Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 824 of 826 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-06-27 19:02:47 +00:00
parent 8e536a229e
commit 70e25fd640

View file

@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicar as alterações"
msgid "Assign interfaces..."
msgstr ""
msgstr "atribuir as interfaces"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estações associadas"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "IPv4 only"
msgstr "Somente IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço-IPv4"
@ -1079,19 +1079,19 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "Somente IPv6"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefixo IPv6"
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr ""
msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr ""
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr ""
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Network boot image"
msgstr "Imagem de boot pela rede"
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
msgstr "Rede sem interfaces."
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Not associated"
msgstr "Não conectado"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgstr "Não conectado"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "RX"
msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de RX"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgstr "Taxa de TX"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@ -2336,6 +2336,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina "
"com<code>::</code>"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@ -2393,9 +2395,11 @@ msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços "
"IPv6."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"senha para o root para proteger a interface WEB e habilitar o SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "