Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
ff0d46a16e
commit
6ffea61f7f
1 changed files with 16 additions and 11 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 17:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: hogsim <hogsim@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -260,6 +260,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Toujours utiliser des canaux de 40MHz même si les canaux secondaires peuvent "
|
||||||
|
"chevaucher d'autres réseaux. Activer cette option n'est pas compatible avec "
|
||||||
|
"l'amendement IEEE 802.11n-2009 !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
|
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
|
||||||
|
@ -891,7 +894,7 @@ msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forcer"
|
msgstr "Forcer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forcer le mode 40MHz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||||
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
|
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
|
||||||
|
@ -1063,7 +1066,7 @@ msgid "IPv6 Firewall"
|
||||||
msgstr "Pare-feu IPv6"
|
msgstr "Pare-feu IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 WAN Status"
|
msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||||
msgstr "Était IPv6 du WAN"
|
msgstr "État IPv6 du WAN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 address"
|
msgid "IPv6 address"
|
||||||
msgstr "Adresse IPv6"
|
msgstr "Adresse IPv6"
|
||||||
|
@ -1637,7 +1640,7 @@ msgid "On-State Delay"
|
||||||
msgstr "Durée allumée"
|
msgstr "Durée allumée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
|
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il faut indiquer un nom d'hôte ou une adresse MAC !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||||
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
|
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
|
||||||
|
@ -1887,7 +1890,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vraiment supprimer cet interface? L'effacement ne peut être annulé!\n"
|
"Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
|
||||||
|
"annulé!\n"
|
||||||
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
||||||
"cette interface."
|
"cette interface."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,18 +1899,19 @@ msgid ""
|
||||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vraiment supprimer ce réseau sans-fil? effacement ne peut être annulé!\n"
|
"Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut être "
|
||||||
|
"annulé!\n"
|
||||||
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce "
|
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce "
|
||||||
"réseau."
|
"réseau."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Really reset all changes?"
|
msgid "Really reset all changes?"
|
||||||
msgstr "Vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||||
"you are connected via this interface."
|
"you are connected via this interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vraiment arrêter cet interface « %s »?\n"
|
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
|
||||||
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
||||||
"cette interface."
|
"cette interface."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1914,12 +1919,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||||
"connected via this interface."
|
"connected via this interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
|
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
|
||||||
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
||||||
"cette interface."
|
"cette interface."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Really switch protocol?"
|
msgid "Really switch protocol?"
|
||||||
msgstr "Vraiment changer de protocole ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Realtime Connections"
|
msgid "Realtime Connections"
|
||||||
msgstr "Connexions temps-réel"
|
msgstr "Connexions temps-réel"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue