Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 32 of 32 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-11-21 18:54:57 +00:00
parent 06502df63f
commit 791791a47c

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr "" msgstr "IPv6 global aktivieren oder deaktivieren"
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
@ -40,16 +40,16 @@ msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP aktivieren" msgstr "DHCP aktivieren"
msgid "Enable RA" msgid "Enable RA"
msgstr "" msgstr "RAs aktivieren"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Aktiviert"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "IPv6 Settings" msgid "IPv6 Settings"
msgstr "" msgstr "IPv6 Einstellungen"
msgid "" msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Mesh IP address"
msgstr "Mesh-IP-Adresse" msgstr "Mesh-IP-Adresse"
msgid "Mesh IPv6 address" msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "" msgstr "Mesh-IPv6-Adresse"
msgid "Mesh Wizard" msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Mesh-Assistent" msgstr "Mesh-Assistent"
@ -73,6 +73,8 @@ msgid ""
"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
"'freifunk' and enable olsr." "'freifunk' and enable olsr."
msgstr "" msgstr ""
"Hinweis: Dies konfiguriert die Schnittstelle für den Mesh-Betrieb, d.h. sie "
"wird zur Freifunk-Zone hinzugefügt und OLSR eingerichtet."
msgid "Protect LAN" msgid "Protect LAN"
msgstr "LAN schützen" msgstr "LAN schützen"
@ -84,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Internetverbindung zu gestatten" "Internetverbindung zu gestatten"
msgid "Send router advertisements on this device." msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr "" msgstr "Router-Advertisements auf dieser Schnittstelle senden"
msgid "Share your internet connection" msgid "Share your internet connection"
msgstr "Internetverbindung freigeben" msgstr "Internetverbindung freigeben"
@ -107,6 +109,8 @@ msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community." "has to be registered at your local community."
msgstr "" msgstr ""
"Diese ist eine eindeutige IPv6-Adresse in CIDR-Notation (z.B. "
"2001:1:2:3::1/64) welche bei der lokalen Community registriert werden muss."
msgid "" msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "