luci-0.11: merge r9365 - r9385
This commit is contained in:
parent
25a1e70804
commit
74d93e3139
17 changed files with 279 additions and 181 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 19:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 16:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Flash image..."
|
|||
msgstr "Grabar imagen..."
|
||||
|
||||
msgid "Flash new firmware image"
|
||||
msgstr "Grabar nueva imagen del firmware"
|
||||
msgstr "Grabar imágenes del firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Flash operations"
|
||||
msgstr "Operaciones de grabado"
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: LuCI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 06:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 13:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
|||
msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NTP client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz klienta NTP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "Włącz serwer TFTP"
|
||||
|
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "Protocol support is not installed"
|
|||
msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
|
||||
|
||||
msgid "Provide NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podaj serwer NTP"
|
||||
|
||||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "Utwórz nową sieć"
|
||||
|
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgid "auto"
|
|||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
msgid "bridged"
|
||||
msgstr "bridged"
|
||||
|
@ -2891,10 +2891,10 @@ msgid "forward"
|
|||
msgstr "przekaż"
|
||||
|
||||
msgid "full-duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pełny-duplex"
|
||||
|
||||
msgid "half-duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pół-duplex"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "pomoc"
|
||||
|
@ -2923,8 +2923,9 @@ msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
|
||||
msgid "no link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "niepowiązane"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "żaden"
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 07:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -181,9 +181,8 @@ msgstr "Konfiguracja skanowania urządzeń SIP"
|
|||
msgid "SIP Devices on Network"
|
||||
msgstr "Urządzenia SIP w sieci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SIP devices discovered for"
|
||||
msgstr "Urządzenia SIP znaleziono dla"
|
||||
msgstr "Urządzenia SIP znalezione dla"
|
||||
|
||||
msgid "Scan for devices on specified networks."
|
||||
msgstr "Skanuj w poszukiwaniu urządzeń w wybranych sieciach."
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 09:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Device"
|
|||
msgstr "Urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetl"
|
||||
|
||||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr "Downlink"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
msgid "Expected retransmission count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji"
|
||||
|
||||
msgid "FIB metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -93,8 +93,11 @@ msgid ""
|
|||
"Default is \"flat\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
|
||||
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest "
|
||||
"\"włączone\""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Brama"
|
||||
|
@ -154,10 +157,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP Addresses"
|
||||
msgstr "Adresy IP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
|
||||
"for each protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest "
|
||||
"uruchomiona dla każdego protokołu"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -228,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\""
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
@ -244,8 +250,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfejsy"
|
||||
|
||||
# by Google :D po części
|
||||
msgid "Interfaces Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardy interfejsów"
|
||||
|
||||
msgid "Internet protocol"
|
||||
msgstr "Protokół internetowy"
|
||||
|
@ -256,7 +263,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Known OLSR routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znane ścieżki OLSR"
|
||||
|
||||
msgid "LQ"
|
||||
msgstr "LQ"
|
||||
|
@ -268,7 +275,7 @@ msgid "LQ algorithm"
|
|||
msgstr "Algorytm LQ"
|
||||
|
||||
msgid "LQ fisheye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LQ-Fisheye"
|
||||
|
||||
msgid "LQ level"
|
||||
msgstr "Poziom LQ"
|
||||
|
@ -282,8 +289,9 @@ msgstr "Legenda"
|
|||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Link Quality Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia jakości linków"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
|
||||
|
@ -307,7 +315,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "LinkQuality Multiplicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mnożnik LinkQuality"
|
||||
|
||||
msgid "Links per node (average)"
|
||||
msgstr "Linków na węzeł (średnio)"
|
||||
|
@ -316,7 +324,7 @@ msgid "Links total"
|
|||
msgstr "Linków w sumie"
|
||||
|
||||
msgid "Local interface IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP lokalnego interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "MID"
|
||||
msgstr "MID"
|
||||
|
@ -337,9 +345,12 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
|
||||
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest załadowany, "
|
||||
"skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z 127.0.0.1 (localhost)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miara"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Tryb"
|
||||
|
@ -352,19 +363,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NAT threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próg NAT"
|
||||
|
||||
msgid "NLQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NLQ"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbour IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP sąsiadów"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąsiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Maska sieciowa"
|
||||
|
@ -451,7 +462,7 @@ msgid "Prefix"
|
|||
msgstr "Prefiks"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozwiąż"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
|
||||
|
@ -463,7 +474,7 @@ msgid "Routes"
|
|||
msgstr "Trasy (routes)"
|
||||
|
||||
msgid "Secondary OLSR interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapasowy interfejs OLSR"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
|
||||
|
@ -497,11 +508,13 @@ msgstr "Stan"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość poprawnie otrzymanych od sąsiada pakietów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość poprawnie wysłanych pakietów do sąsiada"
|
||||
|
||||
msgid "TC"
|
||||
msgstr "TC"
|
||||
|
@ -608,4 +621,4 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Willingness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gotowość"
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: emc <mplichta@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -57,27 +57,31 @@ msgstr "Zablokowane"
|
|||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
|
||||
|
||||
# z niemieckiego tłumaczenia
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas wyzwalacza"
|
||||
|
||||
msgid "Client-Splash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Splash kliencki"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klient Splash - sposób autentykowania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
|
||||
"wyświetlanie komunikatów."
|
||||
|
||||
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
|
||||
"that many hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klienci, którzy zaakceptowali okienko mogą korzystać z sieci przez."
|
||||
|
||||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
@ -86,16 +90,16 @@ msgid "Decline"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu"
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr "Limit ściągania"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Splash text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strefa Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
@ -107,6 +111,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||
"they are always allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
|
||||
"komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adres IP"
|
||||
|
@ -114,9 +120,10 @@ msgstr "Adres IP"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli używasz własnych urządzeń WiFi korzystaj z innych kanałów niż nasze."
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli korzystasz z tej sieci regularnie prosimy cię o wsparcie."
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -125,7 +132,7 @@ msgid "Interfaces"
|
|||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfejsy wykorzystywane przez komunikat (Splash)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
|
@ -142,6 +149,8 @@ msgid ""
|
|||
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
||||
"and are not bandwidth limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biała lista adresów MAC, wszyscy z tej listy nie muszą akceptować komunikatu "
|
||||
"(Splash) i nie mają ograniczanego połączenia"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Maska sieci"
|
||||
|
@ -156,6 +165,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwróć uwagę na to że nie jesteśmy providerem internetowym ale "
|
||||
"eksperymentalną siecią"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Zasady"
|
||||
|
@ -165,9 +176,11 @@ msgstr "Zachowaj"
|
|||
|
||||
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej "
|
||||
"strefy"
|
||||
|
||||
msgid "Splashtext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst komunikatu (Splash)"
|
||||
|
||||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr "Pozostały czas"
|
||||
|
@ -176,6 +189,9 @@ msgid ""
|
|||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby poznać z jakiego powodu zostałeś zablokowany lub prosić o ponowne "
|
||||
"odblokowanie możesz spróbować skontaktować się z właścicielem tego Access "
|
||||
"Point'a:"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr "Ruch do/od"
|
||||
|
@ -190,18 +206,24 @@ msgid "Whitelist"
|
|||
msgstr "Biała lista"
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jesteś teraz podłączony do darmowej sieci"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
|
||||
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz umieścić tutaj własny tekst wyświetlany dla klientów.<br /> "
|
||||
"Dopuszczalne jest używanie następujących znaków: ###COMMUNITY###, "
|
||||
"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
|
||||
"###ACCEPT###."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Twój dostęp do sieci został zablokowany, najprawdopodobniej dlatego że "
|
||||
"wykonałeś jedną z akcji zabronionych przez nasze reguły."
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
|
||||
|
@ -210,16 +232,16 @@ msgid "blacklisted"
|
|||
msgstr "czarna lista"
|
||||
|
||||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wygasło"
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opcjonalne w przypadku używania adresów hostów"
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wykonywał którąkolwiek z zakazanych akcji"
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -228,7 +250,7 @@ msgid "temporarily blocked"
|
|||
msgstr "tymczasowo zablokowane"
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Właściciel tego Access Point'a"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznane"
|
||||
|
@ -241,7 +263,7 @@ msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
|
|||
# j.w.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr "marnował transferu na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
|
||||
msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr "biała lista"
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 15:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgstr "Wyjście CSV"
|
|||
msgid "CSV Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja CSV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cache collected data for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache dla"
|
||||
|
||||
msgid "Cache flush interval"
|
||||
msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
|
||||
|
@ -54,13 +55,13 @@ msgid "Chain"
|
|||
msgstr "Łańcuch"
|
||||
|
||||
msgid "CollectLinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CollectLinks"
|
||||
|
||||
msgid "CollectRoutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CollectRoutes"
|
||||
|
||||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CollectTopology"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
@ -96,10 +97,10 @@ msgid "Data collection interval"
|
|||
msgstr "Odstępy zbierania danych"
|
||||
|
||||
msgid "Datasets definition file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "Destination ip range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
|
||||
|
||||
msgid "Directory for collectd plugins"
|
||||
msgstr "Katalog wtyczek collectd"
|
||||
|
@ -360,7 +361,7 @@ msgid "Qdisc monitoring"
|
|||
msgstr "Monitorowanie Qdisc"
|
||||
|
||||
msgid "RRD XFiles Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RRD XFiles Factor"
|
||||
|
||||
msgid "RRD heart beat interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -483,16 +484,22 @@ msgid ""
|
|||
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
|
||||
"devices, mount points or filesystem types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"df\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na różnych "
|
||||
"urządzenia, dyskach i systemach plików."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"disk\" zbiera szczegółowe informacje z poszczególnych partycji lub "
|
||||
"całych dysków."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"dns\" zbiera statystyki odnośnie ruchu DNS dla wybranych "
|
||||
"interfejsów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
|
||||
|
@ -508,12 +515,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wtyczka \"interface\" zbiera statystyki z wybranych interfejsów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki o "
|
||||
"procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
|
||||
|
@ -524,12 +533,14 @@ msgid ""
|
|||
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
|
||||
"and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"iwinfo\" zbiera statystyki o sygnale, zakłóceniach i jakości sieci "
|
||||
"WiFi."
|
||||
|
||||
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
|
||||
|
||||
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
|
@ -547,6 +558,8 @@ msgid ""
|
|||
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
|
||||
"the roundtrip time for each host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"ping\" wysyła komunikaty icmp i nasłuchuje odpowiedzi z wybranych "
|
||||
"hostów oraz mierzy czasy odpowiedzi zwrotnych dla każdego z nich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
|
@ -565,11 +578,16 @@ msgid ""
|
|||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> "
|
||||
"oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> do "
|
||||
"generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
|
||||
"wybranych portów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
|
||||
|
@ -580,6 +598,7 @@ msgid ""
|
|||
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
"noise and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
|
||||
|
@ -588,31 +607,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
|
||||
|
||||
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
|
||||
|
||||
msgid "Used PID file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzytkownik"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 11:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -125,8 +125,9 @@ msgstr "Info"
|
|||
msgid "LPD enabled"
|
||||
msgstr "LPD włączone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lazy bitfield enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lazy bitfield włączone"
|
||||
|
||||
msgid "Message level"
|
||||
msgstr "Poziom komunikatów"
|
||||
|
@ -142,6 +143,10 @@ msgid ""
|
|||
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
|
||||
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liczba/pole bitowe. Zaczyna się od 0, następnie dla każdego dnia dla jakiego "
|
||||
"chcesz włączyć harmonogram dodaj odpowiednią wartość. Niedziela - 1, "
|
||||
"Poniedziałek - 2, Wtorek - 4, Środa - 8, Czwartek - 16, Piątek - 32, sobota "
|
||||
"- 64."
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
@ -156,10 +161,10 @@ msgid "Peer Port settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia portu peer"
|
||||
|
||||
msgid "Peer congestion algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algorytm przeciążenia peer"
|
||||
|
||||
msgid "Peer limit per torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limit peer'a dla torrenta"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port"
|
||||
msgstr "Port peer"
|
||||
|
@ -252,10 +257,10 @@ msgid "Script torrent done filename"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Seed queue enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolejkowanie Seed'ów włączone"
|
||||
|
||||
msgid "Seed queue size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar kolejki Seed'ów"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit down"
|
||||
msgstr "Limit prędkości pobierania"
|
||||
|
@ -282,8 +287,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trash original torrent files"
|
||||
msgstr "Usuń oryginalne pliki torrent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload slots per torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liczba połączeń na plik torrent - wysyłanie"
|
||||
|
||||
msgid "Watch directory"
|
||||
msgstr "Obserwowany folder"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 21:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AHCP Sunucu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
|
||||
|
@ -19,16 +22,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active AHCP Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktif ACHP Kiralamaları"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yaş"
|
||||
|
||||
msgid "Announced DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -46,43 +49,43 @@ msgid "Forwarder"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 ve IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sadece IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Lease directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiralama Dizini"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiralama Geçerlilik Süresi"
|
||||
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayıt Dosyası"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operation mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalışma Modu"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokol Ailesi"
|
||||
|
||||
msgid "Served interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu Arayüzleri"
|
||||
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -94,13 +97,13 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The AHCP Service is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " AHCP Hizmeti Çalışmıyor"
|
||||
|
||||
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " AHCP Hizmeti ID %ile çalışıyor"
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktif Kiralama Yok"
|
||||
|
||||
msgid "Unique ID file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benzersiz ID Dosyası"
|
||||
|
|
|
@ -3,21 +3,24 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "CoovaChilli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CoovaChilli"
|
||||
|
||||
msgid "Network Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Network Yapılandırması"
|
||||
|
||||
msgid "RADIUS configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius Yapılandırması"
|
||||
|
||||
msgid "UAM and MAC Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UAM ve MAC Kimlik Doğrulaması"
|
||||
|
|
|
@ -5,44 +5,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 23:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıma Aç"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama"
|
||||
|
||||
msgid "Idle-time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekleme Zamanı"
|
||||
|
||||
msgid "Idle-time unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bekleme zamanı birimi"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
# Hours
|
||||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
msgid "hd-idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harddisk-Park"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harddisk-Park belirli bir zaman sonra diskleri beklemeye alan bir yardımcı "
|
||||
"programdır"
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "d"
|
||||
|
|
|
@ -3,36 +3,39 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 23:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "CLK_pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CLK_ayağı"
|
||||
|
||||
msgid "CS_pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CS_ayağı"
|
||||
|
||||
msgid "DI_pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DI_ayağı"
|
||||
|
||||
msgid "DO_pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DO_ayağı"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "MMC/SD driver configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MMC/SD Sürücü Yapılandırması"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "isim"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
|
|
@ -5,49 +5,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Clock Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saat Ayarı"
|
||||
|
||||
msgid "Count of time measurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaman Ölçüm Sayacı"
|
||||
|
||||
msgid "Current system time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mevcut Sistem Saati"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu Adı"
|
||||
|
||||
msgid "Offset frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denge Frekansı"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizes the system time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistem Saati Senkronizasyonu"
|
||||
|
||||
msgid "Time Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaman Sunucusu"
|
||||
|
||||
msgid "Time Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaman Sunucuları"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saat Senkronizasyonu"
|
||||
|
||||
msgid "Update interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güncelleme Aralığı (Saniye)"
|
||||
|
||||
msgid "empty = infinite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boş = Sonsuz"
|
||||
|
|
|
@ -1,38 +1,43 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Block Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engel Zamanı"
|
||||
|
||||
msgid "Enable P2P-Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P2P-Bloğu'nu Aç"
|
||||
|
||||
msgid "IP-P2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iP-P2P"
|
||||
|
||||
msgid "Layer7-Protocols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layer7 - Protokolleri"
|
||||
|
||||
msgid "P2P-Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P2P-Bloğu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
|
||||
"for non-whitelisted clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"P2P-Bloğu bir engel (greylist) mekanizmasıdır. izin verilenler listesinde "
|
||||
"(Beyaz Liste) olmayan istemciler için p2p protokolünü engeller."
|
||||
|
||||
msgid "Portrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portrange"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelisted IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beyaz Liste iPleri"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saniye"
|
||||
|
|
|
@ -1,35 +1,40 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 23:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bidirectional mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çift Yönlü Mod"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aygıt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
|
||||
"printer) or parallel port (kmod-lp)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"USB (kmod-usb-yazıcı) veya paralel port (kmod-lp) kullanabilmek için destek "
|
||||
"paketi yüklemeniz gerekebilir."
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "TCP listener port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dinlemedeki TCP portları"
|
||||
|
||||
msgid "enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "p910nd - Printer server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P910nd_Yazıcı Sunucusu"
|
||||
|
|
|
@ -3,42 +3,45 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Content directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İçerik Dizinleri"
|
||||
|
||||
msgid "Disable telnet console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telnet Konsolunu Kapatma"
|
||||
|
||||
msgid "Disable webinterface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web Arayüzünü Kapatma"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktif Hale Getir"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arayüz"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
msgid "Servername"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucuadı"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcıadı"
|
||||
|
||||
msgid "uShare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uShare"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server "
|
||||
|
|
|
@ -3,36 +3,43 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#. Frames per second
|
||||
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
|
||||
msgid "Frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saniyedeki Kare Sayısı"
|
||||
|
||||
#. Resolution
|
||||
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çözünürlük"
|
||||
|
||||
#. Settings
|
||||
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
# akışı yayın olarak çevirdim
|
||||
#. Webcam streaming
|
||||
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
|
||||
msgid "Webcam streaming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webcam Yayını"
|
||||
|
||||
# Linux-UVC uyumlu web kameranızı yapılandırın.örneği internet tarayıcınıza <a href="http://%s:%i/">http://%s:%i/</a> yazın.
|
||||
#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
|
||||
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
|
||||
"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linux-UVC uyumlu web kameranızı yapılandırın.örneği internet tarayıcınıza "
|
||||
"<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> yazın."
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 22:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: vincenzo <tayfun_ozturk@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Phones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonlar"
|
||||
|
||||
msgid "Voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue