luci-base: update Japanese translation

Updated Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
INAGAKI Hiroshi 2019-07-13 18:31:02 +09:00 committed by Yousong Zhou
parent 19c4b71af4
commit 7b1aabc29c

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-13 18:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 18:28+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:133
msgid "%.1f dB"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "過去15分の負荷:"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:924
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr ""
msgstr "4 文字かつ 16 進数の ID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
msgid "464XLAT (CLAT)"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-relay/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_relay.lua:56
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP再試行しきい値"
msgstr "ARP 再試行しきい値"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:122
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "全てのゾーン"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1981
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "適用リクエストはステータス <code>%h</code> により失敗しました"
msgstr "適用リクエストはステータス <code>%h</code> 失敗しました"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1867
msgid "Apply unchecked"
msgstr ""
msgstr "チェック無しの適用"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:19
msgid "Architecture"
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "ビットレート"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:172
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgstr "偽の NX ドメイン オーバーライド"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1634
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:1420
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:139
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC 未署名チェック"
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:73
msgid "DPD Idle Timeout"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "詳細"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:224
msgid "Design"
msgstr ""
msgstr "デザイン"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:62
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/connections.htm:392
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:914
msgid "Drag to reorder"
msgstr ""
msgstr "ドラッグして並び替え"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/dropbear.lua:9
msgid "Dropbear Instance"
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "拡張ホスト設定"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
msgid "Expecting: %s"
msgstr ""
msgstr "期待される値: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:71
msgid "Expires"
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "ホスト エントリー"
#: protocols/luci-proto-relay/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_relay.lua:48
msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""
msgstr "ホスト終了タイムアウト"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "RFC1918の応答を許可するリスト"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""
msgstr "NX ドメインの偽の結果として返されるホストのリストです。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
msgid "Listen Interfaces"
@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "SSH 鍵をロード中…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1204
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
msgid "Loading view…"
msgstr ""
msgstr "ビューを読み込み中…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:30
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "手動"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1949
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "マスター"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:122
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "メモリ使用率 (%)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1952
msgid "Mesh"
msgstr ""
msgstr "メッシュ"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:372
msgid "Mesh Id"
@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "文字数不足"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:802
msgid "More…"
msgstr ""
msgstr "さらに表示…"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:45
msgid "Mount Entry"
@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:95
msgid "On-Link route"
msgstr ""
msgstr "On-Link ルート"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:78
msgid "On-State Delay"
@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "1つ以上のホスト名またはMACアドレスを設定してくだ
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
msgid "One of the following: %s"
msgstr ""
msgstr "次のうちいずれか一つ: %s"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "ピーク:"
#: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:28
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgstr "割り当てるピア IP アドレス"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:32
@ -4380,6 +4380,8 @@ msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
"未署名のドメイン レスポンスが、本当にその未署名のドメインから来たものであるか"
"検証します。上位サーバが DNSSEC をサポートしている必要があります。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1268
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
@ -4444,7 +4446,7 @@ msgstr "変更の取り消し"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2013
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "取り消しのリクエストはステータス <code>%h</code> により失敗しました"
msgstr "取り消しのリクエストはステータス <code>%h</code> 失敗しました"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1993
msgid "Reverting configuration…"
@ -4468,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:72
msgid "Route table"
msgstr ""
msgstr "ルート テーブル"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:59
msgid "Route type"
@ -4511,7 +4513,7 @@ msgstr "ファイルシステムチェックを行う"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:651
msgid "Runtime error"
msgstr ""
msgstr "ランタイム エラー"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/upgrade.htm:29
msgid "SHA256"
@ -4783,7 +4785,7 @@ msgstr "送信元"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:83
msgid "Source Address"
msgstr ""
msgstr "アクセス元アドレス"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:103
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
@ -4798,12 +4800,13 @@ msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"ホストが死亡しているとみなされるまでの ARP リクエスト失敗回数を指定します。"
#: protocols/luci-proto-relay/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_relay.lua:49
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
msgstr "ホストが死亡しているとみなされるまでの秒数を指定します。"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:30
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
@ -5103,6 +5106,12 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"保留されている変更を適用後、デバイスへのアクセスが %d 秒以内に到達することが"
"できませんでした。これは、安全上の理由によりロールバックされる設定に起因する"
"ものです。もしそれでも設定の変更が正しいと思われる場合は、チェック無しの変更"
"の適用を行ってください。もしくは、再度の適用を試行する前にこの警告を閉じて設"
"定内容の編集を行うか、現在動作している設定の状態を維持するために、未適用の変"
"更を取り消すこともできます。"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:87
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/swap.lua:41
@ -5236,7 +5245,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "There are no active leases"
msgstr ""
msgstr "アクティブなリースはありません"
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:29
#: modules/luci-base/luasrc/view/lease_status.htm:61
@ -5245,7 +5254,7 @@ msgstr "リース中のIPアドレスはありません。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1973
msgid "There are no changes to apply"
msgstr ""
msgstr "適用する変更はありません"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:204
msgid ""
@ -5276,6 +5285,9 @@ msgid ""
"'server=1.2.3.4' for domain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
"このファイルは、特定ドメインまたは全ドメインに対する上位 <abbr title="
"\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーを指定するための、 'server=/"
"domain/1.2.3.4' や 'server=1.2.3.4' といった行を含むことができます。"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
msgid ""
@ -5850,7 +5862,7 @@ msgstr "コマンド実行中です..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1940
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
msgstr ""
msgstr "設定を適用中です… %d 秒"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:56
msgid "Waiting for device..."
@ -6007,7 +6019,7 @@ msgstr "自動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "automatic"
msgstr ""
msgstr "自動"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm:45
msgid "baseT"
@ -6175,7 +6187,7 @@ msgstr "空ではない値"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1195
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "なし"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:166
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:176
@ -6414,7 +6426,7 @@ msgstr "有効なネットワーク(アドレス/ネットマスク 表記)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:498
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr ""
msgstr "有効な電話番号 0-9 や \"*\"、 \"#\"、 \"!\"、 \".\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
@ -6462,121 +6474,3 @@ msgstr "はい"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "詳細設定"
#~ msgid "Always off (%s)"
#~ msgstr "常にオフ (%s)"
#~ msgid "Always on (%s)"
#~ msgstr "常にオン (%s)"
#~ msgid "Apply anyway"
#~ msgstr "チェックなしの適用"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
#~ msgstr "カスタムな点滅間隔 (%s)"
#~ msgid "Expecting %s"
#~ msgstr "期待される値: %s"
#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
#~ msgstr "ハートビート (%s)"
#~ msgid "KiB"
#~ msgstr "KiB"
#~ msgid "Netmask"
#~ msgstr "ネットマスク"
#~ msgid "Network device activity (%s)"
#~ msgstr "ネットワークデバイス アクティビティ (%s)"
#~ msgid "Polling interval"
#~ msgstr "ポーリング間隔"
#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
#~ msgstr "ステータス クエリのポーリング間隔(秒)です。"
#~ msgid "Set up Time Synchronization"
#~ msgstr "時刻同期設定"
#~ msgid "Switchport activity (%s)"
#~ msgstr "スイッチポート アクティビティ (%s)"
#~ msgid "Synchronizing..."
#~ msgstr "同期中..."
#~ msgid ""
#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
#~ msgstr ""
#~ "未適用の変更を適用後、デバイスは %d 秒以内に完了できなかった可能性がありま"
#~ "す。これは、安全上の理由によりロールバックされる設定に起因するものです。そ"
#~ "れでも設定の変更が正しいと思う場合は、チェックなしの変更の適用を行ってくだ"
#~ "さい。もしくは、再度適用を試行する前にこの警告を閉じて設定内容の編集を行う"
#~ "か、現在動作している設定状況を維持するために未適用の変更を取り消してくださ"
#~ "い。"
#~ msgid "The following changes have been reverted"
#~ msgstr "以下の変更が取り消されました"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "テーマ"
#~ msgid "There are no changes to apply."
#~ msgstr "適用する変更はありません。"
#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
#~ msgstr "復元が未完了の変更はありません!"
#~ msgid "There are no pending changes!"
#~ msgstr "未完了の変更はありません!"
#~ msgid ""
#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
#~ msgstr ""
#~ "このファイルは、特定ドメイン用、または上位 <abbr title=\"Domain Name "
#~ "System\">DNS</abbr> サーバーのための 'server=/domain/1.2.3.4' や "
#~ "'server=1.2.3.4' というような行を含めることができます。"
#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
#~ msgstr "時刻同期機能はまだ設定されていません。"
#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
#~ msgstr "設定を適用中です... %d 秒"
#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
#~ msgstr "無線アクティビティ (%s)"
#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
#~ msgstr "無線クライアント アソシエーション (%s)"
#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
#~ msgstr "無線データ受信状態 (%s)"
#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
#~ msgstr "無線データ送信状態 (%s)"
#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
#~ msgstr "無線オン (%s)"
#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
#~ msgstr "フラッシュメモリー 書込アクセス (%s)"
#~ msgid ""
#~ "one of:\n"
#~ " - %s"
#~ msgstr ""
#~ "以下を満たす1つ:\n"
#~ " - %s"