Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 816 of 850 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
b4b4eadb9d
commit
7293588e92
1 changed files with 31 additions and 23 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 16:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -173,10 +173,10 @@ msgid "Active Connections"
|
|||
msgstr "アクティブコネクション"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在アクティブなDHCPリース"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在アクティブなDHCPv6リース"
|
||||
|
||||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "アドホック"
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
||||
"out the <em>create</em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無線インターフェースをアタッチするネットワークを選択してください。または、<em>作成</em>欄を選択すると新しいネットワークを作成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr "暗号化方式"
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
|||
msgstr "ジャンボフレーム・パススルーを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NTP client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTPクライアント機能を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
|
||||
|
@ -899,10 +899,10 @@ msgid "Frequency Hopping"
|
|||
msgstr "周波数ホッピング"
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GHz"
|
||||
|
||||
msgid "GPRS only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GPRSのみ"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "ゲートウェイ"
|
||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "IPv4 only"
|
|||
msgstr "IPv4のみ"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 prefix length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 プレフィクス長"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4-Address"
|
||||
msgstr "IPv4-アドレス"
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "MAC-Address"
|
|||
msgstr "MAC-アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address Filter"
|
||||
msgstr "MACアドレスフィルタ"
|
||||
msgstr "MAC-アドレスフィルタ"
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Filter"
|
||||
msgstr "MAC-フィルタ"
|
||||
|
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ポート ステータス:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
|
||||
|
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "Protocol support is not installed"
|
|||
msgstr "プロトコルサポートがインストールされていません"
|
||||
|
||||
msgid "Provide NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTPサーバー機能を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "新しいネットワークを設定する"
|
||||
|
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
|||
msgstr "擬似アドホック (ahdemo)"
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クオリティ"
|
||||
|
||||
msgid "RTS/CTS Threshold"
|
||||
msgstr "RTS/CTS閾値"
|
||||
|
@ -1842,11 +1842,15 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはできません!\n"
|
||||
"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこの無線ネットワークを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはできません!\n"
|
||||
"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?"
|
||||
|
@ -1855,11 +1859,15 @@ msgid ""
|
|||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
|
||||
"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にネットワークを停止しますか?\n"
|
||||
"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場合があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?"
|
||||
|
@ -2110,7 +2118,7 @@ msgid "Sorry, the object you requested was not found."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
|
||||
|
@ -2128,10 +2136,10 @@ msgid "Source"
|
|||
msgstr "送信元"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知する推奨有効時間を設定してください。(秒単位)"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知する最終有効時間を設定してください。(秒単位)"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2533,7 +2541,7 @@ msgid "UDP:"
|
|||
msgstr "UDP:"
|
||||
|
||||
msgid "UMTS only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UMTSのみ"
|
||||
|
||||
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
||||
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
||||
|
@ -2618,7 +2626,7 @@ msgid "Use gateway metric"
|
|||
msgstr "ゲートウェイ・メトリックを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "Use preferred lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "推奨有効時間"
|
||||
|
||||
msgid "Use routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2635,7 +2643,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ト名をアサインします。"
|
||||
|
||||
msgid "Use valid lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最終有効時間"
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "使用"
|
||||
|
@ -2774,13 +2782,13 @@ msgid "auto"
|
|||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
msgid "bridged"
|
||||
msgstr "ブリッジ"
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作成:"
|
||||
|
||||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"
|
||||
|
@ -2808,10 +2816,10 @@ msgid "forward"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "full-duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全二重"
|
||||
|
||||
msgid "half-duplex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "半二重"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
@ -2841,7 +2849,7 @@ msgid "no"
|
|||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
msgid "no link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リンクなし"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue