum:"
|
msgstr "Šum:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1604,8 +1686,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
|
"Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
|
||||||
"rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, "
|
"rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, "
|
||||||
"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local "
|
"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local "
|
||||||
"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
|
"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
|
||||||
"title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
|
"\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On-State Delay"
|
msgid "On-State Delay"
|
||||||
msgstr "Zapnutí prodlevy"
|
msgstr "Zapnutí prodlevy"
|
||||||
|
@ -1819,6 +1901,9 @@ msgstr "Poskytování nové sítě"
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Kvalita"
|
msgstr "Kvalita"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1969,6 +2054,12 @@ msgstr "Nahradit vstup"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr "Nahradit bezdrátovou konfiguraci"
|
msgstr "Nahradit bezdrátovou konfiguraci"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# Charter je poskytovate
|
# Charter je poskytovate
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
|
msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
|
||||||
|
@ -2009,11 +2100,8 @@ msgstr "Root"
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
|
msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Model routeru"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Název routeru"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Heslo routeru"
|
msgstr "Heslo routeru"
|
||||||
|
@ -2025,8 +2113,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
|
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
|
||||||
"can be reached."
|
"can be reached."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta "
|
"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta dosaženo."
|
||||||
"dosaženo."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rule #"
|
msgid "Rule #"
|
||||||
msgstr "Pravidlo #"
|
msgstr "Pravidlo #"
|
||||||
|
@ -2077,9 +2164,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Odesílat LCP echo požadaveky každých x sekund, účinné pouze ve spojení s "
|
"Odesílat LCP echo požadaveky každých x sekund, účinné pouze ve spojení s "
|
||||||
"prahem selhání."
|
"prahem selhání."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Oddělovat klienty"
|
msgstr "Oddělovat klienty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2161,14 +2245,6 @@ msgstr "Seřadit"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Zdroj"
|
msgstr "Zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
|
|
||||||
"sekundách"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2241,6 +2317,9 @@ msgstr "Striktní výběr"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Odeslat"
|
msgstr "Odeslat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr "Vstupní bod"
|
msgstr "Vstupní bod"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2341,9 +2420,9 @@ msgid ""
|
||||||
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
|
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
|
||||||
"samp>)"
|
"samp>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr "
|
"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
|
||||||
"title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový "
|
"\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém\">ext3</"
|
||||||
"systém\">ext3</abbr></samp>)"
|
"abbr></samp>)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
||||||
|
@ -2389,11 +2468,11 @@ msgid ""
|
||||||
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
||||||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr "
|
"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr title="
|
||||||
"title=\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou "
|
"\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou "
|
||||||
"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě "
|
"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě \">VLAN</"
|
||||||
"\">VLAN</abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou "
|
"abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou je "
|
||||||
"je jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
|
"jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
|
||||||
"zbývající porty pro místní síť."
|
"zbývající porty pro místní síť."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
|
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
|
||||||
|
@ -2459,8 +2538,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
|
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací "
|
"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací jméno"
|
||||||
"jméno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||||||
|
@ -2478,8 +2556,12 @@ msgid ""
|
||||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||||
"abbr> in the local network"
|
"abbr> in the local network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>v "
|
"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||||
"mistní síti"
|
"abbr>v mistní síti"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2558,6 +2640,9 @@ msgstr "ID tunelu"
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr "Rozhraní tunelu"
|
msgstr "Rozhraní tunelu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Turbo mód"
|
msgstr "Turbo mód"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2645,6 +2730,9 @@ msgstr "Použít jako kořenový souborový systém"
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "Použít příznak broadcastu"
|
msgstr "Použít příznak broadcastu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr "Použít vlastní DNS servery"
|
msgstr "Použít vlastní DNS servery"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2654,9 +2742,6 @@ msgstr "Použít výchozí bránu"
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Použít preferovanou životnost"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr "Použít směrovací tabulku"
|
msgstr "Použít směrovací tabulku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2670,9 +2755,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
|
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
|
||||||
"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno."
|
"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Použít platnou životnost"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Použit"
|
msgstr "Použit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2805,6 +2887,9 @@ msgstr "libovolný"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr "baseT"
|
msgstr "baseT"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2826,6 +2911,9 @@ msgstr "dBm"
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "zakázat"
|
msgstr "zakázat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr "expirované"
|
msgstr "expirované"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2851,6 +2939,9 @@ msgstr "pomoc"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr "skrytý"
|
msgstr "skrytý"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "pokud cílem je síť"
|
msgstr "pokud cílem je síť"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2887,9 +2978,24 @@ msgstr "on"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "směrované"
|
msgstr "směrované"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "označený"
|
msgstr "označený"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2914,6 +3020,53 @@ msgstr "ano"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Zpět"
|
msgstr "« Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "Oznamované ID sítě"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT capabilities"
|
||||||
|
#~ msgstr "Možnosti HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Režim HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Model routeru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Název routeru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Send router solicitations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
|
||||||
|
#~ "sekundách"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use preferred lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Použít preferovanou životnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use valid lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Použít platnou životnost"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||||
#~ msgstr "Čekám na router.."
|
#~ msgstr "Čekám na router.."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Povolit"
|
msgstr "Povolit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Vynutit aktualizaci každých"
|
msgstr "Vynutit aktualizaci každých"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Rozhraní"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Síť"
|
msgstr "Síť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -472,6 +472,9 @@ msgstr "zahodit"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "odmítnout"
|
msgstr "odmítnout"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Cíl"
|
#~ msgstr "Cíl"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr "Povolit IPv6"
|
msgstr "Povolit IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
msgstr "Chyba"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -336,6 +339,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr "Uptime"
|
msgstr "Uptime"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,17 +35,28 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfigurace"
|
msgstr "Konfigurace"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Zařízení"
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -100,6 +111,15 @@ msgstr "Obecné nastavení"
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Obecné nastavení"
|
msgstr "Obecné nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr "HNA"
|
msgstr "HNA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -121,6 +141,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr "Hna4"
|
msgstr "Hna4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -234,6 +260,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -252,6 +286,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -313,8 +352,8 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
|
@ -325,7 +364,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -387,6 +426,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -429,6 +471,9 @@ msgstr "Port"
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefix"
|
msgstr "Prefix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -450,6 +495,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr "SmartGW"
|
msgstr "SmartGW"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -476,6 +530,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -545,9 +605,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Verze"
|
msgstr "Verze"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr "WLAN"
|
msgstr "WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -577,3 +646,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zařízení"
|
||||||
|
|
|
@ -20,12 +20,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nejprve je nutno nainstalovat balíčky přinášející podporu USB (kmod-usb-"
|
"Nejprve je nutno nainstalovat balíčky přinášející podporu USB (kmod-usb-"
|
||||||
"printer) či paralelního portu (kmod-lp)."
|
"printer) či paralelního portu (kmod-lp)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "Naslouchající TCP port"
|
msgstr "Naslouchající TCP port"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/cs/pbx.po
51
po/cs/pbx.po
|
@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -68,6 +80,13 @@ msgstr "Povolit odchozí hovory"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Povoleno"
|
msgstr "Povoleno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr "Google Voice/Talk účty"
|
msgstr "Google Voice/Talk účty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -138,6 +160,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Heslo"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -307,6 +335,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Ano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
33
po/cs/qos.po
33
po/cs/qos.po
|
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Klasifikační pravidla"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Klasifikační skupina"
|
msgstr "Klasifikační skupina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Cílová adresa"
|
msgstr "Cílová adresa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
|
||||||
msgstr "Stahování"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Rychlost stahování dat (kbit/s)"
|
msgstr "Rychlost stahování dat (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Poloviční duplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Síťová rozhraní"
|
msgstr "Síťová rozhraní"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr "Připojení k internetu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Počet bytů"
|
msgstr "Počet bytů"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -71,9 +68,6 @@ msgstr "Zdrojová adresa"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Cílová třída priority"
|
msgstr "Cílová třída priority"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr "Odesílání"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Rychlost odesílání dat (kbit/s)"
|
msgstr "Rychlost odesílání dat (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -88,10 +82,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr "vše"
|
msgstr "vše"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr "allf"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "výchozí"
|
msgstr "výchozí"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -107,5 +97,18 @@ msgstr "normální priorita"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
|
msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#~ msgid "Downlink"
|
||||||
msgstr "qos_connbytes"
|
#~ msgstr "Stahování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Připojení k internetu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Uplink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odesílání"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "allf"
|
||||||
|
#~ msgstr "allf"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "qos_connbytes"
|
||||||
|
#~ msgstr "qos_connbytes"
|
||||||
|
|
|
@ -133,11 +133,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr "Hostname"
|
msgstr "Hostname"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "IP adresa"
|
msgstr "IP adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -123,12 +123,6 @@ msgstr "Nejsou zde žádná aktivní přesměrování"
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr "UPNP"
|
msgstr "UPNP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -147,5 +141,11 @@ msgstr "Uplink"
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
|
msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "povolit"
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "enable"
|
||||||
|
#~ msgstr "povolit"
|
||||||
|
|
243
po/de/base.po
243
po/de/base.po
|
@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Systemlast (1 Minute):"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Systemlast (15 Minuten):"
|
msgstr "Systemlast (15 Minuten):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Systemlast (5 Minuten):"
|
msgstr "Systemlast (5 Minuten):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)"
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "IPv6-Gateway"
|
msgstr "IPv6-Gateway"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "LED Konfiguration"
|
msgstr "LED Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -144,9 +147,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "ATM Geräteindex"
|
msgstr "ATM Geräteindex"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Access Concentrator"
|
msgstr "Access Concentrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -180,6 +180,9 @@ msgstr "Aktive DHCPv6-Leases"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hinzufügen"
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -204,12 +207,6 @@ msgstr "Administration"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Alarm"
|
msgstr "Alarm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -242,8 +239,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste "
|
"Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste "
|
||||||
"genutzt wird"
|
"genutzt wird"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -257,6 +254,15 @@ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
|
"Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Antenne 1"
|
msgstr "Antenne 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -275,9 +281,17 @@ msgstr "Anwenden"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Änderungen werden angewandt"
|
msgstr "Änderungen werden angewandt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Schnittstellen zuweisen..."
|
msgstr "Schnittstellen zuweisen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Assoziierte Clients"
|
msgstr "Assoziierte Clients"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -296,6 +310,9 @@ msgstr "Autorisierung benötigt"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Automatisches Neuladen"
|
msgstr "Automatisches Neuladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Verfügbar"
|
msgstr "Verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Liste zu sichernder Dateien"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
|
msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -525,6 +545,9 @@ msgstr "Cron Protokolllevel"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle"
|
msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -548,12 +571,27 @@ msgstr "DHCP-Optionen"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "DHCPv6-Leases"
|
msgstr "DHCPv6-Leases"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "DNS-Weiterleitungen"
|
msgstr "DNS-Weiterleitungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr "DUID"
|
msgstr "DUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -699,6 +737,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen "
|
"Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen "
|
||||||
"integrierten SCP-Dienst."
|
"integrierten SCP-Dienst."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr "Dynamisches DHCP"
|
msgstr "Dynamisches DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -941,23 +982,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein, das Systempasswort wurde "
|
"Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein, das Systempasswort wurde "
|
||||||
"nicht geändert!"
|
"nicht geändert!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Zur Passwortkonfiguration..."
|
msgstr "Zur Passwortkonfiguration..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite"
|
msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "HE.net Passwort"
|
msgstr "HE.net Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr "HE.net Benutzer-ID"
|
msgstr "HE.net Benutzer-ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr "HT-Fähigkeiten"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr "HT-Modus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr "Handler"
|
msgstr "Handler"
|
||||||
|
@ -1020,6 +1064,9 @@ msgstr "IPv4 Adresse"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 und IPv6"
|
msgstr "IPv4 und IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr "IPv4 Broadcast"
|
msgstr "IPv4 Broadcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1044,12 +1091,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "IPv6 Firewall"
|
msgstr "IPv6 Firewall"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "IPv6 WAN Status"
|
msgstr "IPv6 WAN Status"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "IPv6 Adresse"
|
msgstr "IPv6 Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "IPv6 Gateway"
|
msgstr "IPv6 Gateway"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1062,6 +1121,9 @@ msgstr "IPv6 Präfix"
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr "Länge des IPv6 Präfix"
|
msgstr "Länge des IPv6 Präfix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr "IPv6-Adresse"
|
msgstr "IPv6-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1141,6 +1203,9 @@ msgstr "Startscripte"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installieren"
|
msgstr "Installieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "Installiere Paket %q"
|
msgstr "Installiere Paket %q"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1278,6 +1343,15 @@ msgstr "Legende:"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Limit"
|
msgstr "Limit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Verbindung hergestellt"
|
msgstr "Verbindung hergestellt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1439,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt"
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Modus"
|
msgstr "Modus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Modemgerät"
|
msgstr "Modemgerät"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1494,6 +1571,9 @@ msgstr "Multicast-Adresse"
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS ID"
|
msgstr "NAS ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr "NTP Server Kandidaten"
|
msgstr "NTP Server Kandidaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1564,6 +1644,9 @@ msgstr "Keine Zone zugewiesen"
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Rauschen"
|
msgstr "Rauschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr "Noise:"
|
msgstr "Noise:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1827,6 +1910,9 @@ msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Qualität"
|
msgstr "Qualität"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1978,6 +2064,12 @@ msgstr "Eintrag ersetzen"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen"
|
msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3"
|
"Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3"
|
||||||
|
@ -2018,11 +2110,8 @@ msgstr "Root"
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
|
msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Routermodell"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Routername"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Routerpasswort"
|
msgstr "Routerpasswort"
|
||||||
|
@ -2086,9 +2175,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur "
|
"Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur "
|
||||||
"effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert"
|
"effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr "Sende Router-Solicitations"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Clients isolieren"
|
msgstr "Clients isolieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2171,12 +2257,6 @@ msgstr "Sortieren"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Quelle"
|
msgstr "Quelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
|
msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2252,6 +2332,9 @@ msgstr "Strikte Reihenfolge"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Absenden"
|
msgstr "Absenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr "Auslagerungsdatei"
|
msgstr "Auslagerungsdatei"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2501,6 +2584,10 @@ msgid ""
|
||||||
"abbr> in the local network"
|
"abbr> in the local network"
|
||||||
msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
|
msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können."
|
"Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können."
|
||||||
|
@ -2581,6 +2668,9 @@ msgstr "Tunnel-ID"
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr "Tunnelschnittstelle"
|
msgstr "Tunnelschnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Turbo Modus"
|
msgstr "Turbo Modus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2668,6 +2758,9 @@ msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen"
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "Benutze Broadcast-Flag"
|
msgstr "Benutze Broadcast-Flag"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr "Benutze eigene DNS-Server"
|
msgstr "Benutze eigene DNS-Server"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2677,9 +2770,6 @@ msgstr "Benutze Standard-Gateway"
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr "Benutze Gateway-Metrik"
|
msgstr "Benutze Gateway-Metrik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr "Benutze Routing-Tabelle"
|
msgstr "Benutze Routing-Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2694,9 +2784,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"definiert die zu nutzende statische Adresse und der <em>Hostname</em> ist "
|
"definiert die zu nutzende statische Adresse und der <em>Hostname</em> ist "
|
||||||
"der symbolische Name der dem Host zugewisen wird."
|
"der symbolische Name der dem Host zugewisen wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Belegt"
|
msgstr "Belegt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2833,6 +2920,9 @@ msgstr "beliebig"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr "automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr "baseT"
|
msgstr "baseT"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2854,6 +2944,9 @@ msgstr "dBm"
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "deaktivieren"
|
msgstr "deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr "abgelaufen"
|
msgstr "abgelaufen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2877,6 +2970,9 @@ msgstr "Hilfe"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr "versteckt"
|
msgstr "versteckt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
|
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2913,9 +3009,24 @@ msgstr "ein"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr "offen"
|
msgstr "offen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "routed"
|
msgstr "routed"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "tagged"
|
msgstr "tagged"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2940,6 +3051,51 @@ msgstr "ja"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Zurück"
|
msgstr "« Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT capabilities"
|
||||||
|
#~ msgstr "HT-Fähigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "HT-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Routermodell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Routername"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Send router solicitations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sende Router-Solicitations"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use preferred lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use valid lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||||
#~ msgstr "Warte auf den Router..."
|
#~ msgstr "Warte auf den Router..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3879,9 +4035,6 @@ msgstr "« Zurück"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
|
#~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatic"
|
|
||||||
#~ msgstr "automatisch"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatically reconnect"
|
#~ msgid "automatically reconnect"
|
||||||
#~ msgstr "automatisch neu verbinden"
|
#~ msgstr "automatisch neu verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Aktivieren"
|
msgstr "Aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr "Ereignis-Schnittstelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle"
|
msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,10 +50,6 @@ msgstr "Schnittstelle"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk"
|
msgstr "Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -88,3 +81,10 @@ msgstr "Minuten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "network"
|
msgid "network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk"
|
msgstr "Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Event interface"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ereignis-Schnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle"
|
||||||
|
|
|
@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "verwerfen"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "zurückweisen"
|
msgstr "zurückweisen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Ziel"
|
#~ msgstr "Ziel"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Indexseite bearbeiten"
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv6 aktivieren"
|
msgstr "IPv6 aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -351,6 +354,9 @@ msgstr "Update verfügbar!"
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr "Uptime"
|
msgstr "Uptime"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
|
msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
123
po/de/olsr.po
123
po/de/olsr.po
|
@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Uplink ankündigen"
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
|
msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden."
|
"Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden."
|
||||||
|
@ -44,11 +50,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr "Broadcast-Adresse"
|
msgstr "Broadcast-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguration"
|
msgstr "Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Schnittstelle"
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Anzeige"
|
msgstr "Anzeige"
|
||||||
|
@ -113,6 +124,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr "HNA"
|
msgstr "HNA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -134,6 +154,12 @@ msgstr "Hello-Intervall"
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr "Hello-Gültigkeit"
|
msgstr "Hello-Gültigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr "Hna4"
|
msgstr "Hna4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -195,8 +221,8 @@ msgid ""
|
||||||
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
|
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
|
||||||
"triggers usage of the interface IP."
|
"triggers usage of the interface IP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0"
|
"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
|
||||||
"\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
|
"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6"
|
msgid "IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv6"
|
msgstr "IPv6"
|
||||||
|
@ -280,6 +306,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
|
"Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
|
||||||
"Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
|
"Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
|
msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -298,6 +332,11 @@ msgstr "LQ-Fisheye"
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr "LQ-Level"
|
msgstr "LQ-Level"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr "letzter Hop"
|
msgstr "letzter Hop"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -372,11 +411,9 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr "Haupt-IP"
|
msgstr "Haupt-IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
|
|
||||||
"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
msgstr "Metrik"
|
msgstr "Metrik"
|
||||||
|
@ -386,14 +423,10 @@ msgstr "Modus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
|
|
||||||
"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
|
|
||||||
"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
|
|
||||||
"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NAT threshold"
|
msgid "NAT threshold"
|
||||||
msgstr "NAT-Schwellenwert"
|
msgstr "NAT-Schwellenwert"
|
||||||
|
@ -452,6 +485,9 @@ msgstr "OLSR-Gateway"
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr "OLSR-Knoten"
|
msgstr "OLSR-Knoten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Übersicht"
|
msgstr "Übersicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -494,6 +530,9 @@ msgstr "Port"
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefix"
|
msgstr "Prefix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr "DNS auflösen"
|
msgstr "DNS auflösen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -522,6 +561,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
|
"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
|
||||||
"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
|
"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr "Smart Gateway"
|
msgstr "Smart Gateway"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -551,6 +599,12 @@ msgstr "Status"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
|
msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -616,8 +670,8 @@ msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Topologie"
|
msgstr "Topologie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||||
"\"."
|
"\"16\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
|
"TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -633,9 +687,18 @@ msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr "Hysterese aktivieren"
|
msgstr "Hysterese aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Version"
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr "WLAN"
|
msgstr "WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -678,3 +741,33 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr "Bereitschaft"
|
msgstr "Bereitschaft"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Schnittstelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
|
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
|
||||||
|
#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
|
||||||
|
#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
|
||||||
|
#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
|
||||||
|
#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
|
||||||
|
#~ "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die "
|
||||||
|
#~ "LQ zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes "
|
||||||
|
#~ "die mit diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bevor p910nd verwendet werden kann muessen Pakete fuer USB (kmod-usb-"
|
"Bevor p910nd verwendet werden kann muessen Pakete fuer USB (kmod-usb-"
|
||||||
"printer) und Parallelport (kmod-lp) Support installiert werden."
|
"printer) und Parallelport (kmod-lp) Support installiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "TCP Port"
|
msgstr "TCP Port"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
142
po/de/pbx.po
142
po/de/pbx.po
|
@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Nicht erlaubte Nummern (Blacklist)"
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr "Anrufweiterleitung"
|
msgstr "Anrufweiterleitung"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr "Durchwahl Nummern"
|
msgstr "Durchwahl Nummern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Hier können per Copy & Paste größere Nummernlisten eingefügt werden.
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
|
|
||||||
"Benutzerrechte einstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
msgstr "Wählt Nummern an, für die es keine andere Übereinstimmung gibt"
|
msgstr "Wählt Nummern an, für die es keine andere Übereinstimmung gibt"
|
||||||
|
@ -70,6 +80,13 @@ msgstr "Ausgehende Anrufe aktivieren"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktiv"
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -164,6 +181,9 @@ msgstr "Statusbenachrichtigung für Google Talk"
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr "Google Voice/Talk-Konten"
|
msgstr "Google Voice/Talk-Konten"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -180,6 +200,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"alle SIP-Konten gleichzeitig, wenn ein Anruf auf eines Ihrer VoIP-Konten "
|
"alle SIP-Konten gleichzeitig, wenn ein Anruf auf eines Ihrer VoIP-Konten "
|
||||||
"oder Ihre GV-Nummern gemacht wird."
|
"oder Ihre GV-Nummern gemacht wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -192,9 +219,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"funktioniert, versuchen Sie die Einstellung %s oder %s und geben Sie die "
|
"funktioniert, versuchen Sie die Einstellung %s oder %s und geben Sie die "
|
||||||
"Portnummer in ein separates Feld für Server/Registrat-Portnummer ein. "
|
"Portnummer in ein separates Feld für Server/Registrat-Portnummer ein. "
|
||||||
"Achtung: Einige Geräte haben eine verwirrende Einstellung, die den Port "
|
"Achtung: Einige Geräte haben eine verwirrende Einstellung, die den Port "
|
||||||
"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der "
|
"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der Bindungs-"
|
||||||
"Bindungs-Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, "
|
"Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, sondern "
|
||||||
"sondern den Port, an dem der Dienst lauscht."
|
"den Port, an dem der Dienst lauscht."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
|
"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
|
||||||
|
@ -207,9 +234,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie stotternden oder stark verzögerten Ton während großer Downloads "
|
"Wenn Sie stotternden oder stark verzögerten Ton während großer Downloads "
|
||||||
"haben, sollten Sie QoS einschalten. QoS priorisiert Verkehr von und zu Ihrem "
|
"haben, sollten Sie QoS einschalten. QoS priorisiert Verkehr von und zu Ihrem "
|
||||||
"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer "
|
"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer besseren "
|
||||||
"besseren Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine "
|
"Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine QoS-"
|
||||||
"QoS-Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
|
"Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-"
|
||||||
"Konfigurationsseite (Netzwerk->QoS) aufrufen, um andere kritische QoS-"
|
"Konfigurationsseite (Netzwerk->QoS) aufrufen, um andere kritische QoS-"
|
||||||
"Einstellungen wie Upload-und Download-Geschwindigkeit vorzunehmen."
|
"Einstellungen wie Upload-und Download-Geschwindigkeit vorzunehmen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -245,9 +272,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"alle Vorwahlen unterstützt, die von den anderen Anbietern nicht unterstützt "
|
"alle Vorwahlen unterstützt, die von den anderen Anbietern nicht unterstützt "
|
||||||
"werden. Seien Sie so spezifisch wie möglich (1NXXNXXXXXX ist besser als 1). "
|
"werden. Seien Sie so spezifisch wie möglich (1NXXNXXXXXX ist besser als 1). "
|
||||||
"Bitte beachten Sie, dass alle internationalen Vorwahl-Codes (wie 00, 011, "
|
"Bitte beachten Sie, dass alle internationalen Vorwahl-Codes (wie 00, 011, "
|
||||||
"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt "
|
"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt und/"
|
||||||
"und/oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben "
|
"oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben werden."
|
||||||
"werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Incoming Calls"
|
msgid "Incoming Calls"
|
||||||
msgstr "Eingehende Anrufe"
|
msgstr "Eingehende Anrufe"
|
||||||
|
@ -312,17 +338,10 @@ msgstr "Passwort"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den Dienst "
|
|
||||||
"aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft attackiert wird. "
|
|
||||||
"Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden\" und (2) auf \"VoIP-"
|
|
||||||
"Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte"
|
|
||||||
"/Softphone-Konten\" nach aktualisierten Einstellungen für Ihre SIP-"
|
|
||||||
"Geräte/Softphones."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
msgstr "Port-Einstellung für SIP-Geräte"
|
msgstr "Port-Einstellung für SIP-Geräte"
|
||||||
|
@ -403,6 +422,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie die Nummern hier einzeln an. Drücken Sie Eingabe, um weitere "
|
"Geben Sie die Nummern hier einzeln an. Drücken Sie Eingabe, um weitere "
|
||||||
"Nummern hinzuzufügen."
|
"Nummern hinzuzufügen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -440,8 +465,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"für die Benutzung dieses Kontos einrichten, damit Sie Anrufe mit Ihren "
|
"für die Benutzung dieses Kontos einrichten, damit Sie Anrufe mit Ihren "
|
||||||
"Google-/SIP-Konten tätigen oder empfangen können. Wenn Sie mehr als ein "
|
"Google-/SIP-Konten tätigen oder empfangen können. Wenn Sie mehr als ein "
|
||||||
"Google- / SIP-Konto eingerichtet haben, sollten Sie auf der Seite "
|
"Google- / SIP-Konto eingerichtet haben, sollten Sie auf der Seite "
|
||||||
"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn Sie "
|
"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn "
|
||||||
"Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
|
"Sie Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den "
|
||||||
"Abschnitt \"Benutzung aus der Ferne\" auf der Seite \"Erweiterte "
|
"Abschnitt \"Benutzung aus der Ferne\" auf der Seite \"Erweiterte "
|
||||||
"Einstellungen\". "
|
"Einstellungen\". "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -452,8 +477,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dies ist der Name, den der VoIP-Server verwenden wird, um sich selbst bei "
|
"Dies ist der Name, den der VoIP-Server verwenden wird, um sich selbst bei "
|
||||||
"der Registrierung beim VoIP-Dienstanbieter zu identifizieren. Einige "
|
"der Registrierung beim VoIP-Dienstanbieter zu identifizieren. Einige "
|
||||||
"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem "
|
"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem Hardware-"
|
||||||
"Hardware-SIP-Gerät entspricht."
|
"SIP-Gerät entspricht."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
|
"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
|
||||||
|
@ -475,9 +500,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hier stellen Sie Ihre Google (Talk und Voice) Konten ein, um sie für "
|
"Hier stellen Sie Ihre Google (Talk und Voice) Konten ein, um sie für "
|
||||||
"abgehende und ankommende Anrufe nutzen zu können (Voice Chat und Telefon-"
|
"abgehende und ankommende Anrufe nutzen zu können (Voice Chat und Telefon-"
|
||||||
"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-"
|
"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-Talk-"
|
||||||
"Talk-Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden "
|
"Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden Sie "
|
||||||
"Sie sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
|
"sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so "
|
||||||
"viele Konten hinzuzufügen, wie Sie wollen."
|
"viele Konten hinzuzufügen, wie Sie wollen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -560,9 +585,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Einstellungen gehen und Anrufe zu Google Chat weiter leiten, damit Sie "
|
"Einstellungen gehen und Anrufe zu Google Chat weiter leiten, damit Sie "
|
||||||
"Anrufe auf Ihre GVoice-Nummer empfangen können. Bei Problemen mit dem "
|
"Anrufe auf Ihre GVoice-Nummer empfangen können. Bei Problemen mit dem "
|
||||||
"Empfang von Anrufen über GVoice, experimentieren Sie mit der Option "
|
"Empfang von Anrufen über GVoice, experimentieren Sie mit der Option "
|
||||||
"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich sicher, "
|
"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich "
|
||||||
"dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser in GMail, "
|
"sicher, dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser "
|
||||||
"Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
|
"in GMail, Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
|
"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
|
||||||
|
@ -578,20 +603,15 @@ msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
|
|
||||||
"Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
|
|
||||||
"ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich diese "
|
|
||||||
"ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem DNS "
|
|
||||||
"empfohlen."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers "
|
"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers erscheint."
|
||||||
"erscheint."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
|
"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
|
||||||
|
@ -625,8 +645,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ihre PIN verschwindet beim Speichern aus diesem Feld und wird zu Ihrem "
|
"Ihre PIN verschwindet beim Speichern aus diesem Feld und wird zu Ihrem "
|
||||||
"Schutz nicht angezeigt. Eine vorher gespeicherte PIN wird nur geändert, wenn "
|
"Schutz nicht angezeigt. Eine vorher gespeicherte PIN wird nur geändert, wenn "
|
||||||
"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber "
|
"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber denken "
|
||||||
"denken Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
|
"Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
|
"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
|
||||||
|
@ -635,6 +655,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ihr Passwort verschwindet beim Speichern und wird zu Ihrem Schutz nicht "
|
"Ihr Passwort verschwindet beim Speichern und wird zu Ihrem Schutz nicht "
|
||||||
"angezeigt. Es wird nur geändert, wenn Sie ein anderes Passwort eingeben."
|
"angezeigt. Es wird nur geändert, wenn Sie ein anderes Passwort eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
|
#~ "user's privileges it will have."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren "
|
||||||
|
#~ "Benutzerrechte einstellen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
|
#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
|
#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
||||||
|
#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
||||||
|
#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
|
||||||
|
#~ "for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den "
|
||||||
|
#~ "Dienst aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft "
|
||||||
|
#~ "attackiert wird. Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden"
|
||||||
|
#~ "\" und (2) auf \"VoIP-Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen "
|
||||||
|
#~ "Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte/Softphone-Konten\" nach aktualisierten "
|
||||||
|
#~ "Einstellungen für Ihre SIP-Geräte/Softphones."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
|
||||||
|
#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
|
||||||
|
#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
|
||||||
|
#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen "
|
||||||
|
#~ "Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration "
|
||||||
|
#~ "ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich "
|
||||||
|
#~ "diese ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem "
|
||||||
|
#~ "DNS empfohlen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Account Status"
|
#~ msgid "Account Status"
|
||||||
#~ msgstr "Konto-Status"
|
#~ msgstr "Konto-Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
31
po/de/qos.po
31
po/de/qos.po
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Klassifizierungsregeln"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Klassifizierungsgruppe"
|
msgstr "Klassifizierungsgruppe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Zieladresse"
|
msgstr "Zieladresse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
|
||||||
msgstr "Downlink"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Downloadgeschwindigkeit (kbit/s)"
|
msgstr "Downloadgeschwindigkeit (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Halb-Duplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Schnittstellen"
|
msgstr "Schnittstellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr "Internetverbindung"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Byteanzahl"
|
msgstr "Byteanzahl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Quelladresse"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Zieladresse"
|
msgstr "Zieladresse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr "Uplink"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Uploadgeschwindigkeit (kbit/s)"
|
msgstr "Uploadgeschwindigkeit (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -85,9 +79,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr "alle"
|
msgstr "alle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr "alle f"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "Standardeinstellung"
|
msgstr "Standardeinstellung"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -103,8 +94,20 @@ msgstr "normal"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "Priorität"
|
msgstr "Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#~ msgid "Downlink"
|
||||||
msgstr "Bytes gesendet"
|
#~ msgstr "Downlink"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Internetverbindung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Uplink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uplink"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "allf"
|
||||||
|
#~ msgstr "alle f"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "qos_connbytes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bytes gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Prioritization"
|
#~ msgid "Prioritization"
|
||||||
#~ msgstr "Priorisierung"
|
#~ msgstr "Priorisierung"
|
||||||
|
|
|
@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
|
||||||
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
|
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
|
||||||
"time you need to accept these rules again."
|
"time you need to accept these rules again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s "
|
"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s Stunde"
|
||||||
"Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
|
"(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
|
||||||
"akzeptieren."
|
"akzeptieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clearance time"
|
msgid "Clearance time"
|
||||||
|
@ -156,14 +156,6 @@ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr "Rechnername"
|
msgstr "Rechnername"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
|
|
||||||
"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung "
|
|
||||||
"benutzen."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "IP-Adresse"
|
msgstr "IP-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -381,3 +373,11 @@ msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "whitelisted"
|
msgid "whitelisted"
|
||||||
msgstr "erlaubt"
|
msgstr "erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||||
|
#~ "they are always allowed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
|
||||||
|
#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
|
||||||
|
#~ "Authentifizierung benutzen."
|
||||||
|
|
|
@ -125,13 +125,6 @@ msgstr "Es gibt keine aktiven Weiterleitungen."
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr "UPnP"
|
msgstr "UPnP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients im "
|
|
||||||
"lokalen Netzwerk."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Uplink"
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ"
|
msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "aktivieren"
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients "
|
||||||
|
#~ "im lokalen Netzwerk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "enable"
|
||||||
|
#~ msgstr "aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable NAT-PMP"
|
#~ msgid "Enable NAT-PMP"
|
||||||
#~ msgstr "NAT-PMP aktivieren"
|
#~ msgstr "NAT-PMP aktivieren"
|
||||||
|
|
222
po/el/base.po
222
po/el/base.po
|
@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
|
msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
|
msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχ
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -146,9 +149,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
|
msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
|
msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,6 +184,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
msgstr "Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,12 +212,6 @@ msgstr "Διαχείριση"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
|
msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
msgstr "Ειδοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -250,8 +247,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
|
"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
|
||||||
"π.χ. για υπηρεσίες RBL"
|
"π.χ. για υπηρεσίες RBL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -261,6 +258,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
|
msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Κεραία 1"
|
msgstr "Κεραία 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -279,9 +285,17 @@ msgstr "Εφαρμογή"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
|
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
|
msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -300,6 +314,9 @@ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
|
msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Διαθέσιμο"
|
msgstr "Διαθέσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -343,6 +360,9 @@ msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
|
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "Επιλογές DHCP"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "Προωθήσεις DNS"
|
msgstr "Προωθήσεις DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -711,6 +749,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
|
"κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
|
||||||
"Copy\">SCP</abbr>"
|
"Copy\">SCP</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
"Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
|
@ -951,22 +992,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
|
msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
|
@ -1030,6 +1074,9 @@ msgstr "Διεύθυνση IPv4"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 και IPv6"
|
msgstr "IPv4 και IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1054,12 +1101,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας"
|
msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
|
msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "Διεύθυνση IPv6"
|
msgstr "Διεύθυνση IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "Πύλη IPv6"
|
msgstr "Πύλη IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1072,6 +1131,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1153,6 +1215,9 @@ msgstr "Σενάρια Εκκίνησης"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
|
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1289,6 +1354,15 @@ msgstr "Υπόμνημα:"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Όριο"
|
msgstr "Όριο"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
|
msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1440,6 +1514,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Λειτουργία"
|
msgstr "Λειτουργία"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Συσκευή Modem"
|
msgstr "Συσκευή Modem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1496,6 +1573,9 @@ msgstr "Διεύθυνση Multicast"
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS ID"
|
msgstr "NAS ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1565,6 +1645,9 @@ msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Θόρυβος"
|
msgstr "Θόρυβος"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr "Θόρυβος:"
|
msgstr "Θόρυβος:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1825,6 +1908,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1963,6 +2049,12 @@ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
|
msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2002,11 +2094,8 @@ msgstr "Root"
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
|
msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
|
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
|
||||||
|
@ -2069,9 +2158,6 @@ msgid ""
|
||||||
"conjunction with failure threshold"
|
"conjunction with failure threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Απομόνωση Πελατών"
|
msgstr "Απομόνωση Πελατών"
|
||||||
|
@ -2151,12 +2237,6 @@ msgstr "Ταξινόμηση"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Πηγή"
|
msgstr "Πηγή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2226,6 +2306,9 @@ msgstr "Αυστηρή σειρά"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Υποβολή"
|
msgstr "Υποβολή"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2440,6 +2523,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
"Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
||||||
"\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
|
"\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
|
"Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
|
||||||
|
@ -2516,6 +2603,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
|
msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Λειτουργία Turbo"
|
msgstr "Λειτουργία Turbo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2600,6 +2690,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2609,9 +2702,6 @@ msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης"
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2622,9 +2712,6 @@ msgid ""
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Σε χρήση"
|
msgstr "Σε χρήση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2757,6 +2844,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "αυτόματα"
|
msgstr "αυτόματα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr "στατικό"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2779,6 +2870,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "ανενεργό"
|
msgstr "ανενεργό"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2804,6 +2898,9 @@ msgstr "βοήθεια"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
|
msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2840,9 +2937,24 @@ msgstr "ανοιχτό"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2867,6 +2979,30 @@ msgstr "ναι"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Πίσω"
|
msgstr "« Πίσω"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Όνομα Δρομολογητή"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||||
#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
|
#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3610,10 +3746,6 @@ msgstr "« Πίσω"
|
||||||
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
||||||
#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
|
#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "automatic"
|
|
||||||
#~ msgstr "στατικό"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatically reconnect"
|
#~ msgid "automatically reconnect"
|
||||||
#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
|
#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -36,9 +36,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Εξαναγκασμός ενημέρωσης κάθε"
|
msgstr "Εξαναγκασμός ενημέρωσης κάθε"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -55,9 +52,6 @@ msgstr "Διεπαφή"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Δίκτυο"
|
msgstr "Δίκτυο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -443,6 +443,9 @@ msgstr "αγνόηση"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "απόρριψη"
|
msgstr "απόρριψη"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Προορισμός"
|
#~ msgstr "Προορισμός"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα"
|
msgstr "Σφάλμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -334,6 +337,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -37,17 +37,28 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Συσκευή"
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -102,6 +113,15 @@ msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr "HNA"
|
msgstr "HNA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -123,6 +143,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -254,6 +288,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -315,8 +354,8 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
|
@ -327,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -389,6 +428,9 @@ msgstr "OLSR πύλη"
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -431,6 +473,9 @@ msgstr "Πόρτα"
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -452,6 +497,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr "SmartGW"
|
msgstr "SmartGW"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -478,6 +532,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -531,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Τοπολογία"
|
msgstr "Τοπολογία"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||||
"\"."
|
"\"16\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
||||||
|
@ -547,9 +607,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Έκδοση"
|
msgstr "Έκδοση"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -579,3 +648,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Συσκευή"
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Πρώτα πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα για να υπάρξει υποστήριξη για USB "
|
"Πρώτα πρέπει να εγκατασταθούν τα πακέτα για να υπάρξει υποστήριξη για USB "
|
||||||
"(kmod-usb-printer) ή παράλληλη θύρα (kmod-lp)."
|
"(kmod-usb-printer) ή παράλληλη θύρα (kmod-lp)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Θύρα"
|
msgstr "Θύρα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "Θύρα ακρόασης TCP"
|
msgstr "Θύρα ακρόασης TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/el/pbx.po
51
po/el/pbx.po
|
@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -68,6 +80,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr "Λογαριασμοί Google Voice/Talk"
|
msgstr "Λογαριασμοί Google Voice/Talk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -138,6 +160,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -307,6 +335,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -419,9 +453,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
26
po/el/qos.po
26
po/el/qos.po
|
@ -25,12 +25,11 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Κατηγοριοποίηση"
|
msgstr "Κατηγοριοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgid "Downlink"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -45,9 +44,6 @@ msgstr "Μη-ταυτόχρονη αμφίδρομη επικοινωνία"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Διεπαφές"
|
msgstr "Διεπαφές"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -75,10 +71,6 @@ msgstr "Διεύθυνση πηγής"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Διεύθυνση στόχου"
|
msgstr "Διεύθυνση στόχου"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -93,9 +85,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "προεπιλογή"
|
msgstr "προεπιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -111,8 +100,13 @@ msgstr "κανονική"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "προτεραιότητα"
|
msgstr "προτεραιότητα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#~ msgid "Downlink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Uplink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Prioritization"
|
#~ msgid "Prioritization"
|
||||||
#~ msgstr "Προτεραιότητες"
|
#~ msgstr "Προτεραιότητες"
|
||||||
|
|
|
@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "Διεύθυνση IP"
|
msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -122,11 +122,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -143,6 +138,3 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
212
po/en/base.po
212
po/en/base.po
|
@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "1 Minute Load:"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "15 Minute Load:"
|
msgstr "15 Minute Load:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "5 Minute Load:"
|
msgstr "5 Minute Load:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -146,9 +149,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "ATM device number"
|
msgstr "ATM device number"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Accept router advertisements"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Access Concentrator"
|
msgstr "Access Concentrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,6 +182,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Add"
|
msgstr "Add"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -206,12 +209,6 @@ msgstr "Administration"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Advanced Settings"
|
msgstr "Advanced Settings"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "Advertised network ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Alert"
|
msgstr "Alert"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -241,8 +238,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -252,6 +249,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Antenna 1"
|
msgstr "Antenna 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -270,9 +276,17 @@ msgstr "Apply"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Applying changes"
|
msgstr "Applying changes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Assign interfaces..."
|
msgstr "Assign interfaces..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Associated Stations"
|
msgstr "Associated Stations"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -291,6 +305,9 @@ msgstr "Authorization Required"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Auto Refresh"
|
msgstr "Auto Refresh"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Available"
|
msgstr "Available"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,6 +350,9 @@ msgstr "Backup file list"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "Bad address specified!"
|
msgstr "Bad address specified!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -518,6 +538,9 @@ msgstr "Cron Log Level"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "Custom Interface"
|
msgstr "Custom Interface"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -543,12 +566,27 @@ msgstr "DHCP-Options"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "DNS forwardings"
|
msgstr "DNS forwardings"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -690,6 +728,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
||||||
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
|
@ -925,22 +966,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Go to relevant configuration page"
|
msgstr "Go to relevant configuration page"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
|
@ -1003,6 +1047,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1027,12 +1074,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1045,6 +1104,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1121,6 +1183,9 @@ msgstr "Initscripts"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Install"
|
msgstr "Install"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1257,6 +1322,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Limit"
|
msgstr "Limit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Link On"
|
msgstr "Link On"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1407,6 +1481,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Mode"
|
msgstr "Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Modem device"
|
msgstr "Modem device"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1462,6 +1539,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS ID"
|
msgstr "NAS ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1531,6 +1611,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Noise"
|
msgstr "Noise"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1790,6 +1873,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1928,6 +2014,12 @@ msgstr "Replace entry"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1967,10 +2059,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
|
@ -2033,9 +2122,6 @@ msgid ""
|
||||||
"conjunction with failure threshold"
|
"conjunction with failure threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Separate Clients"
|
msgstr "Separate Clients"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2114,12 +2200,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr "Specifies the button state to handle"
|
msgstr "Specifies the button state to handle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2187,6 +2267,9 @@ msgstr "Strict order"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Submit"
|
msgstr "Submit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2399,6 +2482,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||||
"abbr> in the local network"
|
"abbr> in the local network"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgstr "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2472,6 +2559,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Turbo Mode"
|
msgstr "Turbo Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2556,6 +2646,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2565,9 +2658,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2578,9 +2668,6 @@ msgid ""
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Used"
|
msgstr "Used"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2712,6 +2799,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr "automatic"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2733,6 +2823,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "disable"
|
msgstr "disable"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2758,6 +2851,9 @@ msgstr "help"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "if target is a network"
|
msgstr "if target is a network"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2794,9 +2890,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2821,6 +2932,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Back"
|
msgstr "« Back"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Accept router advertisements"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "Advertised network ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Active Leases"
|
#~ msgid "Active Leases"
|
||||||
#~ msgstr "Active Leases"
|
#~ msgstr "Active Leases"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3587,9 +3716,6 @@ msgstr "« Back"
|
||||||
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
||||||
#~ msgstr "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
#~ msgstr "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatic"
|
|
||||||
#~ msgstr "automatic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatically reconnect"
|
#~ msgid "automatically reconnect"
|
||||||
#~ msgstr "automatically reconnect"
|
#~ msgstr "automatically reconnect"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -34,9 +34,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Enable"
|
msgstr "Enable"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr "Event interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Force update every"
|
msgstr "Force update every"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -52,9 +49,6 @@ msgstr "Interface"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Network"
|
msgstr "Network"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -86,3 +80,9 @@ msgstr "min"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "network"
|
msgid "network"
|
||||||
msgstr "network"
|
msgstr "network"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Event interface"
|
||||||
|
#~ msgstr "Event interface"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
||||||
|
#~ msgstr "On which interface up should start the ddns script process."
|
||||||
|
|
|
@ -470,6 +470,9 @@ msgstr "drop"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "reject"
|
msgstr "reject"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destination"
|
#~ msgstr "Destination"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -331,6 +334,9 @@ msgstr "Update available!"
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr "Verify downloaded images"
|
msgstr "Verify downloaded images"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -37,16 +37,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr "Announced network"
|
msgstr "Announced network"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
|
@ -102,6 +113,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "General settings"
|
msgstr "General settings"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -123,6 +143,12 @@ msgstr "Hello interval"
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr "Hello validity time"
|
msgstr "Hello validity time"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr "Known OLSR routes"
|
msgstr "Known OLSR routes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -254,6 +288,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr "LQ level"
|
msgstr "LQ level"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr "Last hop"
|
msgstr "Last hop"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -315,11 +354,9 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -329,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -391,6 +428,9 @@ msgstr "OLSR gateway"
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr "OLSR node"
|
msgstr "OLSR node"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -433,6 +473,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefix"
|
msgstr "Prefix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -454,6 +497,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -480,6 +532,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -533,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||||
"\"."
|
"\"16\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
||||||
|
@ -549,9 +607,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr "Use hysteresis"
|
msgstr "Use hysteresis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -581,3 +648,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr "Willingness"
|
msgstr "Willingness"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
|
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
|
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
|
"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
|
||||||
"printer) or parallel port (kmod-lp)."
|
"printer) or parallel port (kmod-lp)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/en/pbx.po
51
po/en/pbx.po
|
@ -28,6 +28,12 @@ msgstr "Blacklisted Numbers"
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr "Call Routing"
|
msgstr "Call Routing"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr "Call-through Numbers"
|
msgstr "Call-through Numbers"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,7 +42,13 @@ msgstr "Copy-paste large lists of numbers here."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -66,6 +78,13 @@ msgstr "Enable Outgoing Calls"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Enabled"
|
msgstr "Enabled"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -127,6 +146,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgstr "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -136,6 +158,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -228,10 +257,9 @@ msgstr "Password"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -305,6 +333,12 @@ msgstr "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgstr "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
18
po/en/qos.po
18
po/en/qos.po
|
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Classification Rules"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Classification group"
|
msgstr "Classification group"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Destination host"
|
msgstr "Destination host"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Download speed (kbit/s)"
|
msgstr "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,9 +38,6 @@ msgstr "Half-duplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Interfaces"
|
msgstr "Interfaces"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Number of bytes"
|
msgstr "Number of bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -65,9 +62,6 @@ msgstr "Source host"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Target"
|
msgstr "Target"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Upload speed (kbit/s)"
|
msgstr "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -81,9 +75,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr "all"
|
msgstr "all"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "default"
|
msgstr "default"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -98,6 +89,3 @@ msgstr "normal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "priority"
|
msgstr "priority"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
|
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -122,13 +122,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -146,8 +139,12 @@ msgstr "Uplink"
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log output"
|
#~ msgid "Log output"
|
||||||
#~ msgstr "Log output"
|
#~ msgstr "Log output"
|
||||||
|
|
245
po/es/base.po
245
po/es/base.po
|
@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Carga a 1 minuto:"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Carga a 15 minutos:"
|
msgstr "Carga a 15 minutos:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40MHz 2º canal por encima"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Carga a 5 minutos:"
|
msgstr "Carga a 5 minutos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -91,6 +85,9 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
|
msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,6 +115,12 @@ msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -148,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "Número de dispositivo ATM"
|
msgstr "Número de dispositivo ATM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Aceptar anuncios del router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Concentrador de acceso"
|
msgstr "Concentrador de acceso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,6 +184,9 @@ msgstr "Cesiones DHCPv6 activas"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Añadir"
|
msgstr "Añadir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -210,12 +213,6 @@ msgstr "Administración"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración avanzada"
|
msgstr "Configuración avanzada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "ID de red anunciado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Alerta"
|
msgstr "Alerta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -247,8 +244,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
|
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -260,6 +257,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
|
msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Antena 1"
|
msgstr "Antena 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Aplicar"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Aplicando cambios"
|
msgstr "Aplicando cambios"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Asigne interfaces..."
|
msgstr "Asigne interfaces..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Estaciones asociadas"
|
msgstr "Estaciones asociadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Conéctese"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Autorefresco"
|
msgstr "Autorefresco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
msgstr "Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Salvar lista de ficheros"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "¡Dirección no válida!"
|
msgstr "¡Dirección no válida!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -531,6 +551,9 @@ msgstr "Nivel de registro de cron"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "Interfaz propio"
|
msgstr "Interfaz propio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -556,12 +579,27 @@ msgstr "Opciones de DHCP"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "Cesiones DHCPv6"
|
msgstr "Cesiones DHCPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "Retransmisión DNS"
|
msgstr "Retransmisión DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr "DUID"
|
msgstr "DUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -707,6 +745,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
|
"Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
|
||||||
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
|
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
|
||||||
|
@ -949,23 +990,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
|
"La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
|
||||||
"contraseña!"
|
"contraseña!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
|
msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Ir a la página principal de configuración"
|
msgstr "Ir a la página principal de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "Contraseña HE.net"
|
msgstr "Contraseña HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr "ID de usuario de HE.net"
|
msgstr "ID de usuario de HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr "Habilidades HT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr "Modo HT"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr "Manejador"
|
msgstr "Manejador"
|
||||||
|
@ -1028,6 +1072,9 @@ msgstr "Dirección IPv4"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr "Propagación IPv4"
|
msgstr "Propagación IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1052,12 +1099,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "Cortafuegos IPv6"
|
msgstr "Cortafuegos IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "Estado de la WAN IPv6"
|
msgstr "Estado de la WAN IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "Dirección IPv6"
|
msgstr "Dirección IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "Gateway IPv6"
|
msgstr "Gateway IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1070,6 +1129,9 @@ msgstr "Prefijo IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
|
msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr "Dirección IPv6"
|
msgstr "Dirección IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1153,6 +1215,9 @@ msgstr "Scripts de inicio"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "Instalar el paquete %q"
|
msgstr "Instalar el paquete %q"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Leyenda:"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Límite"
|
msgstr "Límite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Enlace activado"
|
msgstr "Enlace activado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1448,6 +1522,9 @@ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Modo"
|
msgstr "Modo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Dispositivo de módem"
|
msgstr "Dispositivo de módem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1503,6 +1580,9 @@ msgstr "Dirección multicast"
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS ID"
|
msgstr "NAS ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr "Servidores NTP a consultar"
|
msgstr "Servidores NTP a consultar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1572,6 +1652,9 @@ msgstr "Sin zona asignada"
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Ruido"
|
msgstr "Ruido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr "Ruido:"
|
msgstr "Ruido:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1834,6 +1917,9 @@ msgstr "Introduzca una nueva red"
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Calidad"
|
msgstr "Calidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1983,6 +2069,12 @@ msgstr "Reemplazar entrada"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr "Cambiar la configuración inalámbrica"
|
msgstr "Cambiar la configuración inalámbrica"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
|
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2022,11 +2114,8 @@ msgstr "Raíz"
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
|
msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Modelo de router"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Nombre del router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña del router"
|
msgstr "Contraseña del router"
|
||||||
|
@ -2090,9 +2179,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
|
"Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
|
||||||
"usado conjuntamente con el umbral de fallo"
|
"usado conjuntamente con el umbral de fallo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr "Enviar solicitudes de router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Aislar clientes"
|
msgstr "Aislar clientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2174,12 +2260,6 @@ msgstr "Ordenar"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Origen"
|
msgstr "Origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
|
msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2256,6 +2336,9 @@ msgstr "Orden estricto"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr "Entrada de intercambio"
|
msgstr "Entrada de intercambio"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2506,6 +2589,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
"Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
||||||
"\">DHCP</abbr> en la red de área local"
|
"\">DHCP</abbr> en la red de área local"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
|
msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2581,6 +2668,9 @@ msgstr "ID de túnel"
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr "Interfaz de túnel"
|
msgstr "Interfaz de túnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Turbo"
|
msgstr "Modo Turbo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2668,6 +2758,9 @@ msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "Usar marca de propagación"
|
msgstr "Usar marca de propagación"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
|
msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2677,9 +2770,6 @@ msgstr "Usar pasarela por defecto"
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr "Usar métrica de la pasarela"
|
msgstr "Usar métrica de la pasarela"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr "Usar tabla de rutas"
|
msgstr "Usar tabla de rutas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2694,9 +2784,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"dirección fija a usar y <em>Nombre de máquina</em> se asignará como nombre "
|
"dirección fija a usar y <em>Nombre de máquina</em> se asignará como nombre "
|
||||||
"simbólico."
|
"simbólico."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Usar tiempo de vida válido"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Usado"
|
msgstr "Usado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2832,6 +2919,10 @@ msgstr "cualquiera"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr "estático"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr "baseT"
|
msgstr "baseT"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2853,6 +2944,9 @@ msgstr "dBm"
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "desabilitar"
|
msgstr "desabilitar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr "expirado"
|
msgstr "expirado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2878,6 +2972,9 @@ msgstr "ayuda"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr "oculto"
|
msgstr "oculto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "si el destino es una red"
|
msgstr "si el destino es una red"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2914,9 +3011,24 @@ msgstr "activo"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr "abierto"
|
msgstr "abierto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "enrutado"
|
msgstr "enrutado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "marcado"
|
msgstr "marcado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2941,6 +3053,51 @@ msgstr "sí"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Volver"
|
msgstr "« Volver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz 2º canal por encima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aceptar anuncios del router"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "ID de red anunciado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT capabilities"
|
||||||
|
#~ msgstr "Habilidades HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Modo HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Modelo de router"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre del router"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Send router solicitations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enviar solicitudes de router"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use preferred lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use valid lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Usar tiempo de vida válido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||||
#~ msgstr "Esperando al router..."
|
#~ msgstr "Esperando al router..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3672,10 +3829,6 @@ msgstr "« Volver"
|
||||||
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
||||||
#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
|
#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "automatic"
|
|
||||||
#~ msgstr "estático"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatically reconnect"
|
#~ msgid "automatically reconnect"
|
||||||
#~ msgstr "reconectar automáticamente"
|
#~ msgstr "reconectar automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Activar"
|
msgstr "Activar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr "Interfaz de eventos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Forzar actualización cada"
|
msgstr "Forzar actualización cada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interfaz"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Red"
|
msgstr "Red"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "network"
|
msgid "network"
|
||||||
msgstr "red"
|
msgstr "red"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Event interface"
|
||||||
|
#~ msgstr "Interfaz de eventos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tras qué interfaz debe arrancar ddns."
|
||||||
|
|
|
@ -369,8 +369,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
|
"%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
|
||||||
"desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
|
"desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
|
||||||
"<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
|
"<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
|
||||||
"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN "
|
"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
|
||||||
"también."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
||||||
|
@ -476,6 +475,9 @@ msgstr "descartar"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "rechazar"
|
msgstr "rechazar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destino"
|
#~ msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Editar índice"
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr "Activar IPv6"
|
msgstr "Activar IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -347,6 +350,9 @@ msgstr "¡Actualización disponible!"
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr "Tiempo activo"
|
msgstr "Tiempo activo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr "Verificar las descargas"
|
msgstr "Verificar las descargas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
121
po/es/olsr.po
121
po/es/olsr.po
|
@ -37,17 +37,28 @@ msgstr "Declarar enlace de subida"
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr "Red declarada"
|
msgstr "Red declarada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto."
|
msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr "Dirección de propagación"
|
msgstr "Dirección de propagación"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Dispositivo"
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
@ -110,6 +121,15 @@ msgstr "Configuración general"
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Configuración general"
|
msgstr "Configuración general"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr "HNA"
|
msgstr "HNA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -131,6 +151,12 @@ msgstr "Intervalo de saludo"
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr "Tiempo de validez del saludo"
|
msgstr "Tiempo de validez del saludo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr "Hna4"
|
msgstr "Hna4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -272,6 +298,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Intervalo de sondeo de cambios de configuración a interfaces de red (en "
|
"Intervalo de sondeo de cambios de configuración a interfaces de red (en "
|
||||||
"segundos). Por defecto es \"2.5\"."
|
"segundos). Por defecto es \"2.5\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr "Rutas OLSR conocidas"
|
msgstr "Rutas OLSR conocidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -290,6 +324,11 @@ msgstr "LQ - Ojo de pez"
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr "LQ - Nivel"
|
msgstr "LQ - Nivel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr "Último salto"
|
msgstr "Último salto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -366,12 +405,9 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr "IP principal"
|
msgstr "IP principal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
|
|
||||||
"cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
|
|
||||||
"127.0.0.1."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
msgstr "Métrica"
|
msgstr "Métrica"
|
||||||
|
@ -381,14 +417,10 @@ msgstr "Modo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si el "
|
|
||||||
"nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
|
|
||||||
"192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en esta "
|
|
||||||
"interfaz el 20%: \"default 0.8\""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NAT threshold"
|
msgid "NAT threshold"
|
||||||
msgstr "Umbral NAT"
|
msgstr "Umbral NAT"
|
||||||
|
@ -447,6 +479,9 @@ msgstr "Puerta de enlace OLSR"
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr "Nodo OLSR"
|
msgstr "Nodo OLSR"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Resumen"
|
msgstr "Resumen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -489,6 +524,9 @@ msgstr "Puerto"
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefijo"
|
msgstr "Prefijo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr "Calcular"
|
msgstr "Calcular"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -516,6 +554,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
|
"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca "
|
||||||
"el uso de la IP del primer interfaz."
|
"el uso de la IP del primer interfaz."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr "SmartGW"
|
msgstr "SmartGW"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -544,6 +591,12 @@ msgstr "Estado"
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad"
|
msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -610,8 +663,8 @@ msgid "Topology"
|
||||||
msgstr "Topología"
|
msgstr "Topología"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||||
"\"."
|
"\"16\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tipo de servicio para la cabecera de control de tráfico de IP. Por defecto "
|
"Tipo de servicio para la cabecera de control de tráfico de IP. Por defecto "
|
||||||
"es 16."
|
"es 16."
|
||||||
|
@ -628,9 +681,18 @@ msgstr "El enlace saliente usa NAT"
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr "Usar histéresis"
|
msgstr "Usar histéresis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versión"
|
msgstr "Versión"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr "WLAN"
|
msgstr "WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -670,3 +732,34 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr "Willingness"
|
msgstr "Willingness"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
|
#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
|
||||||
|
#~ "cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
|
||||||
|
#~ "127.0.0.1."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
|
||||||
|
#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
|
||||||
|
#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
|
||||||
|
#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si "
|
||||||
|
#~ "el nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
|
||||||
|
#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en "
|
||||||
|
#~ "esta interfaz el 20%: \"default 0.8\""
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Debe instalar primero el soporte para puertos USB (kmod-usb-printer) o "
|
"Debe instalar primero el soporte para puertos USB (kmod-usb-printer) o "
|
||||||
"paralelo (kmod-lp)."
|
"paralelo (kmod-lp)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Puerto"
|
msgstr "Puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "Puerto de escucha TCP."
|
msgstr "Puerto de escucha TCP."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
96
po/es/pbx.po
96
po/es/pbx.po
|
@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Lista negra"
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr "Enrutado de llamadas"
|
msgstr "Enrutado de llamadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr "Números call-through"
|
msgstr "Números call-through"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Pegue aquí grandes listas de números."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
|
|
||||||
"usuario."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
msgstr "Marca el resto de números en cualquier lugar"
|
msgstr "Marca el resto de números en cualquier lugar"
|
||||||
|
@ -70,6 +80,13 @@ msgstr "Permitir llamadas salientes"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -154,6 +171,9 @@ msgstr "Mensaje de estado de Google Talk"
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr "Cuentas Google Voice/Talk"
|
msgstr "Cuentas Google Voice/Talk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -169,6 +189,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"si se hace una llamada desde una de las cuentas de su proveedor de VoIP o "
|
"si se hace una llamada desde una de las cuentas de su proveedor de VoIP o "
|
||||||
"números GV."
|
"números GV."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -220,8 +247,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si tiene más de una cuenta para hacer llamadas salientes, debe introducir "
|
"Si tiene más de una cuenta para hacer llamadas salientes, debe introducir "
|
||||||
"una lista de números de teléfono y/o prefijos para cada proveedor. Los "
|
"una lista de números de teléfono y/o prefijos para cada proveedor. Los "
|
||||||
"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos 0-"
|
"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos "
|
||||||
"9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
|
"0-9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por "
|
||||||
"ejemplo para hacer llamadas a Alemania con su proveedor debe introducir 49. "
|
"ejemplo para hacer llamadas a Alemania con su proveedor debe introducir 49. "
|
||||||
"Para hacer llamadas a Estados Unidos 1NXXNXXXXXX. Si uno de sus proveedores "
|
"Para hacer llamadas a Estados Unidos 1NXXNXXXXXX. Si uno de sus proveedores "
|
||||||
"puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York "
|
"puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York "
|
||||||
|
@ -293,16 +320,10 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija "
|
|
||||||
"el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando "
|
|
||||||
"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP"
|
|
||||||
"\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone"
|
|
||||||
"\" la configuración del puerto."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
|
msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP"
|
||||||
|
@ -380,6 +401,12 @@ msgstr "Lista negra (separar números con espacios)"
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr "Números individuales. Pulse enter para añadir más."
|
msgstr "Números individuales. Pulse enter para añadir más."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -545,13 +572,11 @@ msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si su "
|
|
||||||
"dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
|
|
||||||
"válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
msgstr "Nombre real a mostrar en el \"Caller ID\"."
|
msgstr "Nombre real a mostrar en el \"Caller ID\"."
|
||||||
|
@ -594,3 +619,34 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Su contraseña desaparecerá cuando se salve para su protección. Sólo se puede "
|
"Su contraseña desaparecerá cuando se salve para su protección. Sólo se puede "
|
||||||
"cambiar si entra un valor diferente al salvado."
|
"cambiar si entra un valor diferente al salvado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
|
#~ "user's privileges it will have."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Números a los que se permite llamar por este sistema y privilegios de "
|
||||||
|
#~ "usuario."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
|
#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
|
#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
||||||
|
#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
||||||
|
#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings "
|
||||||
|
#~ "for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No "
|
||||||
|
#~ "elija el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. "
|
||||||
|
#~ "Cuando termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar "
|
||||||
|
#~ "servicio VoIP\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/"
|
||||||
|
#~ "Cuentas softphone\" la configuración del puerto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain "
|
||||||
|
#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it "
|
||||||
|
#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended "
|
||||||
|
#~ "to set up Dynamic DNS in this case."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Nombre de dominio, dirección IP externa o nombre de dominio dinámico. Si "
|
||||||
|
#~ "su dirección IP es dinámica y cambia su configuración podría resultar no "
|
||||||
|
#~ "válida. Se recomienda el uso de DNS dinámico en estos casos."
|
||||||
|
|
31
po/es/qos.po
31
po/es/qos.po
|
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Reglas de clasificación"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Grupo de clasificación"
|
msgstr "Grupo de clasificación"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Máquina de destino"
|
msgstr "Máquina de destino"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
|
||||||
msgstr "Enlace de bajada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Velocidad de descarga (Kbit/s)"
|
msgstr "Velocidad de descarga (Kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Semi dúplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Interfaces"
|
msgstr "Interfaces"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr "Conexión a Internet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Número de bytes"
|
msgstr "Número de bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Máquina origen"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Objetivo"
|
msgstr "Objetivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr "Enlace de subida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Velocidad de subida (Kbit/s)"
|
msgstr "Velocidad de subida (Kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -83,9 +77,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr "todos"
|
msgstr "todos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr "-- ¿allf? --"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "por defecto"
|
msgstr "por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -101,8 +92,20 @@ msgstr "normal"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "prioritario"
|
msgstr "prioritario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#~ msgid "Downlink"
|
||||||
msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
|
#~ msgstr "Enlace de bajada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Conexión a Internet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Uplink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enlace de subida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "allf"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- ¿allf? --"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "qos_connbytes"
|
||||||
|
#~ msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Prioritization"
|
#~ msgid "Prioritization"
|
||||||
#~ msgstr "Priorización"
|
#~ msgstr "Priorización"
|
||||||
|
|
|
@ -145,13 +145,6 @@ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr "Nombre de máquina"
|
msgstr "Nombre de máquina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre serán "
|
|
||||||
"bienvenidas."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "Dirección IP"
|
msgstr "Dirección IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -247,7 +240,8 @@ msgid ""
|
||||||
"their own expense."
|
"their own expense."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
|
"La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
|
||||||
"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio bolsillo."
|
"necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
|
||||||
|
"bolsillo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
|
"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
|
||||||
|
@ -362,6 +356,13 @@ msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
|
||||||
msgid "whitelisted"
|
msgid "whitelisted"
|
||||||
msgstr "en lista blanca"
|
msgstr "en lista blanca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||||
|
#~ "they are always allowed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
|
||||||
|
#~ "serán bienvenidas."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||||
#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
|
#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -125,13 +125,6 @@ msgstr "Sin redirecciones activas."
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr "UPnP"
|
msgstr "UPnP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente el "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Enlace de subida"
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"
|
msgstr "Valor en KBytes/s (sólo informativo)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "activar"
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "UPnP permite que los puestos de la red local configuren automáticamente "
|
||||||
|
#~ "el router."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "enable"
|
||||||
|
#~ msgstr "activar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log output"
|
#~ msgid "Log output"
|
||||||
#~ msgstr "Loguear salida"
|
#~ msgstr "Loguear salida"
|
||||||
|
|
245
po/fr/base.po
245
po/fr/base.po
|
@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Charge sur 1 minute :"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Charge sur 15 minutes :"
|
msgstr "Charge sur 15 minutes :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Charge sur 5 minutes :"
|
msgstr "Charge sur 5 minutes :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
|
"Configuration des <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>s"
|
||||||
|
@ -117,6 +114,12 @@ msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -151,9 +154,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "Numéro de périphérique ATM"
|
msgstr "Numéro de périphérique ATM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Accepter les publications du routeur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Concentrateur d'accès"
|
msgstr "Concentrateur d'accès"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Bails DHCPv6 actifs"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-hoc"
|
msgstr "Ad-hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -212,12 +215,6 @@ msgstr "Administration"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres avancés"
|
msgstr "Paramètres avancés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "ID réseau publiée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Alerte"
|
msgstr "Alerte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -253,8 +250,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
|
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
|
||||||
"services RBL"
|
"services RBL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -267,6 +264,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
|
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Antenne 1"
|
msgstr "Antenne 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -285,9 +291,17 @@ msgstr "Appliquer"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Changements en cours"
|
msgstr "Changements en cours"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Affecte les interfaces…"
|
msgstr "Affecte les interfaces…"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Équipements associés"
|
msgstr "Équipements associés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -306,6 +320,9 @@ msgstr "Autorisation requise"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Rafraîchissement automatique"
|
msgstr "Rafraîchissement automatique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Disponible"
|
msgstr "Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -348,6 +365,9 @@ msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
|
msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -539,6 +559,9 @@ msgstr "Niveau de journalisation de Cron"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "Interface spécifique"
|
msgstr "Interface spécifique"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -564,12 +587,27 @@ msgstr "Options DHCP"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "Bails DHCPv6"
|
msgstr "Bails DHCPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "transmissions DNS"
|
msgstr "transmissions DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr "DUID"
|
msgstr "DUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -718,6 +756,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre "
|
"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre "
|
||||||
"un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
"un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
|
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
|
||||||
|
@ -961,23 +1002,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
|
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
|
||||||
"annulé !"
|
"annulé !"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"
|
msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
|
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe HE.net"
|
msgstr "Mot de passe HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr "Identifiant HE.net"
|
msgstr "Identifiant HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr "Capacités HT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr "Mode HT"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire"
|
msgstr "Gestionnaire"
|
||||||
|
@ -1041,6 +1085,9 @@ msgstr "Adresse IPv4"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 et IPv6"
|
msgstr "IPv4 et IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr "Diffusion IPv4"
|
msgstr "Diffusion IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1065,12 +1112,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "Pare-feu IPv6"
|
msgstr "Pare-feu IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "État IPv6 du WAN"
|
msgstr "État IPv6 du WAN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "Adresse IPv6"
|
msgstr "Adresse IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "Passerelle IPv6"
|
msgstr "Passerelle IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1083,6 +1142,9 @@ msgstr "Préfixe IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr "longueur du préfixe IPv6"
|
msgstr "longueur du préfixe IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr "Adresse IPv6"
|
msgstr "Adresse IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1162,6 +1224,9 @@ msgstr "Scripts d'initialisation"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "Installer le paquet %q"
|
msgstr "Installer le paquet %q"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1302,6 +1367,15 @@ msgstr "Légende :"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Limite"
|
msgstr "Limite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Lien établi"
|
msgstr "Lien établi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1463,6 +1537,9 @@ msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Mode"
|
msgstr "Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Interface Modem"
|
msgstr "Interface Modem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1518,6 +1595,9 @@ msgstr "Adresse multidiffusion"
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS ID"
|
msgstr "NAS ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr "Serveurs NTP candidats"
|
msgstr "Serveurs NTP candidats"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1587,6 +1667,9 @@ msgstr "Aucune zone attribuée"
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Bruit"
|
msgstr "Bruit"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr "Bruit :"
|
msgstr "Bruit :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1848,6 +1931,9 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau"
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Qualitée"
|
msgstr "Qualitée"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1998,6 +2084,12 @@ msgstr "Remplacer l'entrée"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
|
msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
|
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2037,11 +2129,8 @@ msgstr "Racine"
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
|
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Modèle de routeur"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Nom du routeur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe du routeur"
|
msgstr "Mot de passe du routeur"
|
||||||
|
@ -2106,9 +2195,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
|
"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
|
||||||
"uniqument associé à un seuil d'erreurs"
|
"uniqument associé à un seuil d'erreurs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Isoler les clients"
|
msgstr "Isoler les clients"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2191,12 +2277,6 @@ msgstr "Trier"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Source"
|
msgstr "Source"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
|
msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2270,6 +2350,9 @@ msgstr "Ordre stricte"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Soumettre"
|
msgstr "Soumettre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr "Élement de partition d'échange"
|
msgstr "Élement de partition d'échange"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2521,6 +2604,10 @@ msgid ""
|
||||||
"abbr> in the local network"
|
"abbr> in the local network"
|
||||||
msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
|
msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."
|
"Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."
|
||||||
|
@ -2601,6 +2688,9 @@ msgstr "ID du tunnel"
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr "Interface du tunnel"
|
msgstr "Interface du tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Turbo"
|
msgstr "Mode Turbo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2689,6 +2779,9 @@ msgstr "Utiliser comme racine du système de fichiers"
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
|
msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
|
msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2698,9 +2791,6 @@ msgstr "Utiliser la passerelle par défaut"
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle"
|
msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Utiliser la durée de préférence"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr "Utiliser la table de routage"
|
msgstr "Utiliser la table de routage"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2715,9 +2805,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique "
|
"l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique "
|
||||||
"attribué à l'hôte qui fait la demande."
|
"attribué à l'hôte qui fait la demande."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Utiliser la durée de validité"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Utilisé"
|
msgstr "Utilisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2854,6 +2941,10 @@ msgstr "n'importe lequel"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr "statique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr "baseT"
|
msgstr "baseT"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2875,6 +2966,9 @@ msgstr "dBm"
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "désactiver"
|
msgstr "désactiver"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr "expiré"
|
msgstr "expiré"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2898,6 +2992,9 @@ msgstr "aide"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr "cacher"
|
msgstr "cacher"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "si la destination est un réseau"
|
msgstr "si la destination est un réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2934,9 +3031,24 @@ msgstr "Actif"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr "ouvrir"
|
msgstr "ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "routé"
|
msgstr "routé"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "marqué"
|
msgstr "marqué"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2961,6 +3073,51 @@ msgstr "oui"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Retour"
|
msgstr "« Retour"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "2ème canal 40MHz supérieur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "2ème canal 40MHz inférieur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Accepter les publications du routeur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "ID réseau publiée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "La gamme autorisée va de 1 à 65535"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT capabilities"
|
||||||
|
#~ msgstr "Capacités HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mode HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Modèle de routeur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom du routeur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Send router solicitations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Envoyer des sollicitations au routeur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Indique la durée de préférence du préfixe publiée, en secondes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr "Indique la durée de validité du préfixe publiée, en secondes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use preferred lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utiliser la durée de préférence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use valid lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utiliser la durée de validité"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||||
#~ msgstr "Attente du routeur…"
|
#~ msgstr "Attente du routeur…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3843,10 +4000,6 @@ msgstr "« Retour"
|
||||||
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
||||||
#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
|
#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "automatic"
|
|
||||||
#~ msgstr "statique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatically reconnect"
|
#~ msgid "automatically reconnect"
|
||||||
#~ msgstr "reconnecter automatiquement"
|
#~ msgstr "reconnecter automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Activer"
|
msgstr "Activer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr "Événement sur l'interface"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Vérification forcée toutes les"
|
msgstr "Vérification forcée toutes les"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interface"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Réseau"
|
msgstr "Réseau"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "network"
|
msgid "network"
|
||||||
msgstr "réseau"
|
msgstr "réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Event interface"
|
||||||
|
#~ msgstr "Événement sur l'interface"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
||||||
|
#~ msgstr "Sur quelle interface devrait démarrer le processus du script ddns."
|
||||||
|
|
|
@ -496,6 +496,9 @@ msgstr "ignorer"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "rejeter"
|
msgstr "rejeter"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destination"
|
#~ msgstr "Destination"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -329,6 +332,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -37,16 +37,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
|
@ -102,6 +113,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -123,6 +143,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -236,6 +262,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -254,6 +288,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -315,8 +354,8 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
|
@ -327,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -389,6 +428,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -431,6 +473,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -452,6 +497,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -478,6 +532,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -531,8 +591,8 @@ msgid "Topology"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||||
"\"."
|
"\"16\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
||||||
|
@ -547,9 +607,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -579,3 +648,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB "
|
"Vous devez d'abord installer les paquets pour gérer des imprimantes USB "
|
||||||
"(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)."
|
"(kmod-usb-printer) ou sur port parallèle (kmod-lp)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres"
|
msgstr "Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "Port d'écoute TCP."
|
msgstr "Port d'écoute TCP."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/fr/pbx.po
51
po/fr/pbx.po
|
@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -65,6 +77,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -135,6 +157,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -304,6 +332,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
19
po/fr/qos.po
19
po/fr/qos.po
|
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Règles de classification"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Groupe de classification"
|
msgstr "Groupe de classification"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Hôte destinataire"
|
msgstr "Hôte destinataire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Vitesse de téléchargement (kbit/s)"
|
msgstr "Vitesse de téléchargement (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Demi-duplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Interfaces"
|
msgstr "Interfaces"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Nombre d'octets"
|
msgstr "Nombre d'octets"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Hôte source"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Cible"
|
msgstr "Cible"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Vitesse de téléversement (kbit/s)"
|
msgstr "Vitesse de téléversement (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -84,9 +78,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr "tous"
|
msgstr "tous"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "par défaut"
|
msgstr "par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -102,5 +93,5 @@ msgstr "normal"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "prioritaire"
|
msgstr "prioritaire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#~ msgid "qos_connbytes"
|
||||||
msgstr "qos_connbytes"
|
#~ msgstr "qos_connbytes"
|
||||||
|
|
|
@ -129,13 +129,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr "Hôte"
|
msgstr "Hôte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
|
|
||||||
"seront jamais autorisés."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "Adresse IP"
|
msgstr "Adresse IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -321,6 +314,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "whitelisted"
|
msgid "whitelisted"
|
||||||
msgstr "autorisés par liste blanche"
|
msgstr "autorisés par liste blanche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||||
|
#~ "they are always allowed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
|
||||||
|
#~ "ne seront jamais autorisés."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Splash text"
|
#~ msgid "Edit Splash text"
|
||||||
#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
|
#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -128,13 +128,6 @@ msgstr "Il n'y a pas de redirections actives."
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr "UPNP"
|
msgstr "UPNP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement le "
|
|
||||||
"routeur."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -154,5 +147,12 @@ msgstr "Lien remontant"
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
|
msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "activer"
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "UPnP permet à des clients du réseau local de configurer automatiquement "
|
||||||
|
#~ "le routeur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "enable"
|
||||||
|
#~ msgstr "activer"
|
||||||
|
|
213
po/he/base.po
213
po/he/base.po
|
@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "עומס במשך דקה:"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "עומס במשך רבע שעה:"
|
msgstr "עומס במשך רבע שעה:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מעל"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מתחת"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "עומס במשך 5 דקות:"
|
msgstr "עומס במשך 5 דקות:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -82,6 +76,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "הגדרות <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
msgstr "הגדרות <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -107,6 +104,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -138,9 +141,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "מס' התקן של ATM"
|
msgstr "מס' התקן של ATM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "אפשר פרסומות נתב"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "מרכז גישות"
|
msgstr "מרכז גישות"
|
||||||
|
@ -177,6 +177,9 @@ msgstr "הרשאות DHCPv6 פעילות"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "אד-הוק"
|
msgstr "אד-הוק"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "הוסף"
|
msgstr "הוסף"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -203,14 +206,6 @@ msgstr "מנהלה"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות מתקדמות"
|
msgstr "הגדרות מתקדמות"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "פרסם IPv6 ברשת"
|
|
||||||
|
|
||||||
# זהות?
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "פרסם פרטי זהות של הרשת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "אזעקה"
|
msgstr "אזעקה"
|
||||||
|
@ -242,8 +237,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "הטווח המורשה הוא 1 עד 65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -254,6 +249,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
|
msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "אנטנה 1"
|
msgstr "אנטנה 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -274,9 +278,17 @@ msgstr "החל"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "מחיל הגדרות"
|
msgstr "מחיל הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "הקצה ממשקים"
|
msgstr "הקצה ממשקים"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "תחנות קשורות"
|
msgstr "תחנות קשורות"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -295,6 +307,9 @@ msgstr "דרוש אימות"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "רענון אוטומטי"
|
msgstr "רענון אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "זמין"
|
msgstr "זמין"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,6 +352,9 @@ msgstr "גיבוי רשימת קבצים"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
|
msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -514,6 +532,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "ממשק מותאם אישית"
|
msgstr "ממשק מותאם אישית"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -539,12 +560,27 @@ msgstr "אפשרויות-DHCP"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "הרשאות DHCPv6"
|
msgstr "הרשאות DHCPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,6 +715,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dropbear מאפשר גישת <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> רשתית ושרת <abbr "
|
"Dropbear מאפשר גישת <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> רשתית ושרת <abbr "
|
||||||
"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> מובנה"
|
"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> מובנה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> דינאמי"
|
msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> דינאמי"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -913,22 +952,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
|
@ -989,6 +1031,9 @@ msgstr "כתבות IPv4"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 ו-IPv6"
|
msgstr "IPv4 ו-IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1013,12 +1058,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1031,6 +1088,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1102,6 +1162,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1236,6 +1299,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1386,6 +1458,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1439,6 +1514,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1508,6 +1586,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1761,6 +1842,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1897,6 +1981,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1936,10 +2026,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
|
@ -2000,9 +2087,6 @@ msgid ""
|
||||||
"conjunction with failure threshold"
|
"conjunction with failure threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2083,12 +2167,6 @@ msgstr "מיין"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "מקור"
|
msgstr "מקור"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2159,6 +2237,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "שלח"
|
msgstr "שלח"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2358,6 +2439,10 @@ msgid ""
|
||||||
"abbr> in the local network"
|
"abbr> in the local network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2430,6 +2515,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2514,6 +2602,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "השתמש בדגל broadcast"
|
msgstr "השתמש בדגל broadcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr "השתמש בשרתי DNS מותאמים אישית"
|
msgstr "השתמש בשרתי DNS מותאמים אישית"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2523,9 +2614,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr "השתמש בטבלת ניתוב"
|
msgstr "השתמש בטבלת ניתוב"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2536,9 +2624,6 @@ msgid ""
|
||||||
"requesting host."
|
"requesting host."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2665,6 +2750,9 @@ msgstr "כלשהו"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "אוטומטי"
|
msgstr "אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2686,6 +2774,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "בטל"
|
msgstr "בטל"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2709,6 +2800,9 @@ msgstr "עזרה"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "אם היעד הוא רשת"
|
msgstr "אם היעד הוא רשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2745,9 +2839,24 @@ msgstr "פועל"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "מנותב"
|
msgstr "מנותב"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "מתויג"
|
msgstr "מתויג"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2772,6 +2881,26 @@ msgstr "כן"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "<< אחורה"
|
msgstr "<< אחורה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מעל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40Mhz, הערוץ הנוסף מתחת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "אפשר פרסומות נתב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "פרסם IPv6 ברשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
# זהות?
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "פרסם פרטי זהות של הרשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "הטווח המורשה הוא 1 עד 65535"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Freifunk"
|
#~ msgid "Freifunk"
|
||||||
#~ msgstr "אריג"
|
#~ msgstr "אריג"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -38,9 +38,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "אפשר"
|
msgstr "אפשר"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "אלץ עדכון כל"
|
msgstr "אלץ עדכון כל"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,9 +54,6 @@ msgstr "ממשק"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "רשת"
|
msgstr "רשת"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "סיסמא"
|
msgstr "סיסמא"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -427,3 +427,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "ערוך דף אינדקס"
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "שגיאה"
|
msgstr "שגיאה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -328,6 +331,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
|
@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
|
@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"ראשית עליך להתקין את החבילות כדי לקבל תמיכה ב- USB (kmod-usb-printer) או "
|
"ראשית עליך להתקין את החבילות כדי לקבל תמיכה ב- USB (kmod-usb-printer) או "
|
||||||
"בחיבור מקבילי (kmod-lp)."
|
"בחיבור מקבילי (kmod-lp)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# "יציאה" או "יציאת התקן" ?
|
# "יציאה" או "יציאת התקן" ?
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
|
@ -34,6 +37,9 @@ msgstr "יציאת התקן"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות"
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "יציאת האזנה ל- TCP"
|
msgstr "יציאת האזנה ל- TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/he/pbx.po
51
po/he/pbx.po
|
@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -65,6 +77,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -135,6 +157,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -304,6 +332,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
16
po/he/qos.po
16
po/he/qos.po
|
@ -22,10 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
|
@ -40,9 +40,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -67,9 +64,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -81,9 +75,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -98,6 +89,3 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
|
@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "כתובת IP"
|
msgstr "כתובת IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -118,11 +118,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -139,6 +134,3 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
252
po/hu/base.po
252
po/hu/base.po
|
@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
|
msgstr "Terhelés (utolsó 15 perc):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
|
msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -85,6 +79,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-útválasztó"
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-útválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> konfiguráció"
|
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> konfiguráció"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -144,9 +147,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "ATM eszközszám"
|
msgstr "ATM eszközszám"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Router hirdetések elfogadása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Elérési központ"
|
msgstr "Elérési központ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás"
|
msgstr "Hozzáadás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Adminisztráció"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Haladó beállítások"
|
msgstr "Haladó beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Riasztás"
|
msgstr "Riasztás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -246,8 +243,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
|
"A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
|
||||||
"szervizek)"
|
"szervizek)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -260,6 +257,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
|
msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "1-es antenna"
|
msgstr "1-es antenna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -278,9 +284,17 @@ msgstr "Alkalmaz"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Módosítások alkalmazása"
|
msgstr "Módosítások alkalmazása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
|
msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódó kliensek"
|
msgstr "Kapcsolódó kliensek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,6 +313,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Automatikus frissítés"
|
msgstr "Automatikus frissítés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Elérhető"
|
msgstr "Elérhető"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -341,6 +358,9 @@ msgstr "Mentési fájl lista"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "Hibás címet adott meg!"
|
msgstr "Hibás címet adott meg!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -533,6 +553,9 @@ msgstr "Cron naplózási szint"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "Egyéni interfész"
|
msgstr "Egyéni interfész"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
|
@ -558,12 +581,27 @@ msgstr "DHCP beállítások"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "DHCPv6 bérletek"
|
msgstr "DHCPv6 bérletek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "DNS továbbítások"
|
msgstr "DNS továbbítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr "DUID"
|
msgstr "DUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -709,6 +747,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"tesz lehetővé, valamint integrált <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
|
"tesz lehetővé, valamint integrált <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
|
||||||
"szolgáltatást nyújt."
|
"szolgáltatást nyújt."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
"Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
|
@ -949,23 +990,26 @@ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
|
||||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||||
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
|
msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..."
|
msgstr "Ugrás a jelszó beállításhoz..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
|
msgstr "Ugrás a tárgyhoz tartozó beállításokhoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "HE.net jelszó"
|
msgstr "HE.net jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
|
msgstr "HE.net felhasználói azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr "HT képességek"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr "HT mód"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr "Kezelő"
|
msgstr "Kezelő"
|
||||||
|
@ -1029,6 +1073,9 @@ msgstr "IPv4 cím"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 és IPv6"
|
msgstr "IPv4 és IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr "IPv4 broadcast"
|
msgstr "IPv4 broadcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1053,12 +1100,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "IPv6 tűzfal"
|
msgstr "IPv6 tűzfal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "IPv6 WAN állapot"
|
msgstr "IPv6 WAN állapot"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "IPv6 cím"
|
msgstr "IPv6 cím"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "IPv6 átjáró"
|
msgstr "IPv6 átjáró"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1071,6 +1130,9 @@ msgstr "IPv6 előtag"
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr "IPv6 prefix hossz"
|
msgstr "IPv6 prefix hossz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr "IPv6-cím"
|
msgstr "IPv6-cím"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1151,6 +1213,9 @@ msgstr "Indítási állományok"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Telepítés"
|
msgstr "Telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "%q csomag telepítése"
|
msgstr "%q csomag telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1290,6 +1355,15 @@ msgstr "Jelmagyarázat:"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Korlát"
|
msgstr "Korlát"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Kapcsolat létrehozva"
|
msgstr "Kapcsolat létrehozva"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1451,6 +1525,9 @@ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Mód"
|
msgstr "Mód"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Modemeszköz"
|
msgstr "Modemeszköz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1506,6 +1583,9 @@ msgstr "Multicast cím"
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "NAS azonosító"
|
msgstr "NAS azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
|
msgstr "Kijelölt NTP kiszolgálók"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1575,6 +1655,9 @@ msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Zaj"
|
msgstr "Zaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr "Zaj:"
|
msgstr "Zaj:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1837,6 +1920,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása"
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr "Minőség"
|
msgstr "Minőség"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1987,6 +2073,12 @@ msgstr "Bejegyés lecserélése"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr "Vezetéknélküli beállítások lecserélése"
|
msgstr "Vezetéknélküli beállítások lecserélése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
|
"Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
|
||||||
|
@ -2027,11 +2119,8 @@ msgstr "Gyökérkönyvtár"
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
|
msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Router modell"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Router név"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Router jelszó"
|
msgstr "Router jelszó"
|
||||||
|
@ -2095,9 +2184,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"LCP echo kérések küldése a másodpercben megadott időközönként, csak a "
|
"LCP echo kérések küldése a másodpercben megadott időközönként, csak a "
|
||||||
"hibaküszöbbel együtt van hatása."
|
"hibaküszöbbel együtt van hatása."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr "Router kérelmezések küldése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Kliensek szétválasztása"
|
msgstr "Kliensek szétválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2179,12 +2265,6 @@ msgstr "Sorbarendezés"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Forrás"
|
msgstr "Forrás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
|
msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2259,6 +2339,9 @@ msgstr "Kötött sorrend"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Elküldés"
|
msgstr "Elküldés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr "Lapozóterület"
|
msgstr "Lapozóterület"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2339,8 +2422,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: "
|
"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: <code>::</code>"
|
||||||
"<code>::</code>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||||
|
@ -2397,7 +2479,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
||||||
"addresses."
|
"addresses."
|
||||||
msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
||||||
msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
|
msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
|
||||||
|
@ -2410,8 +2493,8 @@ msgid ""
|
||||||
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
||||||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr "
|
"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr title="
|
||||||
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
|
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
|
||||||
"közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
"közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
||||||
"Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére "
|
"Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére "
|
||||||
"használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb "
|
"használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb "
|
||||||
|
@ -2509,6 +2592,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
"Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||||
"abbr> a helyi hálózaton"
|
"abbr> a helyi hálózaton"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
|
msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Tunnel azonosító"
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr "Tunnel interfész"
|
msgstr "Tunnel interfész"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Turbó mód"
|
msgstr "Turbó mód"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2675,6 +2765,9 @@ msgstr "Gyökér fájlrenszerként történő használat"
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "Broadcast flag használata"
|
msgstr "Broadcast flag használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr "Egyedi DNS szerverek használata"
|
msgstr "Egyedi DNS szerverek használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2684,9 +2777,6 @@ msgstr "Alapértelmezett átjáró használata"
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr "Átjáró metrikájának használata"
|
msgstr "Átjáró metrikájának használata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr "Útválasztó tábla használata"
|
msgstr "Útválasztó tábla használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2701,9 +2791,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"használandó rögzített IP címet és a <em>Gépnév</em> lesz szimbolikus névként "
|
"használandó rögzített IP címet és a <em>Gépnév</em> lesz szimbolikus névként "
|
||||||
"hozzárendelve az igénylő géphez."
|
"hozzárendelve az igénylő géphez."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Érvényességi időtartam használata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Használt"
|
msgstr "Használt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2840,6 +2927,9 @@ msgstr "bármelyik"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "automatikus"
|
msgstr "automatikus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr "baseT"
|
msgstr "baseT"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2861,6 +2951,9 @@ msgstr "dBm"
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "letiltás"
|
msgstr "letiltás"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr "lejárt"
|
msgstr "lejárt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2886,6 +2979,9 @@ msgstr "súgó"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr "rejtett"
|
msgstr "rejtett"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "ha a cél hálózat"
|
msgstr "ha a cél hálózat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2922,9 +3018,24 @@ msgstr "be"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr "nyitás"
|
msgstr "nyitás"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "irányított"
|
msgstr "irányított"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "cimkézett"
|
msgstr "cimkézett"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2949,6 +3060,53 @@ msgstr "igen"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Vissza"
|
msgstr "« Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "40 MHz, második csatorna felette"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "40 MHz, második csatorna alatta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Router hirdetések elfogadása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "IPv6 hirdetése a hálózaton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hirdetett hálózati azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT capabilities"
|
||||||
|
#~ msgstr "HT képességek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "HT mód"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Router modell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Router név"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Send router solicitations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Router kérelmezések küldése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use preferred lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Előnyben részesített élettartam használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use valid lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Érvényességi időtartam használata"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||||
#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
|
#~ msgstr "Várakozás a routerre..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -37,9 +37,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Engedélyezés"
|
msgstr "Engedélyezés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr "Esemény interfész"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Frissítés erőltetése minden"
|
msgstr "Frissítés erőltetése minden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -55,9 +52,6 @@ msgstr "Interfész"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Hálózat"
|
msgstr "Hálózat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -89,3 +83,9 @@ msgstr "perc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "network"
|
msgid "network"
|
||||||
msgstr "hálózat"
|
msgstr "hálózat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Event interface"
|
||||||
|
#~ msgstr "Esemény interfész"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
||||||
|
#~ msgstr "Melyik interfész indulása váltsa ki a ddns script indítását."
|
||||||
|
|
|
@ -366,13 +366,13 @@ msgid ""
|
||||||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||||||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna ("
|
"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
|
||||||
"%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
|
"(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
|
||||||
"forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
|
"forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
|
||||||
"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %"
|
"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
|
||||||
"q</strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy "
|
"strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
|
||||||
"továbbítás LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás "
|
"LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
|
||||||
"WAN-ból LAN-ba is engedélyezett."
|
"engedélyezett."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
||||||
|
@ -479,6 +479,9 @@ msgstr "eldobás"
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "visszautasítás"
|
msgstr "visszautasítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Cél"
|
#~ msgstr "Cél"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -326,6 +329,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
|
@ -97,6 +108,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,6 +138,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -231,6 +257,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -249,6 +283,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -310,8 +349,8 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
|
@ -322,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -384,6 +423,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -426,6 +468,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -447,6 +492,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -473,6 +527,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -542,9 +602,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -574,3 +643,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -24,12 +24,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"A p910nd használata előtt szükséges az USB (kmod-usb-printer), vagy "
|
"A p910nd használata előtt szükséges az USB (kmod-usb-printer), vagy "
|
||||||
"párhuzamos (kmod-lp) portokat támogató csomagok telepítése."
|
"párhuzamos (kmod-lp) portokat támogató csomagok telepítése."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "TCP port"
|
msgstr "TCP port"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/hu/pbx.po
51
po/hu/pbx.po
|
@ -27,6 +27,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35,7 +41,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -65,6 +77,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -126,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -135,6 +157,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -227,10 +256,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -304,6 +332,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -416,9 +450,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
31
po/hu/qos.po
31
po/hu/qos.po
|
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Besorolási szabályok"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Besorolási csoport"
|
msgstr "Besorolási csoport"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Cél gép"
|
msgstr "Cél gép"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
|
||||||
msgstr "Downlink"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Letöltési sebesség (kbit/s)"
|
msgstr "Letöltési sebesség (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Fél-duplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Interfészek"
|
msgstr "Interfészek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr "Internet kapcsolat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Bájtok száma"
|
msgstr "Bájtok száma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Forrás gép"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Cél"
|
msgstr "Cél"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr "Uplink"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Feltöltési sebesség (kbit/s)"
|
msgstr "Feltöltési sebesség (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -86,9 +80,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr "összes"
|
msgstr "összes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr "allf"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "alapértelmezett"
|
msgstr "alapértelmezett"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -104,5 +95,17 @@ msgstr "normál"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "prioritás"
|
msgstr "prioritás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#~ msgid "Downlink"
|
||||||
msgstr "qos_connbytes"
|
#~ msgstr "Downlink"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Internet kapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Uplink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uplink"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "allf"
|
||||||
|
#~ msgstr "allf"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "qos_connbytes"
|
||||||
|
#~ msgstr "qos_connbytes"
|
||||||
|
|
|
@ -119,11 +119,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -125,13 +125,6 @@ msgstr "Nincsenek aktív átírányítások."
|
||||||
msgid "UPNP"
|
msgid "UPNP"
|
||||||
msgstr "UPNP"
|
msgstr "UPNP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
|
||||||
"router."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy automatikusan "
|
|
||||||
"beállítsák a routert."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
"router."
|
"router."
|
||||||
|
@ -151,5 +144,12 @@ msgstr "Feltöltés"
|
||||||
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
msgid "Value in KByte/s, informational only"
|
||||||
msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű"
|
msgstr "Érték KByte/s-ban, csak tájékoztató jellegű"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "engedélyezés"
|
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||||
|
#~ "router."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Az UPnP lehetővé teszi a hálózatban lévő ügyfelek számára hogy "
|
||||||
|
#~ "automatikusan beállítsák a routert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "enable"
|
||||||
|
#~ msgstr "engedélyezés"
|
||||||
|
|
288
po/it/base.po
288
po/it/base.po
|
@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Carico in 1 minuto:"
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Carico in 15 minut:"
|
msgstr "Carico in 15 minut:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
|
||||||
msgstr "secondo canale superiore a 40MHz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
|
||||||
msgstr "secondo canale inferiore a 40MHz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Carico in 5 minuti:"
|
msgstr "Carico in 5 minuti:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -67,7 +61,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"interrogati nell'ordine del resolv file"
|
"interrogati nell'ordine del resolv file"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Impostazione Identificatore Servizio Esteso\">ESSID</abbr>"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<abbr title=\"Impostazione Identificatore Servizio Esteso\">ESSID</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr>"
|
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr>"
|
||||||
|
@ -89,6 +84,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 6\">IPv6</abbr>"
|
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 6\">IPv6</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione <abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr>"
|
msgstr "Configurazione <abbr title=\"Diodo ad Emissione di Luce\">LED</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -109,9 +107,8 @@ msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
||||||
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
|
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> dimensione pacchetti <abbr "
|
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> dimensione pacchetti <abbr title="
|
||||||
"title=\"Estensione Meccanismi per il Sistema dei Nomi dei "
|
"\"Estensione Meccanismi per il Sistema dei Nomi dei Domini\">EDNS0</abbr>"
|
||||||
"Domini\">EDNS0</abbr>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
|
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
|
||||||
|
@ -119,6 +116,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ADSL Status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -149,9 +152,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr "Numero dispositivo ATM "
|
msgstr "Numero dispositivo ATM "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
|
||||||
msgstr "Accetta gli annunci di router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr "Accesso Concentratore"
|
msgstr "Accesso Concentratore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,11 +189,15 @@ msgstr "Attiva contratti DHCPv6"
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ad-hoc mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Aggiungi"
|
msgstr "Aggiungi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||||
msgstr "Aggiungere il suffisso di dominio locale ai nomi serviti dal file hosts"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aggiungere il suffisso di dominio locale ai nomi serviti dal file hosts"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add new interface..."
|
msgid "Add new interface..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
|
msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
|
||||||
|
@ -213,12 +217,6 @@ msgstr "Amministrazione"
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Opzioni Avanzate"
|
msgstr "Opzioni Avanzate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
|
||||||
msgstr "Annuncia IPv6 sulla rete"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
|
||||||
msgstr "ID di Rete Annunciato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr "Avviso"
|
msgstr "Avviso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -252,8 +250,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei "
|
"Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei "
|
||||||
"servizi RBL"
|
"servizi RBL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Always announce default router"
|
||||||
msgstr "Intervallo permesso 1-65535"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -266,6 +264,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
|
msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS domains"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr "Antenna 1"
|
msgstr "Antenna 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -284,9 +291,17 @@ msgstr "Applica"
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Applica modifiche"
|
msgstr "Applica modifiche"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Assegna Interfacce..."
|
msgstr "Assegna Interfacce..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
|
msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -305,6 +320,9 @@ msgstr "Autorizzazione richiesta"
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr "Aggironamento Automatico"
|
msgstr "Aggironamento Automatico"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Disponibili"
|
msgstr "Disponibili"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -347,6 +365,9 @@ msgstr "Elenco dei file di cui effettuare una copia di sicurezza"
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
|
msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Band"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
|
@ -445,8 +466,8 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei file "
|
"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
|
||||||
"di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
|
"file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
|
||||||
"iniziale premi \"Esegui RIpristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
|
"iniziale premi \"Esegui RIpristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
|
@ -535,12 +556,15 @@ msgstr "Livello di log del Cron"
|
||||||
msgid "Custom Interface"
|
msgid "Custom Interface"
|
||||||
msgstr "Interfaccia personalizzata"
|
msgstr "Interfaccia personalizzata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting "
|
"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
|
||||||
"Diode\">LED</abbr> del sistema se possibile."
|
"abbr> del sistema se possibile."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DHCP Leases"
|
msgid "DHCP Leases"
|
||||||
msgstr "Contratta DHCP"
|
msgstr "Contratta DHCP"
|
||||||
|
@ -560,12 +584,27 @@ msgstr "Opzioni DHCP"
|
||||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr "Locazioni DHCPv6"
|
msgstr "Locazioni DHCPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6 client"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS"
|
msgid "DNS"
|
||||||
msgstr "DNS"
|
msgstr "DNS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS forwardings"
|
msgid "DNS forwardings"
|
||||||
msgstr "Inoltri DNS"
|
msgstr "Inoltri DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DUID"
|
msgid "DUID"
|
||||||
msgstr "DUID"
|
msgstr "DUID"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -630,8 +669,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
||||||
"this interface."
|
"this interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Disabilita <abbr title=\"Protocollo di Configurazione Host "
|
"Disabilita <abbr title=\"Protocollo di Configurazione Host Dinamico\">DHCP</"
|
||||||
"Dinamico\">DHCP</abbr> per questa interfaccia."
|
"abbr> per questa interfaccia."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable DNS setup"
|
msgid "Disable DNS setup"
|
||||||
msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
|
msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
|
||||||
|
@ -663,10 +702,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
||||||
"firewalls"
|
"firewalls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
||||||
"Protocol\">DHCP</abbr> e inoltratore <abbr title=\"Domain Name "
|
"\">DHCP</abbr> e inoltratore <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||||
"System\">DNS</abbr> per firewall <abbr title=\"Network Address "
|
"per firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
|
||||||
"Translation\">NAT</abbr>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
|
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
|
||||||
msgstr "Non memorizzare le repliche negative, es. per domini non esistenti"
|
msgstr "Non memorizzare le repliche negative, es. per domini non esistenti"
|
||||||
|
@ -711,6 +749,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
|
"Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
|
||||||
"server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
"server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
|
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
|
||||||
|
@ -952,23 +993,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"La conferma della password assegnata non ha prodotto risultati, la password "
|
"La conferma della password assegnata non ha prodotto risultati, la password "
|
||||||
"non è stata cambiata!"
|
"non è stata cambiata!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global network options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Vai alla configurazione della password..."
|
msgstr "Vai alla configurazione della password..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
|
msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guest mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "Password HE.net"
|
msgstr "Password HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net user ID"
|
msgid "HE.net user ID"
|
||||||
msgstr "ID Utente HE.net"
|
msgstr "ID Utente HE.net"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT capabilities"
|
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||||
msgstr "capacità HT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HT mode"
|
|
||||||
msgstr "Modalità HT"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr "Gestore"
|
msgstr "Gestore"
|
||||||
|
@ -1033,6 +1077,9 @@ msgstr "Indirizzi IPv4"
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 broadcast"
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
||||||
msgstr "trasmissione IPv4"
|
msgstr "trasmissione IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1057,12 +1104,24 @@ msgstr "IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 Firewall"
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "IPv6 Firewall"
|
msgstr "IPv6 Firewall"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "Stato WAN IPv6"
|
msgstr "Stato WAN IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "Indirizzi IPv6"
|
msgstr "Indirizzi IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 gateway"
|
msgid "IPv6 gateway"
|
||||||
msgstr "Gateway IPv6"
|
msgstr "Gateway IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1075,6 +1134,9 @@ msgstr "Prefisso IPv6"
|
||||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||||
msgstr "Lunghezza prefisso IPv6"
|
msgstr "Lunghezza prefisso IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6-Address"
|
msgid "IPv6-Address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo-IPv6"
|
msgstr "Indirizzo-IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1157,6 +1219,9 @@ msgstr "Scripts di avvio"
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installa"
|
msgstr "Installa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install package %q"
|
msgid "Install package %q"
|
||||||
msgstr "Installa il pacchetto %q"
|
msgstr "Installa il pacchetto %q"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1293,6 +1358,15 @@ msgstr "Legenda:"
|
||||||
msgid "Limit"
|
msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Limite"
|
msgstr "Limite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Attenuation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line Speed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Line State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Collegamento on"
|
msgstr "Collegamento on"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1300,8 +1374,8 @@ msgid ""
|
||||||
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
||||||
"requests to"
|
"requests to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui inoltrare "
|
"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui "
|
||||||
"le richieste in"
|
"inoltrare le richieste in"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||||
msgstr "Elenco di domini da consentire le risposte RFC1918 per"
|
msgstr "Elenco di domini da consentire le risposte RFC1918 per"
|
||||||
|
@ -1450,6 +1524,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità"
|
msgstr "Modalità"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem device"
|
msgid "Modem device"
|
||||||
msgstr "Dispositivo modem"
|
msgstr "Dispositivo modem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1505,6 +1582,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "NAS ID"
|
msgid "NAS ID"
|
||||||
msgstr "ID della NAS"
|
msgstr "ID della NAS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "NDP-Proxy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTP server candidates"
|
msgid "NTP server candidates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1574,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr "Rumore"
|
msgstr "Rumore"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Noise Margin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Noise:"
|
msgid "Noise:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1832,6 +1915,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1970,6 +2056,12 @@ msgstr "Sostituisci campo"
|
||||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2009,11 +2101,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||||
msgstr "Modello Router"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
|
||||||
msgstr "Nome Router"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2075,9 +2164,6 @@ msgid ""
|
||||||
"conjunction with failure threshold"
|
"conjunction with failure threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send router solicitations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Separate Clients"
|
msgid "Separate Clients"
|
||||||
msgstr "Isola utenti"
|
msgstr "Isola utenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2160,16 +2246,6 @@ msgstr "Elenca"
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Origine"
|
msgstr "Origine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Specifica la durata dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
|
|
||||||
"secondi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
|
|
||||||
"secondi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||||
msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
|
msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2245,6 +2321,9 @@ msgstr "Ordine severo"
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Invia"
|
msgstr "Invia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Entry"
|
msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr "Scambia ingresso"
|
msgstr "Scambia ingresso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2326,8 +2405,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con "
|
"Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con <code>::</"
|
||||||
"<code>::</code>"
|
"code>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||||
|
@ -2466,6 +2545,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
"Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
|
||||||
"\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
|
"\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
|
"Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
|
||||||
|
@ -2541,6 +2624,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tunnel Interface"
|
msgid "Tunnel Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tunnel Link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Mode"
|
msgid "Turbo Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità turbo"
|
msgstr "Modalità turbo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2629,6 +2715,9 @@ msgstr "Utilizzare come filesystem di root"
|
||||||
msgid "Use broadcast flag"
|
msgid "Use broadcast flag"
|
||||||
msgstr "Usa flag broadcast"
|
msgstr "Usa flag broadcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use custom DNS servers"
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
||||||
msgstr "Usa server DNS personalizzati"
|
msgstr "Usa server DNS personalizzati"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2638,9 +2727,6 @@ msgstr "Usa il gateway predefinito"
|
||||||
msgid "Use gateway metric"
|
msgid "Use gateway metric"
|
||||||
msgstr "Usa la metrica del gateway"
|
msgstr "Usa la metrica del gateway"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Utilizzare durata preferita"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use routing table"
|
msgid "Use routing table"
|
||||||
msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
|
msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2655,9 +2741,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"IPv4</ em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</ "
|
"IPv4</ em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</ "
|
||||||
"em> è assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
|
"em> è assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use valid lifetime"
|
|
||||||
msgstr "Utilizzare durata valida"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Used"
|
msgid "Used"
|
||||||
msgstr "Usato"
|
msgstr "Usato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2794,6 +2877,10 @@ msgstr "qualsiasi"
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "automatic"
|
||||||
|
msgstr "statico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "baseT"
|
msgid "baseT"
|
||||||
msgstr "baseT"
|
msgstr "baseT"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2815,6 +2902,9 @@ msgstr "dBm"
|
||||||
msgid "disable"
|
msgid "disable"
|
||||||
msgstr "disabilita"
|
msgstr "disabilita"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "disabled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr "scaduto"
|
msgstr "scaduto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2840,6 +2930,9 @@ msgstr "aiuto"
|
||||||
msgid "hidden"
|
msgid "hidden"
|
||||||
msgstr "nascosto"
|
msgstr "nascosto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hybrid mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "if target is a network"
|
msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "se la destinazione è una rete"
|
msgstr "se la destinazione è una rete"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2876,9 +2969,24 @@ msgstr "acceso"
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr "apri"
|
msgstr "apri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "relay mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "routed"
|
msgid "routed"
|
||||||
msgstr "instradato"
|
msgstr "instradato"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "server mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateful-only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "stateless + stateful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "tagged"
|
msgid "tagged"
|
||||||
msgstr "etichettato"
|
msgstr "etichettato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2903,6 +3011,52 @@ msgstr "Sì"
|
||||||
msgid "« Back"
|
msgid "« Back"
|
||||||
msgstr "« Indietro"
|
msgstr "« Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
|
#~ msgstr "secondo canale superiore a 40MHz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
|
#~ msgstr "secondo canale inferiore a 40MHz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
|
#~ msgstr "Accetta gli annunci di router"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
|
#~ msgstr "Annuncia IPv6 sulla rete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Advertised network ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "ID di Rete Annunciato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
|
#~ msgstr "Intervallo permesso 1-65535"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT capabilities"
|
||||||
|
#~ msgstr "capacità HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "HT mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Modalità HT"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Model"
|
||||||
|
#~ msgstr "Modello Router"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Router Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome Router"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Specifica la durata dell'annuncio con prefisso preferito della durata in "
|
||||||
|
#~ "secondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Specifica la validità dell'annuncio con prefisso preferito della durata "
|
||||||
|
#~ "in secondi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use preferred lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utilizzare durata preferita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use valid lifetime"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utilizzare durata valida"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Active Leases"
|
#~ msgid "Active Leases"
|
||||||
#~ msgstr "Lease attivi"
|
#~ msgstr "Lease attivi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3663,10 +3817,6 @@ msgstr "« Indietro"
|
||||||
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
|
||||||
#~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
|
#~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "automatic"
|
|
||||||
#~ msgstr "statico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "automatically reconnect"
|
#~ msgid "automatically reconnect"
|
||||||
#~ msgstr "riconnetti automaticamente"
|
#~ msgstr "riconnetti automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,9 +35,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Abilita"
|
msgstr "Abilita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event interface"
|
|
||||||
msgstr "Evento interfaccia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force update every"
|
msgid "Force update every"
|
||||||
msgstr "Forza aggiornamento ogni"
|
msgstr "Forza aggiornamento ogni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,9 +50,6 @@ msgstr "Interfaccia"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Rete"
|
msgstr "Rete"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
|
||||||
msgstr "Su quale interfaccia dovrebbe iniziare il processo di script DDNS."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -87,3 +81,9 @@ msgstr "min"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "network"
|
msgid "network"
|
||||||
msgstr "rete"
|
msgstr "rete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Event interface"
|
||||||
|
#~ msgstr "Evento interfaccia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process."
|
||||||
|
#~ msgstr "Su quale interfaccia dovrebbe iniziare il processo di script DDNS."
|
||||||
|
|
|
@ -458,6 +458,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "reject"
|
msgid "reject"
|
||||||
msgstr "rifiuta"
|
msgstr "rifiuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "traffic"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Destination"
|
#~ msgid "Destination"
|
||||||
#~ msgstr "Destinazione"
|
#~ msgstr "Destinazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Modifica indice pagina"
|
||||||
msgid "Enable IPv6"
|
msgid "Enable IPv6"
|
||||||
msgstr "Attiva IPv6"
|
msgstr "Attiva IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Errore"
|
msgstr "Errore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -347,6 +350,9 @@ msgstr "Aggiornamento disponibile!"
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr "Tempo di attività"
|
msgstr "Tempo di attività"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "VAP"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify downloaded images"
|
msgid "Verify downloaded images"
|
||||||
msgstr "Verifica delle immagini scaricate"
|
msgstr "Verifica delle immagini scaricate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -378,8 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
|
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"È possibile trovare ulteriori informazioni sull'iniziativa Freifunk globale "
|
"È possibile trovare ulteriori informazioni sull'iniziativa Freifunk globale a"
|
||||||
"a"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
|
msgid "You can manually edit the selected community profile here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -37,17 +37,28 @@ msgstr "Annuncia uplink"
|
||||||
msgid "Announced network"
|
msgid "Announced network"
|
||||||
msgstr "Rete da annnunciare"
|
msgstr "Rete da annnunciare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
||||||
msgstr "Entrambi i valori devono essere nella notazione decimale puntata"
|
msgstr "Entrambi i valori devono essere nella notazione decimale puntata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcast address"
|
msgid "Broadcast address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo di broadcast"
|
msgstr "Indirizzo di broadcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configurazione"
|
msgstr "Configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Periferica"
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
||||||
|
"allows connections from localhost."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Display"
|
msgstr "Display"
|
||||||
|
@ -104,6 +115,15 @@ msgstr "Impostazioni Generali"
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni Generali"
|
msgstr "Impostazioni Generali"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HNA"
|
msgid "HNA"
|
||||||
msgstr "HNA"
|
msgstr "HNA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -125,6 +145,12 @@ msgstr "Intervallo Saluto"
|
||||||
msgid "Hello validity time"
|
msgid "Hello validity time"
|
||||||
msgstr "Durata validità Saluto"
|
msgstr "Durata validità Saluto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hna4"
|
msgid "Hna4"
|
||||||
msgstr "Hna4"
|
msgstr "Hna4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -259,6 +285,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Default is \"2.5\"."
|
"Default is \"2.5\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
||||||
|
"and 1.0 here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Known OLSR routes"
|
msgid "Known OLSR routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -277,6 +311,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "LQ level"
|
msgid "LQ level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
||||||
|
"seperated by space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Last hop"
|
msgid "Last hop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -338,8 +377,8 @@ msgid "Main IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
||||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metric"
|
msgid "Metric"
|
||||||
|
@ -350,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
||||||
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
||||||
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
||||||
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -412,6 +451,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "OLSR node"
|
msgid "OLSR node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Orange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -454,6 +496,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resolve"
|
msgid "Resolve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -475,6 +520,15 @@ msgid ""
|
||||||
"IP of the first interface."
|
"IP of the first interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv4"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show IPv6"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SmartGW"
|
msgid "SmartGW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -501,6 +555,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -554,8 +614,8 @@ msgid "Topology"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
||||||
"\"."
|
"\"16\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
||||||
|
@ -570,9 +630,18 @@ msgstr "L'uplink usa il NAT"
|
||||||
msgid "Use hysteresis"
|
msgid "Use hysteresis"
|
||||||
msgstr "Usa l'isteresi"
|
msgstr "Usa l'isteresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Validity Time"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
msgstr "Versione"
|
msgstr "Versione"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr "WLAN"
|
msgstr "WLAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -611,3 +680,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Willingness"
|
msgid "Willingness"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "yes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Periferica"
|
||||||
|
|
|
@ -26,12 +26,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Devi prima aver installato i pacchetti per avere il supporto dell'USB (kmod-"
|
"Devi prima aver installato i pacchetti per avere il supporto dell'USB (kmod-"
|
||||||
"usb-printer) o della porta parallela (kmod-lp)."
|
"usb-printer) o della porta parallela (kmod-lp)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Porta"
|
msgstr "Porta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni"
|
msgstr "Impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP listener port."
|
msgid "TCP listener port."
|
||||||
msgstr "Porta d'ascolto TCP."
|
msgstr "Porta d'ascolto TCP."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
51
po/it/pbx.po
51
po/it/pbx.po
|
@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Numbers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Call-back Provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||||
"user's privileges it will have."
|
"user's privileges they will have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||||
|
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||||
|
"granted to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||||
|
@ -68,6 +80,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
|
||||||
|
"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
|
||||||
|
"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
|
||||||
|
"for outgoing calls, will be rejected silently."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
|
||||||
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
|
||||||
|
@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hang-up Delay"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||||
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
|
||||||
|
@ -138,6 +160,13 @@ msgid ""
|
||||||
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
|
||||||
|
"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
|
||||||
|
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||||
|
"for it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||||
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
|
||||||
|
@ -230,10 +259,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
|
||||||
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
|
||||||
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
|
"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
|
||||||
"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
|
"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
|
||||||
"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
|
"settings for your SIP Devices/Softphones."
|
||||||
"your SIP Devices/Softphones."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
|
@ -307,6 +335,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||||
|
"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
|
||||||
|
"number."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
|
||||||
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
|
||||||
|
@ -419,9 +453,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
|
||||||
"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
|
"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
|
||||||
"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
|
"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
|
||||||
"Dynamic DNS in this case."
|
"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
|
||||||
|
"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
|
|
31
po/it/qos.po
31
po/it/qos.po
|
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Regole di classificazione"
|
||||||
msgid "Classification group"
|
msgid "Classification group"
|
||||||
msgstr "Gruppo di Priorità"
|
msgstr "Gruppo di Priorità"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Destination host"
|
msgid "Destination host"
|
||||||
msgstr "Host di destinazione"
|
msgstr "Host di destinazione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downlink"
|
|
||||||
msgstr "Collegamento discendente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
msgid "Download speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Velocità di download (kbit/s)"
|
msgstr "Velocità di download (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Half-duplex"
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr "Interfacce"
|
msgstr "Interfacce"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internet Connection"
|
|
||||||
msgstr "Connessione Internet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of bytes"
|
msgid "Number of bytes"
|
||||||
msgstr "Numeri di bytes"
|
msgstr "Numeri di bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "Host sorgente"
|
||||||
msgid "Target"
|
msgid "Target"
|
||||||
msgstr "Target"
|
msgstr "Target"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uplink"
|
|
||||||
msgstr "Collegamento ascendente"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
msgid "Upload speed (kbit/s)"
|
||||||
msgstr "Velocità di upload (kbit/s)"
|
msgstr "Velocità di upload (kbit/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -83,9 +77,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "all"
|
msgid "all"
|
||||||
msgstr "all"
|
msgstr "all"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "allf"
|
|
||||||
msgstr "allf"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "default"
|
msgid "default"
|
||||||
msgstr "default"
|
msgstr "default"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -101,5 +92,17 @@ msgstr "normal"
|
||||||
msgid "priority"
|
msgid "priority"
|
||||||
msgstr "priority"
|
msgstr "priority"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "qos_connbytes"
|
#~ msgid "Downlink"
|
||||||
msgstr "qos_connbytes"
|
#~ msgstr "Collegamento discendente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Connessione Internet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Uplink"
|
||||||
|
#~ msgstr "Collegamento ascendente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "allf"
|
||||||
|
#~ msgstr "allf"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "qos_connbytes"
|
||||||
|
#~ msgstr "qos_connbytes"
|
||||||
|
|
|
@ -139,13 +139,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr "Nome Host"
|
msgstr "Nome Host"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
|
||||||
"they are always allowed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, cio* "
|
|
||||||
"sono sempre ammessi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo IP"
|
msgstr "Indirizzo IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -346,6 +339,13 @@ msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili"
|
||||||
msgid "whitelisted"
|
msgid "whitelisted"
|
||||||
msgstr "Elenco contensiti"
|
msgstr "Elenco contensiti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||||
|
#~ "they are always allowed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
|
||||||
|
#~ "cio* sono sempre ammessi."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||||
#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
|
#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue