i18n: update Chinese translation
Signed-off-by: David Yang <mmyangfl@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
c7776c8959
commit
6f8fbb1e62
24 changed files with 3935 additions and 451 deletions
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:02+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 20:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "高级"
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回答"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
|
||||
msgid "Archive Categories"
|
||||
|
@ -72,16 +72,16 @@ msgstr "备份模式"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "黑名单"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:223
|
||||
msgid "Blocked DNS Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已拦截的 DNS 请求"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
|
||||
msgid "Blocked Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已拦截的域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:73
|
||||
msgid "Blocklist Sources"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计数"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "DNS 目录"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
|
||||
msgid "DNS Query Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS 查询报告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
|
||||
msgid "Download Utility"
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "启用 Blocklist 备份"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
|
||||
msgid "Enable DNS Query Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用 DNS 查询报告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:212
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "已启用"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:211
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "结束日期"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:98
|
||||
msgid "Extra Options"
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "白名单文件的全路径。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
|
||||
"on demand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "最后运行"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:241
|
||||
msgid "Latest DNS Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新的 DNS 查询"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "加载中"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
|
||||
msgid "Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日志文件"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
|
||||
msgid "Low Priority Service"
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "最大下载队列"
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
|
||||
msgid "Name / IP-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称 / IP 地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
|
||||
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:141
|
||||
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
|
||||
msgid "Query"
|
||||
|
@ -400,35 +400,35 @@ msgstr "刷新拦截列表源"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:230
|
||||
msgid "Refresh Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刷新报告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:201
|
||||
msgid "Report Chunk Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报告区块计数"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:206
|
||||
msgid "Report Chunk Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报告区块大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
|
||||
msgid "Report Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报告目录"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
|
||||
msgid "Report Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报告接口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:202
|
||||
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数(默认为“5”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:207
|
||||
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小(MB)(默认为“1”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
|
||||
msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tcpdump 将使用的报告接口(默认为“br-lan”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:31
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
|
@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系
|
|||
msgid ""
|
||||
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||||
"parallel (default '8')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认为“8”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:205
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始日期"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
|
||||
msgid "Startup Trigger"
|
||||
|
@ -488,13 +488,14 @@ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile disk, e."
|
||||
"g. an external usb stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target directory for dns related report files. Please use preferably a non-"
|
||||
"volatile disk, e.g. an external usb stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
|
||||
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
||||
|
@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -549,11 +550,11 @@ msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:236
|
||||
msgid "Top 10 Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前十报告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:217
|
||||
msgid "Total DNS Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS 查询总数"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
|
||||
msgid "Trigger Delay"
|
||||
|
@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "正在等待命令完成…"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "白名单"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
|
||||
msgid "Whitelist File"
|
||||
|
@ -583,33 +584,10 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
|
||||
"configurations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
|
||||
"value to 150000."
|
||||
msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
||||
#~ msgstr "请注意:这需要额外的“msmtp”软件包安装和设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||||
#~ "parallel (default '4')."
|
||||
#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认“4”)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
|
||||
#~ "e.g. an external usb stick."
|
||||
#~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Logfile"
|
||||
#~ msgstr "查看日志文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
|
||||
#~ "kidsafe configurations."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:02+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 20:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
|
||||
|
@ -24,13 +24,13 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
||||
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選擇"
|
||||
"其中的幾個!"
|
||||
"<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選擇其中"
|
||||
"的幾個!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "高階"
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回答"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:92
|
||||
msgid "Archive Categories"
|
||||
|
@ -72,16 +72,16 @@ msgstr "備份模式"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "黑名單"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:223
|
||||
msgid "Blocked DNS Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已攔截的 DNS 請求"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
|
||||
msgid "Blocked Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已攔截的域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:73
|
||||
msgid "Blocklist Sources"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "客戶端"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Adblock 配置工具,通過 DNS 來攔截廣告和阻止域名。"
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "計數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "DNS 目錄"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:19
|
||||
msgid "DNS Query Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS 查詢報告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists,改用 blocklists 的備份
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
|
||||
msgid "Download Utility"
|
||||
|
@ -209,14 +209,13 @@ msgstr "啟用 Blocklist 備份"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
|
||||
msgid "Enable DNS Query Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用 DNS 查詢報告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||||
"(< 64 MB free RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(< 64 MB 空閒記憶體)"
|
||||
msgstr "在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(< 64 MB 空閒記憶體)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
|
||||
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||||
|
@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "已啟用"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:211
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結束日期"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:98
|
||||
msgid "Extra Options"
|
||||
|
@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "白名單檔案的全路徑。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
|
||||
"on demand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通過 tcpdump 收集 dns 有關的網路流量,以按需提供 DNS 查詢報告。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
|
||||
|
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "最後執行"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:241
|
||||
msgid "Latest DNS Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新的 DNS 查詢"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "載入中"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
|
||||
msgid "Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日誌檔案"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
|
||||
msgid "Low Priority Service"
|
||||
|
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "最大下載佇列"
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
|
||||
msgid "Name / IP-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名稱 / IP 地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:86
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -347,8 +346,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式都不"
|
||||
"允許。"
|
||||
"請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式都不允"
|
||||
"許。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
|
||||
|
@ -358,11 +357,11 @@ msgstr "請在終端會話中直接編輯此檔案。"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
|
||||
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“msmtp”軟體包。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:141
|
||||
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請注意:這需要手動安裝和設定“tcpdump-mini”軟體包。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
|
||||
msgid "Query"
|
||||
|
@ -385,8 +384,8 @@ msgid ""
|
|||
"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to udp "
|
||||
"and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 udp "
|
||||
"和 tcp 協議。"
|
||||
"將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器,適用於埠53、853和5353上的 "
|
||||
"udp 和 tcp 協議。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:22
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:33
|
||||
|
@ -401,35 +400,35 @@ msgstr "重新整理攔截列表源"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:230
|
||||
msgid "Refresh Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新整理報告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:201
|
||||
msgid "Report Chunk Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "報告區塊計數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:206
|
||||
msgid "Report Chunk Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "報告區塊大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:144
|
||||
msgid "Report Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "報告目錄"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
|
||||
msgid "Report Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "報告介面"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:202
|
||||
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊計數(預設為“5”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:207
|
||||
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊大小(MB)(預設為“1”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
|
||||
msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tcpdump 將使用的報告介面(預設為“br-lan”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:31
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
|
@ -459,18 +458,17 @@ msgstr "如果發生錯誤或域計數 ≤ 0,傳送通知電子郵件。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
|
||||
"will take less resources from the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定 nice 級別為“低優先順序”,adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。"
|
||||
msgstr "設定 nice 級別為“低優先順序”,adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||||
"parallel (default '8')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設為“8”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:205
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開始日期"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:47
|
||||
msgid "Startup Trigger"
|
||||
|
@ -490,13 +488,14 @@ msgstr "暫停/恢復 Adblock"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile disk, e."
|
||||
"g. an external usb stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target directory for dns related report files. Please use preferably a non-"
|
||||
"volatile disk, e.g. an external usb stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dns 相關報告檔案的目標目錄。請優先使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:172
|
||||
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
||||
|
@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出
|
|||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "要覆蓋預設路徑,請使用下面額外部分中的“DNS 目錄
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:236
|
||||
msgid "Top 10 Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前十報告"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:217
|
||||
msgid "Total DNS Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS 查詢總數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
|
||||
msgid "Trigger Delay"
|
||||
|
@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "正在等待指令完成…"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "白名單"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
|
||||
msgid "Whitelist File"
|
||||
|
@ -585,33 +584,10 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
|
||||
"configurations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以使用此限制性攔截列表,例如訪客 wifi 或家長模式。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
|
||||
"value to 150000."
|
||||
msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
||||
#~ msgstr "請注意:這需要額外的“msmtp”軟體包安裝和設定。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||||
#~ "parallel (default '4')."
|
||||
#~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表(預設“4”)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
|
||||
#~ "e.g. an external usb stick."
|
||||
#~ msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Logfile"
|
||||
#~ msgstr "檢視日誌檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
|
||||
#~ "kidsafe configurations."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "您可以手動使用此限制性攔截列表,例如:為客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "正在收集数据…"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
|
||||
msgid "Disable DNS setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁用 DNS 设置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
|
||||
msgid "Forwarder"
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "正在收集資料…"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ahcp.lua:55
|
||||
msgid "Disable DNS setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁用 DNS 設定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ahcp/luasrc/model/cbi/ahcp.lua:21
|
||||
msgid "Forwarder"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,56 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:46+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:41
|
||||
msgid "Group name"
|
||||
msgstr "组名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/controller/https_dns_proxy.lua:6
|
||||
msgid "HTTPS DNS Proxy"
|
||||
msgstr "HTTPS DNS 代理"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:3
|
||||
msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
|
||||
msgstr "HTTPS DNS 代理设置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:6
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "实例"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:28
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr "监听地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:32
|
||||
msgid "Listen port"
|
||||
msgstr "监听端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:12
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "提供商"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:49
|
||||
msgid "Proxy server"
|
||||
msgstr "代理服务器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:45
|
||||
msgid "Subnet address"
|
||||
msgstr "子网地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:37
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "用户名"
|
|
@ -0,0 +1,56 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:46+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:41
|
||||
msgid "Group name"
|
||||
msgstr "組名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/controller/https_dns_proxy.lua:6
|
||||
msgid "HTTPS DNS Proxy"
|
||||
msgstr "HTTPS DNS 代理"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:3
|
||||
msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
|
||||
msgstr "HTTPS DNS 代理設定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:6
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "例項"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:28
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr "監聽位址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:32
|
||||
msgid "Listen port"
|
||||
msgstr "監聽埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:12
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "提供商"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:49
|
||||
msgid "Proxy server"
|
||||
msgstr "代理伺服器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:45
|
||||
msgid "Subnet address"
|
||||
msgstr "子網位址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:37
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "使用者名稱"
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:10+0800\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:17+0800\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:153
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:169
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "找到接口 %s 的所有必需 IP 规则"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
|
||||
msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同时扫描此路由表以查找已连接的网络"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:73
|
||||
msgid "Check IP rules"
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Hotplug ifup"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:24
|
||||
msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rtmon 应该多久更新一次接口路由表"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:29
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:56
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:69
|
||||
msgid "Max TTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大 TTL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:85
|
||||
msgid "Max packet latency [ms]"
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "故障恢复间隔"
|
|||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:39
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:40
|
||||
msgid "Routing table %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "路由表 %d"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:196
|
||||
msgid "Routing table %s for interface %s found"
|
||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "没有找到路由表 %s,为接口 %s"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
|
||||
msgid "Routing table lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "路由表查找"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:58
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "故障排除"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:23
|
||||
msgid "Update interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新间隔"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:31
|
||||
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
|
||||
|
@ -769,11 +769,3 @@ msgstr "从不"
|
|||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:59
|
||||
msgid "unreachable (reject)"
|
||||
msgstr "不可达(拒绝)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local source interface"
|
||||
#~ msgstr "本地源接口"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
|
||||
#~ "initiated by the router itself"
|
||||
#~ msgstr "使用该接口的 IP 地址作为路由器本身发起的流量的源 IP 地址"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:10+0800\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:17+0800\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:153
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:169
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "找到介面 %s 的所有必需 IP 規則"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:36
|
||||
msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同時掃描此路由表以查詢已連線的網路"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:73
|
||||
msgid "Check IP rules"
|
||||
|
@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "重新整理連線跟蹤表"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:220
|
||||
msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
|
||||
msgstr "在介面事件觸發時重新整理全域性防火牆連線跟蹤表"
|
||||
msgstr "在介面事件觸發時重新整理全局防火牆連線跟蹤表"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:45
|
||||
msgid "Globals"
|
||||
msgstr "全域性"
|
||||
msgstr "全局"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:76
|
||||
msgid "Hotplug ifdown"
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Hotplug ifup"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:24
|
||||
msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rtmon 應該多久更新一次介面路由表"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_detail.htm:29
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:56
|
||||
|
@ -346,13 +346,13 @@ msgid ""
|
|||
"rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MWAN 支援最多 252 個物理或邏輯介面。<br />MWAN 要求所有介面必須在 /etc/"
|
||||
"config/network 中設定唯一的閘道器躍點。<br />名稱必須與 /etc/config/network "
|
||||
"中的介面名稱匹配。<br />名稱允許包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。<br />"
|
||||
"接口不應該與成員、策略、規則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
|
||||
"config/network 中設定唯一的閘道器躍點。<br />名稱必須與 /etc/config/network 中"
|
||||
"的介面名稱匹配。<br />名稱允許包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。<br />接"
|
||||
"口不應該與成員、策略、規則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:69
|
||||
msgid "Max TTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大 TTL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:85
|
||||
msgid "Max packet latency [ms]"
|
||||
|
@ -389,9 +389,9 @@ msgid ""
|
|||
">Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Members "
|
||||
"may not share the same name as configured interfaces, policies or rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“成員”用來設定每一個 MWAN 介面的躍點數(即介面優先順序)和所佔比重。<br />名"
|
||||
"稱允許包括 A-Z、 a-、0-9、_ 但是不能有空格。<br />成員不應該與介面、策略、規"
|
||||
"則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
|
||||
"“成員”用來設定每一個 MWAN 介面的躍點數(即介面優先順序)和所佔比重。<br />名稱"
|
||||
"允許包括 A-Z、 a-、0-9、_ 但是不能有空格。<br />成員不應該與介面、策略、規則"
|
||||
"中的任意一個設定項使用相同的名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policy.lua:60
|
||||
msgid "Members assigned"
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "故障恢復間隔"
|
|||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:39
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:40
|
||||
msgid "Routing table %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "路由表 %d"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/controller/mwan3.lua:196
|
||||
msgid "Routing table %s for interface %s found"
|
||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "沒有找到路由表 %s,為介面 %s"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:35
|
||||
msgid "Routing table lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "路由表查詢"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/rule.lua:58
|
||||
msgid "Rule"
|
||||
|
@ -569,8 +569,8 @@ msgid ""
|
|||
"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
|
||||
"interfaces, members or policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"規則指定哪些流量將使用特定的 MWAN 策略<br />規則基於 IP 位址,埠或協議<br />"
|
||||
"規則從上到下匹配<br />匹配規則以下的規則被忽略<br />不符合任何規則的流量將使"
|
||||
"規則指定哪些流量將使用特定的 MWAN 策略<br />規則基於 IP 位址,埠或協議<br /"
|
||||
">規則從上到下匹配<br />匹配規則以下的規則被忽略<br />不符合任何規則的流量將使"
|
||||
"用主路由表進行路由<br />目的地為已知(非預設)網路的流量由主路由表處理<br />"
|
||||
"流量符合規則,但該策略的所有 WAN 介面關閉後都會被失效<br />名稱可包含字元 A-"
|
||||
"Z,a-z,0-9,_ 和空格<br />規則不能與配置的介面、成員或策略共享相同的名稱"
|
||||
|
@ -640,12 +640,12 @@ msgid ""
|
|||
"\"wwan0\")<br /><br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這裡允許您修改“/etc/mwan3.user”的內容。<br />該檔案在 sysupgrade 期間也會保"
|
||||
"留。<br /><br />注意:<br />該檔案會作為 shell 指令碼解釋。<br />指令碼的第一"
|
||||
"行必須是 "#!/bin/sh",不帶引號。<br />以 # 開頭的行是註釋,不會執行。"
|
||||
"留。<br /><br />注意:<br />該檔案會作為 shell 指令碼解釋。<br />指令碼的第一行必"
|
||||
"須是 "#!/bin/sh",不帶引號。<br />以 # 開頭的行是註釋,不會運行。"
|
||||
"<br />將您的自定義 mwan3 動作放在這裡,他們將<br />在啟用 mwan3 的介面上<br /"
|
||||
">在 netifd hotplug 介面事件時執行。<br /><br />有三個主要的環境變數傳遞給這個"
|
||||
"指令碼。<br /><br />$ACTION “ifup”或“ifdown”<br />$INTERFACE 啟動或停止的介面"
|
||||
"名(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 啟動或停止介面的物理裝置名(例"
|
||||
">在 netifd hotplug 介面事件時運行。<br /><br />有三個主要的環境變數傳遞給這個"
|
||||
"指令碼。<br /><br />$ACTION “ifup”或“ifdown”<br />$INTERFACE 啟動或停止的介面名"
|
||||
"(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 啟動或停止介面的物理裝置名(例"
|
||||
"如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:30
|
||||
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "故障排除"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:23
|
||||
msgid "Update interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新間隔"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:31
|
||||
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
|
||||
|
@ -769,11 +769,3 @@ msgstr "從不"
|
|||
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:59
|
||||
msgid "unreachable (reject)"
|
||||
msgstr "不可達(拒絕)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local source interface"
|
||||
#~ msgstr "本地源介面"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
|
||||
#~ "initiated by the router itself"
|
||||
#~ msgstr "使用該介面的 IP 位址作為路由器本身發起的流量的源 IP 位址"
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,17 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:28+0800\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
|
@ -20,7 +23,7 @@ msgstr "字节总数"
|
|||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "正在收集数据"
|
||||
msgstr "正在收集数据…"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
|
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "上传速率的默认值"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
|
||||
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
|
||||
msgstr "下载带宽 (Mbps)"
|
||||
msgstr "下载带宽(Mbps)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
|
@ -98,17 +101,17 @@ msgstr "主机名"
|
|||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP地址"
|
||||
msgstr "IP 地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
|
||||
msgid "IP Address(V4 / V6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP 地址(V4 / V6)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:128
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:165
|
||||
msgid "IP Address(V4 Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP 地址(仅 V4)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
|
||||
msgid "Limit Enable"
|
||||
|
@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "限速类型"
|
|||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
|
||||
msgid "MAC (optional)"
|
||||
msgstr "物理地址(可选)"
|
||||
msgstr "物理地址(可选)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
|
||||
msgid "MB"
|
||||
|
@ -133,15 +136,15 @@ msgstr "NFT-QoS 设置"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
|
||||
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
|
||||
msgstr "流量整形的目标网络接口, 例如, br-lan, eth0.1, eth0, etc"
|
||||
msgstr "流量整形的目标网络接口,例如br-lan、eth0.1、eth0等"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
|
||||
msgid "Network to be apply, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc"
|
||||
msgstr "将要应用规则的网络, 例如, 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, 等等"
|
||||
msgstr "将要应用规则的网络,例如192.168.1.0/24、10.2.0.0/16等"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
|
||||
msgid "Network to be apply, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc"
|
||||
msgstr "将要应用规则的网络, 例如, AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, 等等"
|
||||
msgstr "将要应用规则的网络,例如AAAA::BBBB/64、CCCC::1/128等"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
|
@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "协议"
|
|||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
|
||||
msgid "Qos over Nftables"
|
||||
msgstr "QoS Nftables版"
|
||||
msgstr "QoS Nftables 版"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:12
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:139
|
||||
|
@ -173,7 +176,7 @@ msgstr "速率"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
|
||||
msgid "Realtime Download Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实时下载速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
|
||||
msgid "Realtime Rate"
|
||||
|
@ -181,31 +184,31 @@ msgstr "实时速率显示"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
|
||||
msgid "Realtime Upload Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "实时上传速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "服务/端口"
|
||||
msgstr "服务"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
|
||||
msgid "Static QoS-Download Rate"
|
||||
msgstr "静态QoS-下载速率"
|
||||
msgstr "静态 QoS-下载速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:153
|
||||
msgid "Static QoS-Upload Rate"
|
||||
msgstr "静态QoS-上传速率"
|
||||
msgstr "静态 QoS-上传速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
|
||||
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
|
||||
msgstr "目标网络(IPv4地址/掩码)"
|
||||
msgstr "目标网络(IPv4 地址/掩码)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
|
||||
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
|
||||
msgstr "目标网络v6(IPv6地址/掩码)"
|
||||
msgstr "目标网络 v6(IPv6 地址/掩码)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
|
||||
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
|
||||
msgstr "该页面提供了当前上传和下载速率的一个总览"
|
||||
msgstr "该页面提供了当前上传和下载速率的一个总览。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
|
||||
msgid "Traffic Priority Settings"
|
||||
|
@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "单位"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
|
||||
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
|
||||
msgstr "上传带宽 (Mbps)"
|
||||
msgstr "上传带宽(Mbps)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
|
@ -234,17 +237,8 @@ msgstr "限速白名单"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
|
||||
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
|
||||
msgstr "例如, https, 23 (用逗号分隔)"
|
||||
msgstr "例如https, 23(用逗号分隔)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dynamic Rate Limit"
|
||||
#~ msgstr "动态QoS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rate Limit"
|
||||
#~ msgstr "速率限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traffic Priority"
|
||||
#~ msgstr "流量优先级"
|
||||
|
|
244
applications/luci-app-nft-qos/po/zh-tw/nft-qos.po
Normal file
244
applications/luci-app-nft-qos/po/zh-tw/nft-qos.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,244 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:28+0800\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
|
||||
msgid "Bytes Total"
|
||||
msgstr "位元組總數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "正在收集資料…"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "註釋"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
|
||||
msgid "Default Download Rate"
|
||||
msgstr "預設下載速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
|
||||
msgid "Default Download Unit"
|
||||
msgstr "預設下載速率單位"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
|
||||
msgid "Default Network Interface"
|
||||
msgstr "預設網路介面"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
|
||||
msgid "Default Upload Rate"
|
||||
msgstr "預設上傳速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
|
||||
msgid "Default Upload Unit"
|
||||
msgstr "預設上傳速率單位"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
|
||||
msgid "Default unit for download rate"
|
||||
msgstr "預設的下載速率單位"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
|
||||
msgid "Default unit for upload rate"
|
||||
msgstr "預設的上傳速率單位"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
|
||||
msgid "Default value for download bandwidth"
|
||||
msgstr "下載頻寬的預設值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
|
||||
msgid "Default value for download rate"
|
||||
msgstr "下載速率的預設值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
|
||||
msgid "Default value for upload bandwidth"
|
||||
msgstr "上傳頻寬的預設值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
|
||||
msgid "Default value for upload rate"
|
||||
msgstr "上傳速率的預設值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
|
||||
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
|
||||
msgstr "下載頻寬(Mbps)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "下載速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
|
||||
msgid "Enable Limit Rate Feature"
|
||||
msgstr "開啟速率限制功能"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
|
||||
msgid "Enable Traffic Priority"
|
||||
msgstr "開啟流量優先順序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
|
||||
msgid "Enable this feature"
|
||||
msgstr "開啟這個功能"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "主機名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 位址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
|
||||
msgid "IP Address(V4 / V6)"
|
||||
msgstr "IP 位址(V4 / V6)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:128
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:165
|
||||
msgid "IP Address(V4 Only)"
|
||||
msgstr "IP 位址(僅 V4)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
|
||||
msgid "Limit Enable"
|
||||
msgstr "限速開啟"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
|
||||
msgid "Limit Type"
|
||||
msgstr "限速型別"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
|
||||
msgid "MAC (optional)"
|
||||
msgstr "實體位址(可選)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:28
|
||||
msgid "NFT-QoS Settings"
|
||||
msgstr "NFT-QoS 設定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
|
||||
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
|
||||
msgstr "流量整形的目標網路介面,例如br-lan、eth0.1、eth0等"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
|
||||
msgid "Network to be apply, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc"
|
||||
msgstr "將要應用規則的網路,例如192.168.1.0/24、10.2.0.0/16等"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
|
||||
msgid "Network to be apply, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc"
|
||||
msgstr "將要應用規則的網路,例如AAAA::BBBB/64、CCCC::1/128等"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "沒有更多的資訊"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
|
||||
msgid "Packets Total"
|
||||
msgstr "資料包總數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:207
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "優先順序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "協議"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:16
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
|
||||
msgid "Qos over Nftables"
|
||||
msgstr "QoS Nftables 版"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:12
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:139
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:176
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
|
||||
msgid "Realtime Download Rate"
|
||||
msgstr "實時下載速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
|
||||
msgid "Realtime Rate"
|
||||
msgstr "實時速率顯示"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
|
||||
msgid "Realtime Upload Rate"
|
||||
msgstr "實時上傳速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "服務"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
|
||||
msgid "Static QoS-Download Rate"
|
||||
msgstr "靜態 QoS-下載速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:153
|
||||
msgid "Static QoS-Upload Rate"
|
||||
msgstr "靜態 QoS-上傳速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
|
||||
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
|
||||
msgstr "目標網路(IPv4 位址/掩碼)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
|
||||
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
|
||||
msgstr "目標網路 v6(IPv6 位址/掩碼)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
|
||||
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
|
||||
msgstr "該頁面提供了當前上傳和下載速率的一個總覽。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
|
||||
msgid "Traffic Priority Settings"
|
||||
msgstr "流量優先順序設定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
|
||||
msgid "Type of Limit Rate"
|
||||
msgstr "限速的型別"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "單位"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
|
||||
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
|
||||
msgstr "上傳頻寬(Mbps)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "上傳速率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:96
|
||||
msgid "White List for Limit Rate"
|
||||
msgstr "限速白名單"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
|
||||
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
|
||||
msgstr "例如https, 23(用逗號分隔)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
602
applications/luci-app-nut/po/zh-cn/nut.po
Normal file
602
applications/luci-app-nut/po/zh-cn/nut.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,602 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 00:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
|
||||
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
|
||||
msgstr "额外关机时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
|
||||
msgid "Addresses on which to listen"
|
||||
msgstr "要监听的地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
|
||||
msgid "Allowed actions"
|
||||
msgstr "允许的动作"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
|
||||
msgid "As configured by NUT"
|
||||
msgstr "由 NUT 配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
|
||||
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
|
||||
msgstr "从中断管道读取的字节数"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
|
||||
msgid "CA Certificate path"
|
||||
msgstr "CA 证书路径"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
|
||||
msgid "Certificate file (SSL)"
|
||||
msgstr "证书文件(SSL)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
|
||||
msgid "Communications lost message"
|
||||
msgstr "通讯丢失消息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
|
||||
msgid "Communications restored message"
|
||||
msgstr "通讯恢复消息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
|
||||
msgid "Control UPS via CGI"
|
||||
msgstr "通过 CGI 控制 UPS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
|
||||
msgid "Deadtime"
|
||||
msgstr "无反应时间"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
|
||||
msgid "Default for UPSes without this field."
|
||||
msgstr "没有此字段的 UPS 的默认值。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
|
||||
msgid "Delay for kill power command"
|
||||
msgstr "断电后执行命令的延时"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
|
||||
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
|
||||
msgstr "如果断电后电源恢复,则延迟开启 UPS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
|
||||
msgid "Description (Display)"
|
||||
msgstr "说明(显示)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
|
||||
msgid "Display name"
|
||||
msgstr "显示名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
|
||||
msgid "Don't lock port when starting driver"
|
||||
msgstr "启动驱动程序时不要锁定端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "驱动程序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
|
||||
msgid "Driver Configuration"
|
||||
msgstr "驱动程序配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
|
||||
msgid "Driver Global Settings"
|
||||
msgstr "驱动程序全局设置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
|
||||
msgid "Driver Path"
|
||||
msgstr "驱动程序路径"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
|
||||
msgid "Driver Shutdown Order"
|
||||
msgstr "驱动程序关闭顺序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
|
||||
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
|
||||
msgstr "在发布更多内容之前,驱动程序会等待 upsd 处理完数据。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
|
||||
msgid "Drop privileges to this user"
|
||||
msgstr "降低权限至此用户"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
|
||||
"group read-write as user 'nut'"
|
||||
msgstr "启用热插拔脚本,使所有 ttyUSB 设备(例如串行 USB)组读写为用户“nut”"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
|
||||
msgid "Execute notify command"
|
||||
msgstr "执行 notify 命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
|
||||
msgid "Forced Shutdown"
|
||||
msgstr "强制关机"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
|
||||
msgid "Forced shutdown message"
|
||||
msgstr "强制关机消息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr "全局设置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
|
||||
msgid "Go to NUT CGI"
|
||||
msgstr "前往 NUT CGI"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
|
||||
msgid "Hostname or IP address"
|
||||
msgstr "主机名或 IP 地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
|
||||
msgid "Hostname or address of UPS"
|
||||
msgstr "UPS 的主机名或地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
|
||||
msgid "Hot Sync"
|
||||
msgstr "热同步"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
|
||||
msgid "Ignore Low Battery"
|
||||
msgstr "忽略低电量"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
|
||||
msgid "Instant commands"
|
||||
msgstr "即时命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
|
||||
msgid "Interrupt Only"
|
||||
msgstr "仅中断"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
|
||||
msgid "Interrupt Size"
|
||||
msgstr "中断大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
|
||||
msgid "Low battery message"
|
||||
msgstr "电池电量低"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
|
||||
msgid "Manufacturer (Display)"
|
||||
msgstr "制造商(展示)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "主设备"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
|
||||
msgid "Max USB HID Length Reported"
|
||||
msgstr "报告的最大 USB HID 长度"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
|
||||
msgid "Maximum Age of Data"
|
||||
msgstr "最大数据年龄"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
|
||||
msgid "Maximum Start Delay"
|
||||
msgstr "最大启动延迟"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
|
||||
msgid "Maximum connections"
|
||||
msgstr "最大连接数"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
|
||||
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
|
||||
msgstr "尝试启动驱动程序的最大次数。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
|
||||
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
|
||||
msgstr "刷新 UPS 状态之间的最长时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
|
||||
msgid "Maxium Retries"
|
||||
msgstr "最大重试次数"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
|
||||
msgid "Maxium Start Delay"
|
||||
msgstr "最大启动延迟"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
|
||||
msgid "Minimum required number or power supplies"
|
||||
msgstr "所需的最低数量或电源"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
|
||||
msgid "Model (Display)"
|
||||
msgstr "型号(显示)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
|
||||
msgid "NUT CGI Access"
|
||||
msgstr "NUT CGI 访问"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
|
||||
msgid "NUT Users"
|
||||
msgstr "NUT 用户"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
|
||||
msgid "Name of UPS"
|
||||
msgstr "UPS 的名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
|
||||
msgid "Network UPS Tools"
|
||||
msgstr "网络 UPS 工具"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
|
||||
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
|
||||
msgstr "网络 UPS 工具(CGI)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
|
||||
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
|
||||
msgstr "网络 UPS 工具(监控)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
|
||||
msgid "Network UPS Tools (Server)"
|
||||
msgstr "网络 UPS 工具(服务器)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
|
||||
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
|
||||
msgstr "网络 UPS 工具 CGI 配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
|
||||
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
|
||||
msgstr "网络 UPS 工具监控配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
|
||||
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
|
||||
msgstr "网络 UPS 工具服务器配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
|
||||
msgid "No Lock"
|
||||
msgstr "没有锁"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
|
||||
msgid "No communications message"
|
||||
msgstr "没有通讯信息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
|
||||
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
|
||||
msgstr "没有低压/高压传输 OID"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
|
||||
msgid "No parent message"
|
||||
msgstr "没有父信息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
|
||||
msgid "Notification defaults"
|
||||
msgstr "通知默认值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
|
||||
msgid "Notify command"
|
||||
msgstr "通知命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
|
||||
msgid "Notify when back online"
|
||||
msgstr "重新联机时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
|
||||
msgid "Notify when battery needs replacing"
|
||||
msgstr "电池需要更换时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
|
||||
msgid "Notify when communications lost"
|
||||
msgstr "通信丢失时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
|
||||
msgid "Notify when communications restored"
|
||||
msgstr "通信恢复时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
|
||||
msgid "Notify when force shutdown"
|
||||
msgstr "强行关闭时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
|
||||
msgid "Notify when low battery"
|
||||
msgstr "低电量时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
|
||||
msgid "Notify when on battery"
|
||||
msgstr "使用电池时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
|
||||
msgid "Notify when shutting down"
|
||||
msgstr "关机时通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
|
||||
msgid "Off Delay(s)"
|
||||
msgstr "关闭延迟(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
|
||||
msgid "On Delay(s)"
|
||||
msgstr "开启延迟(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
|
||||
msgid "On battery message"
|
||||
msgstr "开启电池消息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
|
||||
msgid "Online message"
|
||||
msgstr "在线消息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
|
||||
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
|
||||
msgstr "匹配主机证书的 ca 证书路径"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
|
||||
msgid "Path to drivers (instead of default)"
|
||||
msgstr "驱动程序的路径(而不是默认)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
|
||||
msgid "Path to state file"
|
||||
msgstr "状态文件的路径"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
|
||||
msgid "Period after which data is considered stale"
|
||||
msgstr "数据过期时间"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
|
||||
msgid "Poll Interval"
|
||||
msgstr "轮询间隔"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
|
||||
msgid "Poll frequency"
|
||||
msgstr "轮询频率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
|
||||
msgid "Poll frequency alert"
|
||||
msgstr "轮询频率警报"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
|
||||
msgid "Polling Frequency(s)"
|
||||
msgstr "轮询频率(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
|
||||
msgid "Power value"
|
||||
msgstr "功率值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
|
||||
msgid "Product (regex)"
|
||||
msgstr "产品(正则表达式)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
|
||||
msgid "Replace battery message"
|
||||
msgstr "替换电池消息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
|
||||
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
|
||||
msgstr "需要 SSL 并确保服务器 CN 与主机名匹配"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
|
||||
msgid "Retry Delay"
|
||||
msgstr "重试延迟"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
|
||||
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
|
||||
msgstr "在 chroot(2) 环境中运行驱动程序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
|
||||
msgid "RunAs User"
|
||||
msgstr "RunAs 用户"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
|
||||
msgid "SNMP Community"
|
||||
msgstr "SNMP 社区"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
|
||||
msgid "SNMP retries"
|
||||
msgstr "SNMP 重试"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
|
||||
msgid "SNMP timeout(s)"
|
||||
msgstr "SNMP 超时"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
|
||||
msgid "SNMP version"
|
||||
msgstr "SNMP 版本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
|
||||
msgid "SNMPv1"
|
||||
msgstr "SNMPv1"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
|
||||
msgid "SNMPv2c"
|
||||
msgstr "SNMPv2c"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
|
||||
msgid "SNMPv3"
|
||||
msgstr "SNMPv3"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "序列号"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
|
||||
msgid "Set USB serial port permissions"
|
||||
msgstr "设置 USB 串口权限"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
|
||||
msgid "Set variables"
|
||||
msgstr "设置变量"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
|
||||
msgid "Shutdown command"
|
||||
msgstr "关机命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr "关机消息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
|
||||
msgid "Slave"
|
||||
msgstr "从设备"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
|
||||
msgid "Synchronous Communication"
|
||||
msgstr "同步通信"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
|
||||
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
|
||||
msgstr "此部分的名称将在其他地方用作 UPS 名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
|
||||
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
|
||||
msgstr "驱动程序重试之间的间隔(秒)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
|
||||
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
|
||||
msgstr "upsdrvctl 等待驱动程序完成启动的时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
|
||||
msgid "UPS Master"
|
||||
msgstr "UPS 主设备"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
|
||||
msgid "UPS Server Global Settings"
|
||||
msgstr "UPS 服务器全局设置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
|
||||
msgid "UPS Slave"
|
||||
msgstr "UPS 从设备"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
|
||||
msgid "UPS name"
|
||||
msgstr "UPS 名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
|
||||
msgid "USB Bus(es) (regex)"
|
||||
msgstr "USB 总线(正则表达式)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
|
||||
msgid "USB Product Id"
|
||||
msgstr "USB 产品 ID"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
|
||||
msgid "USB Vendor Id"
|
||||
msgstr "USB 供应商 ID"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
|
||||
"(requires upscmd package)"
|
||||
msgstr "使用 upscmd -l 查看 UPS 支持的命令的完整列表(需要 upscmd包)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
|
||||
"be read-write for that user."
|
||||
msgstr "执行驱动程序的用户;要求驱动程序访问的设备文件对该用户是可读写的。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
|
||||
msgid "Vendor (regex)"
|
||||
msgstr "供应商(正则表达式)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
|
||||
msgid "Verify all connection with SSL"
|
||||
msgstr "验证所有 SSL 连接"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
|
||||
msgid "Workaround for buggy firmware"
|
||||
msgstr "有缺陷的固件的解决方法"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
|
||||
msgid "Write to syslog"
|
||||
msgstr "写入 syslog"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
|
||||
msgid "chroot"
|
||||
msgstr "chroot"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
|
||||
msgid "upsmon drops privileges to this user"
|
||||
msgstr "upsmon 删除此用户的权限"
|
602
applications/luci-app-nut/po/zh-tw/nut.po
Normal file
602
applications/luci-app-nut/po/zh-tw/nut.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,602 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 00:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
|
||||
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
|
||||
msgstr "額外關機時間(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
|
||||
msgid "Addresses on which to listen"
|
||||
msgstr "要監聽的地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
|
||||
msgid "Allowed actions"
|
||||
msgstr "允許的動作"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
|
||||
msgid "As configured by NUT"
|
||||
msgstr "由 NUT 配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
|
||||
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
|
||||
msgstr "從中斷管道讀取的位元組數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
|
||||
msgid "CA Certificate path"
|
||||
msgstr "CA 證書路徑"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
|
||||
msgid "Certificate file (SSL)"
|
||||
msgstr "證書檔案(SSL)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
|
||||
msgid "Communications lost message"
|
||||
msgstr "通訊丟失訊息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
|
||||
msgid "Communications restored message"
|
||||
msgstr "通訊恢復訊息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
|
||||
msgid "Control UPS via CGI"
|
||||
msgstr "通過 CGI 控制 UPS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
|
||||
msgid "Deadtime"
|
||||
msgstr "無反應時間"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
|
||||
msgid "Default for UPSes without this field."
|
||||
msgstr "沒有此欄位的 UPS 的預設值。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
|
||||
msgid "Delay for kill power command"
|
||||
msgstr "斷電後執行命令的延時"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
|
||||
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
|
||||
msgstr "如果斷電後電源恢復,則延遲開啟 UPS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
|
||||
msgid "Description (Display)"
|
||||
msgstr "說明(顯示)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
|
||||
msgid "Display name"
|
||||
msgstr "顯示名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
|
||||
msgid "Don't lock port when starting driver"
|
||||
msgstr "啟動驅動程式時不要鎖定埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "驅動程式"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
|
||||
msgid "Driver Configuration"
|
||||
msgstr "驅動程式配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
|
||||
msgid "Driver Global Settings"
|
||||
msgstr "驅動程式全域性設定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
|
||||
msgid "Driver Path"
|
||||
msgstr "驅動程式路徑"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
|
||||
msgid "Driver Shutdown Order"
|
||||
msgstr "驅動程式關閉順序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
|
||||
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
|
||||
msgstr "在釋出更多內容之前,驅動程式會等待 upsd 處理完資料。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
|
||||
msgid "Drop privileges to this user"
|
||||
msgstr "降低許可權至此使用者"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
|
||||
"group read-write as user 'nut'"
|
||||
msgstr "啟用熱插拔指令碼,使所有 ttyUSB 裝置(例如序列 USB)組讀寫為使用者“nut”"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
|
||||
msgid "Execute notify command"
|
||||
msgstr "執行 notify 命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
|
||||
msgid "Forced Shutdown"
|
||||
msgstr "強制關機"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
|
||||
msgid "Forced shutdown message"
|
||||
msgstr "強制關機訊息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr "全域性設定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
|
||||
msgid "Go to NUT CGI"
|
||||
msgstr "前往 NUT CGI"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主機"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
|
||||
msgid "Hostname or IP address"
|
||||
msgstr "主機名或 IP 地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
|
||||
msgid "Hostname or address of UPS"
|
||||
msgstr "UPS 的主機名或地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
|
||||
msgid "Hot Sync"
|
||||
msgstr "熱同步"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
|
||||
msgid "Ignore Low Battery"
|
||||
msgstr "忽略低電量"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
|
||||
msgid "Instant commands"
|
||||
msgstr "即時命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
|
||||
msgid "Interrupt Only"
|
||||
msgstr "僅中斷"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
|
||||
msgid "Interrupt Size"
|
||||
msgstr "中斷大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
|
||||
msgid "Low battery message"
|
||||
msgstr "電池電量低"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
|
||||
msgid "Manufacturer (Display)"
|
||||
msgstr "製造商(展示)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "主裝置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
|
||||
msgid "Max USB HID Length Reported"
|
||||
msgstr "報告的最大 USB HID 長度"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
|
||||
msgid "Maximum Age of Data"
|
||||
msgstr "最大資料年齡"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
|
||||
msgid "Maximum Start Delay"
|
||||
msgstr "最大啟動延遲"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
|
||||
msgid "Maximum connections"
|
||||
msgstr "最大連線數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
|
||||
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
|
||||
msgstr "嘗試啟動驅動程式的最大次數。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
|
||||
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
|
||||
msgstr "重新整理 UPS 狀態之間的最長時間(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
|
||||
msgid "Maxium Retries"
|
||||
msgstr "最大重試次數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
|
||||
msgid "Maxium Start Delay"
|
||||
msgstr "最大啟動延遲"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
|
||||
msgid "Minimum required number or power supplies"
|
||||
msgstr "所需的最低數量或電源"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
|
||||
msgid "Model (Display)"
|
||||
msgstr "型號(顯示)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
|
||||
msgid "NUT CGI Access"
|
||||
msgstr "NUT CGI 訪問"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
|
||||
msgid "NUT Users"
|
||||
msgstr "NUT 使用者"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
|
||||
msgid "Name of UPS"
|
||||
msgstr "UPS 的名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
|
||||
msgid "Network UPS Tools"
|
||||
msgstr "網路 UPS 工具"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
|
||||
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
|
||||
msgstr "網路 UPS 工具(CGI)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
|
||||
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
|
||||
msgstr "網路 UPS 工具(監控)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
|
||||
msgid "Network UPS Tools (Server)"
|
||||
msgstr "網路 UPS 工具(伺服器)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
|
||||
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
|
||||
msgstr "網路 UPS 工具 CGI 配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
|
||||
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
|
||||
msgstr "網路 UPS 工具監控配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
|
||||
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
|
||||
msgstr "網路 UPS 工具伺服器配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
|
||||
msgid "No Lock"
|
||||
msgstr "沒有鎖"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
|
||||
msgid "No communications message"
|
||||
msgstr "沒有通訊資訊"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
|
||||
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
|
||||
msgstr "沒有低壓/高壓傳輸 OID"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
|
||||
msgid "No parent message"
|
||||
msgstr "沒有父資訊"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
|
||||
msgid "Notification defaults"
|
||||
msgstr "通知預設值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
|
||||
msgid "Notify command"
|
||||
msgstr "通知命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
|
||||
msgid "Notify when back online"
|
||||
msgstr "重新聯機時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
|
||||
msgid "Notify when battery needs replacing"
|
||||
msgstr "電池需要更換時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
|
||||
msgid "Notify when communications lost"
|
||||
msgstr "通訊丟失時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
|
||||
msgid "Notify when communications restored"
|
||||
msgstr "通訊恢復時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
|
||||
msgid "Notify when force shutdown"
|
||||
msgstr "強行關閉時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
|
||||
msgid "Notify when low battery"
|
||||
msgstr "低電量時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
|
||||
msgid "Notify when on battery"
|
||||
msgstr "使用電池時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
|
||||
msgid "Notify when shutting down"
|
||||
msgstr "關機時通知"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
|
||||
msgid "Off Delay(s)"
|
||||
msgstr "關閉延遲(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
|
||||
msgid "On Delay(s)"
|
||||
msgstr "開啟延遲(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
|
||||
msgid "On battery message"
|
||||
msgstr "開啟電池訊息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
|
||||
msgid "Online message"
|
||||
msgstr "在線訊息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
|
||||
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
|
||||
msgstr "匹配主機證書的 ca 證書路徑"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
|
||||
msgid "Path to drivers (instead of default)"
|
||||
msgstr "驅動程式的路徑(而不是預設)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
|
||||
msgid "Path to state file"
|
||||
msgstr "狀態檔案的路徑"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
|
||||
msgid "Period after which data is considered stale"
|
||||
msgstr "資料過期時間"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
|
||||
msgid "Poll Interval"
|
||||
msgstr "輪詢間隔"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
|
||||
msgid "Poll frequency"
|
||||
msgstr "輪詢頻率"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
|
||||
msgid "Poll frequency alert"
|
||||
msgstr "輪詢頻率警報"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
|
||||
msgid "Polling Frequency(s)"
|
||||
msgstr "輪詢頻率(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
|
||||
msgid "Power value"
|
||||
msgstr "功率值"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
|
||||
msgid "Product (regex)"
|
||||
msgstr "產品(正則表示式)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
|
||||
msgid "Replace battery message"
|
||||
msgstr "替換電池訊息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
|
||||
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
|
||||
msgstr "需要 SSL 並確保伺服器 CN 與主機名匹配"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
|
||||
msgid "Retry Delay"
|
||||
msgstr "重試延遲"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
|
||||
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
|
||||
msgstr "在 chroot(2) 環境中執行驅動程式"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
|
||||
msgid "RunAs User"
|
||||
msgstr "RunAs 使用者"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
|
||||
msgid "SNMP Community"
|
||||
msgstr "SNMP 社群"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
|
||||
msgid "SNMP retries"
|
||||
msgstr "SNMP 重試"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
|
||||
msgid "SNMP timeout(s)"
|
||||
msgstr "SNMP 超時"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
|
||||
msgid "SNMP version"
|
||||
msgstr "SNMP 版本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
|
||||
msgid "SNMPv1"
|
||||
msgstr "SNMPv1"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
|
||||
msgid "SNMPv2c"
|
||||
msgstr "SNMPv2c"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
|
||||
msgid "SNMPv3"
|
||||
msgstr "SNMPv3"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "序列號"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
|
||||
msgid "Set USB serial port permissions"
|
||||
msgstr "設定 USB 串列埠許可權"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
|
||||
msgid "Set variables"
|
||||
msgstr "設定變數"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
|
||||
msgid "Shutdown command"
|
||||
msgstr "關機命令"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr "關機訊息"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
|
||||
msgid "Slave"
|
||||
msgstr "從裝置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
|
||||
msgid "Synchronous Communication"
|
||||
msgstr "同步通訊"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
|
||||
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
|
||||
msgstr "此部分的名稱將在其他地方用作 UPS 名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
|
||||
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
|
||||
msgstr "驅動程式重試之間的間隔(秒)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
|
||||
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
|
||||
msgstr "upsdrvctl 等待驅動程式完成啟動的時間(秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
|
||||
msgid "UPS Master"
|
||||
msgstr "UPS 主裝置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
|
||||
msgid "UPS Server Global Settings"
|
||||
msgstr "UPS 伺服器全域性設定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
|
||||
msgid "UPS Slave"
|
||||
msgstr "UPS 從裝置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
|
||||
msgid "UPS name"
|
||||
msgstr "UPS 名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
|
||||
msgid "USB Bus(es) (regex)"
|
||||
msgstr "USB 匯流排(正則表示式)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
|
||||
msgid "USB Product Id"
|
||||
msgstr "USB 產品 ID"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
|
||||
msgid "USB Vendor Id"
|
||||
msgstr "USB 供應商 ID"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
|
||||
"(requires upscmd package)"
|
||||
msgstr "使用 upscmd -l 檢視 UPS 支援的命令的完整列表(需要 upscmd包)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
|
||||
"be read-write for that user."
|
||||
msgstr "執行驅動程式的使用者;要求驅動程式訪問的裝置檔案對該使用者是可讀寫的。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "使用者名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
|
||||
msgid "Vendor (regex)"
|
||||
msgstr "供應商(正則表示式)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
|
||||
msgid "Verify all connection with SSL"
|
||||
msgstr "驗證所有 SSL 連線"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
|
||||
msgid "Workaround for buggy firmware"
|
||||
msgstr "有缺陷的韌體的解決方法"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
|
||||
msgid "Write to syslog"
|
||||
msgstr "寫入 syslog"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
|
||||
msgid "chroot"
|
||||
msgstr "chroot"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
|
||||
msgid "upsmon drops privileges to this user"
|
||||
msgstr "upsmon 刪除此使用者的許可權"
|
|
@ -1,29 +1,32 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 18:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: maz-1 <ohmygod19993 at gmail dotcom>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
|
||||
"untrusted page is denied."
|
||||
msgstr "当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的URL。"
|
||||
msgstr "当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的 URL。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
|
||||
"policies."
|
||||
msgstr "指向 Privoxy 安装、设置和规则说明文档的 URL"
|
||||
msgstr "指向 Privoxy 安装、设置和规则说明文档的 URL。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
|
||||
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
|
||||
|
@ -75,19 +78,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
|
||||
msgid "Debug GIF de-animation"
|
||||
msgstr "GIF动画日志"
|
||||
msgstr "调试 GIF 动画"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
|
||||
msgid "Debug force feature"
|
||||
msgstr "Force feature 日志"
|
||||
msgstr "调试 Force feature"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
|
||||
msgid "Debug redirects"
|
||||
msgstr "重定向日志"
|
||||
msgstr "调试重定向"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
|
||||
msgid "Debug regular expression filters"
|
||||
msgstr "正则表达式日志"
|
||||
msgstr "调试正则表达式"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
|
||||
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
|
||||
|
@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "允许转发代理认证"
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
|
||||
msgstr "开启/关闭 Privoxy 在系统启动或接口事件时自动启动。"
|
||||
msgstr "启用/禁用 Privoxy 在系统启动或接口事件时自动启动"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
|
||||
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
|
||||
msgstr "Privoxy 启动时开启/关闭过滤。"
|
||||
msgstr "Privoxy 启动时启用/禁用过滤。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已开启"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "如果没有需要认证的父级代理时,不推荐开启这个选项
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
|
||||
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
|
||||
msgstr "在设置目录中未找到文件 '%S'!"
|
||||
msgstr "在设置目录中未找到文件“%s”"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
|
||||
|
@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "文件和目录"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
|
||||
msgid "For help use link at the relevant option"
|
||||
msgstr "点击相应选项的连接可获取帮助。"
|
||||
msgstr "点击相应选项的连接可获取帮助"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
|
@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "转发"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
|
||||
"should not be able to bypass any blocks."
|
||||
msgstr "如果启用,Privoxy 会隐藏 'go there anyway' 链接,用户就不能绕过屏蔽。"
|
||||
msgstr "如果启用,Privoxy 会隐藏“go there anyway”链接,用户就不能绕过屏蔽。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -184,7 +187,7 @@ msgstr "不推荐新手使用。"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
|
||||
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
|
||||
msgstr "Privoxy 用户手册位置"
|
||||
msgstr "Privoxy 用户手册位置。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
|
||||
msgid "Log File Viewer"
|
||||
|
@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "记录配置保存动作"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
|
||||
"1024'."
|
||||
msgstr "记录 Privoxy 允许的所有请求。另请参考 'Debug 1024'。"
|
||||
msgstr "记录 Privoxy 允许的所有请求。另请参考“Debug 1024”。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -224,38 +227,38 @@ msgstr "主要规则文件"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
|
||||
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置数据!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置数据!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
|
||||
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置目录!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置目录!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
|
||||
msgid "Mandatory Input: No File given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置文件!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
|
||||
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置端口!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置端口!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
|
||||
msgid "Mandatory Input: No files given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置文件!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置文件!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
|
||||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV4地址或者主机!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置有效的 IPv4 地址或者主机!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
|
||||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV6地址!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置有效的 IPv6 地址!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
|
||||
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
|
||||
msgstr "必需选项: 没有设置有效的端口!"
|
||||
msgstr "必需选项:没有设置有效的端口!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
|
||||
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
|
||||
|
@ -278,11 +281,11 @@ msgstr "未安装"
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
|
||||
msgid "No trailing '/', please."
|
||||
msgstr "路径结尾不要加 '/' 。"
|
||||
msgstr "路径结尾不要加“/”。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
|
||||
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
|
||||
msgstr "非致命性错误 - * 强烈建议开启 *"
|
||||
msgstr "非致命性错误 - *强烈建议启用*"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -326,8 +329,8 @@ msgid ""
|
|||
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
|
||||
"tells Privoxy where to find those other files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy 可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉 "
|
||||
"Privoxy 从哪里找到这些文件。"
|
||||
"Privoxy 可以(而且一般都会)使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区"
|
||||
"域用来告诉 Privoxy 从哪里找到这些文件。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -336,7 +339,7 @@ msgid ""
|
|||
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy 是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和 HTTP 请"
|
||||
"求头,控制访问,移除广告等。"
|
||||
"求头、控制访问、移除广告等。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
|
||||
msgid "Read / Reread log file"
|
||||
|
@ -356,11 +359,11 @@ msgstr "显示请求头 解析"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
|
||||
msgid "Software package '%s' is not installed."
|
||||
msgstr "软件包 '%s' 未安装"
|
||||
msgstr "软件包“%s”未安装。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
|
||||
msgid "Software package '%s' is outdated."
|
||||
msgstr "软件包 '%s' 已过时"
|
||||
msgstr "软件包“%s”已过时。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
|
||||
|
@ -381,19 +384,19 @@ msgstr "启动标语和警告。"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "格式:"
|
||||
msgstr "格式:"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
|
||||
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
|
||||
msgstr "格式: 由空格分隔的客户端请求头名称。"
|
||||
msgstr "格式:由空格分隔的客户端请求头名称。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
|
||||
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
|
||||
msgstr "格式: target_pattern http_parent[:port]"
|
||||
msgstr "格式:target_pattern http_parent[:port]"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
|
||||
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
||||
msgstr "格式: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
||||
msgstr "格式:target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
|
||||
|
@ -431,11 +434,11 @@ msgstr "其他设置文件所在的目录。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The filter files contain content modification rules that use regular "
|
||||
"expressions."
|
||||
msgstr "过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则"
|
||||
msgstr "过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
|
||||
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
|
||||
msgstr "CGI页面显示的主机名。"
|
||||
msgstr "CGI 页面显示的主机名。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
|
||||
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
|
||||
|
@ -463,7 +466,7 @@ msgstr "信任机制是一个实验性的白名单特性,使用时应小心。
|
|||
msgid ""
|
||||
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
|
||||
"has been activated."
|
||||
msgstr "只有开启了信任机制时这个选项的值才有效"
|
||||
msgstr "只有开启了信任机制时这个选项的值才有效。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -487,7 +490,7 @@ msgid ""
|
|||
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
|
||||
"specific requests should be routed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定的请求应该通过哪一个 SOCKS 代理(并且通过哪一个 HTTP 父代理,可选)"
|
||||
"指定的请求应该通过哪一个 SOCKS 代理(并且通过哪一个 HTTP 父代理,可选)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
|
||||
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
|
||||
|
@ -509,26 +512,26 @@ msgstr "输入值不是数字"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
|
||||
msgid "Value not between 0 and 300"
|
||||
msgstr "输入值不在0和300之间"
|
||||
msgstr "输入值不在 0 和 300 之间"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
|
||||
msgid "Value not between 0 and 9"
|
||||
msgstr "输入值不在0和9之间"
|
||||
msgstr "输入值不在 0 和 9 之间"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
|
||||
msgid "Value not between 1 and 4096"
|
||||
msgstr "输入值不在1和4096之间"
|
||||
msgstr "输入值不在 1 和 4096 之间"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
|
||||
msgid "Value not greater 0 or empty"
|
||||
msgstr "输入值为空或者不是大于零。"
|
||||
msgstr "输入值为空或者不是大于零"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
|
||||
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
|
||||
msgstr "输入值为1到4096,默认为4096"
|
||||
msgstr "输入值为 1 到 4096,默认为 4096"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
|
||||
|
@ -542,23 +545,23 @@ msgstr "版本信息"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
|
||||
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
|
||||
msgstr "被拦截的请求是否应被当作有效的。"
|
||||
msgstr "是否应把被拦截的请求当作是有效的。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
|
||||
"state."
|
||||
msgstr "Privoxy 是否识别特殊的 HTTP 请求头以切换状态。"
|
||||
msgstr "是否让 Privoxy 识别特殊的 HTTP 请求头以切换状态。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
|
||||
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
|
||||
msgstr "缓冲内容在传递之前是否压缩。"
|
||||
msgstr "是否在传递之前压缩缓冲内容。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
|
||||
"shared between different incoming connections."
|
||||
msgstr "持久出站连接是否应在不同的入站连接之间共享。"
|
||||
msgstr "是否应在不同的入站连接之间共享持久出站连接。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
|
||||
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
|
||||
|
@ -578,12 +581,12 @@ msgstr "是否启用基于网页的切换功能。"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
|
||||
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
|
||||
msgstr "访问 Privoxy CGI 页面的请求是否可以被拦截或重定向。"
|
||||
msgstr "是否可以被拦截或重定向访问 Privoxy CGI 页面的请求。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
|
||||
msgstr "CGI 界面是否应兼容过时的HTTP客户端。"
|
||||
msgstr "是否让 CGI 界面兼容过时的 HTTP 客户端。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
|
||||
msgid "Whether to run only one server thread."
|
||||
|
@ -610,14 +613,3 @@ msgstr "或更高"
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "需要"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Set-up"
|
||||
#~ msgstr "本地设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software update required"
|
||||
#~ msgstr "需要升级软件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
|
||||
#~ "application."
|
||||
#~ msgstr "目前安装的privoxy版本不被luci支持。"
|
||||
|
|
615
applications/luci-app-privoxy/po/zh-tw/privoxy.po
Normal file
615
applications/luci-app-privoxy/po/zh-tw/privoxy.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,615 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 20:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 22:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
|
||||
"untrusted page is denied."
|
||||
msgstr "當用戶試圖訪問不受信任的頁面時,錯誤頁面所顯示的 URL。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
|
||||
"policies."
|
||||
msgstr "指向 Privoxy 安裝、設定和規則說明文件的 URL。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
|
||||
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
|
||||
msgstr "Privoxy 存放臨時檔案的目錄。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
|
||||
msgid "Access Control"
|
||||
msgstr "訪問控制"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
|
||||
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
|
||||
msgstr "作用在所有站點上的規則,可能被後面的規則覆蓋。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
|
||||
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
|
||||
msgstr "可選的目錄,放在裡面的模板會被載入。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
|
||||
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
|
||||
msgstr "用於聯絡 Privoxy 管理員的郵箱地址。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "當服務端沒有指定超時時間時假定的超時時間(單位:秒)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
|
||||
msgid "Boot delay"
|
||||
msgstr "啟動延時"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
|
||||
msgid "CGI user interface"
|
||||
msgstr "CGI 使用者介面"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
|
||||
msgid "Common Log Format"
|
||||
msgstr "通用日誌格式"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
|
||||
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
|
||||
"Also specified here are SOCKS proxies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在這裡設定 HTTP 請求所經過的多重代理鏈。注意:父級代理可能嚴重降低您的隱私安"
|
||||
"全度。在這裡還可以設定 SOCKS 代理。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
|
||||
msgid "Debug GIF de-animation"
|
||||
msgstr "除錯 GIF 動畫"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
|
||||
msgid "Debug force feature"
|
||||
msgstr "除錯 Force feature"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
|
||||
msgid "Debug redirects"
|
||||
msgstr "除錯重定向"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
|
||||
msgid "Debug regular expression filters"
|
||||
msgstr "除錯正則表示式"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
|
||||
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
|
||||
msgstr "Privoxy 自啟動延遲時間(單位:秒)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
|
||||
msgid "Directory does not exist!"
|
||||
msgstr "目錄不存在!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
|
||||
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
|
||||
msgstr "禁用 == 透明代理模式"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "記錄資訊"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
|
||||
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
|
||||
msgstr "在延遲期間無法檢測到 ifup 事件!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
|
||||
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
|
||||
msgstr "允許轉發代理認證"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
|
||||
msgstr "啟用/禁用 Privoxy 在系統啟動或介面事件時自動啟動"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
|
||||
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
|
||||
msgstr "Privoxy 啟動時啟用/禁用過濾。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
|
||||
"requires authentication!"
|
||||
msgstr "如果沒有需要認證的父級代理時,不推薦開啟這個選項!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
|
||||
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
|
||||
msgstr "在設定目錄中未找到檔案“%s”"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
|
||||
msgid "File not found or empty"
|
||||
msgstr "檔案不存在或為空"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
|
||||
msgid "Files and Directories"
|
||||
msgstr "檔案和目錄"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
|
||||
msgid "For help use link at the relevant option"
|
||||
msgstr "點選相應選項的連線可獲取幫助"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
msgstr "轉發"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
|
||||
"should not be able to bypass any blocks."
|
||||
msgstr "如果啟用,Privoxy 會隱藏“go there anyway”連結,使用者就不能繞過遮蔽。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
|
||||
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
|
||||
"do that, your policies, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果除了您還有其他使用者使用 Privoxy 連線,最好讓他們知道如何聯絡您,您遮蔽什"
|
||||
"麼,您為什麼這樣做,您的政策等等。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
|
||||
msgid "Invalid email address"
|
||||
msgstr "郵箱地址無效"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
|
||||
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
|
||||
msgstr "不推薦新手使用。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
|
||||
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
|
||||
msgstr "Privoxy 使用者手冊位置。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
|
||||
msgid "Log File Viewer"
|
||||
msgstr "日誌檢視器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
|
||||
msgid "Log all data read from the network"
|
||||
msgstr "記錄所有接收的網路資料"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
|
||||
msgid "Log all data written to the network"
|
||||
msgstr "記錄所有傳送的網路資料"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
|
||||
msgid "Log the applying actions"
|
||||
msgstr "記錄配置儲存動作"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
|
||||
"1024'."
|
||||
msgstr "記錄 Privoxy 允許的所有請求。另請參考“Debug 1024”。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
|
||||
"why."
|
||||
msgstr "記錄 Privoxy 拒絕的請求目標以及拒絕原因。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
|
||||
msgid "Main actions file"
|
||||
msgstr "主要規則檔案"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
|
||||
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定資料!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
|
||||
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定目錄!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
|
||||
msgid "Mandatory Input: No File given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定檔案!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
|
||||
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定埠!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
|
||||
msgid "Mandatory Input: No files given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定檔案!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
|
||||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定有效的 IPv4 地址或者主機!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
|
||||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定有效的 IPv6 地址!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
|
||||
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
|
||||
msgstr "必需選項:沒有設定有效的埠!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
|
||||
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
|
||||
msgstr "客戶端數量上限。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
|
||||
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
|
||||
msgstr "內容過濾的最大緩衝(單位:KB)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "雜項"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
|
||||
msgid "NOT installed"
|
||||
msgstr "未安裝"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
|
||||
msgid "No trailing '/', please."
|
||||
msgstr "路徑結尾不要加“/”。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
|
||||
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
|
||||
msgstr "非致命性錯誤 - *強烈建議啟用*"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
|
||||
msgstr "Socket 連線未收到資料的超時時間。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
|
||||
msgstr "開放的連線不再重複使用的超時時間。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
|
||||
msgstr "只有使用外接規則時,Privoxy 才需要建立臨時檔案。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
|
||||
msgid "Please install current version !"
|
||||
msgstr "請安裝當前版本!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
|
||||
msgid "Please press [Read] button"
|
||||
msgstr "請點選 [讀取] 按鈕"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
|
||||
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
|
||||
msgstr "請閱讀 Privoxy 手冊以瞭解詳情!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
|
||||
msgid "Please update to the current version!"
|
||||
msgstr "請升級到當前版本!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
|
||||
msgid "Privoxy WEB proxy"
|
||||
msgstr "Privoxy 網路代理"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
|
||||
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
|
||||
"tells Privoxy where to find those other files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy 可以(而且一般都會)使用其他一些檔案用於附加設定,幫助和日誌。這個區"
|
||||
"域用來告訴 Privoxy 從哪裡找到這些檔案。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
|
||||
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
|
||||
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy 是一個無快取的網路代理,具有高階過濾功能,能夠修改網頁資料和 HTTP 請"
|
||||
"求頭、控制訪問、移除廣告等。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
|
||||
msgid "Read / Reread log file"
|
||||
msgstr "讀取/重新整理日誌檔案"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
|
||||
msgid "Show I/O status"
|
||||
msgstr "顯示 I/O 狀態"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
|
||||
msgid "Show each connection status"
|
||||
msgstr "顯示每個連線的狀態"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
|
||||
msgid "Show header parsing"
|
||||
msgstr "顯示請求頭 解析"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
|
||||
msgid "Software package '%s' is not installed."
|
||||
msgstr "軟體包“%s”未安裝。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
|
||||
msgid "Software package '%s' is outdated."
|
||||
msgstr "軟體包“%s”已過時。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "啟動"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
|
||||
msgid "Start / Stop"
|
||||
msgstr "啟動 / 停止"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
|
||||
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
|
||||
msgstr "啟動/停止 Privoxy 網路代理"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
|
||||
msgid "Startup banner and warnings."
|
||||
msgstr "啟動標語和警告。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "格式:"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
|
||||
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
|
||||
msgstr "格式:由空格分隔的客戶端請求頭名稱。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
|
||||
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
|
||||
msgstr "格式:target_pattern http_parent[:port]"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
|
||||
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
||||
msgstr "格式:target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "系統"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
|
||||
"are in fact recommended!"
|
||||
msgstr "所使用的規則檔案。允許並且推薦使用多個規則檔案。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
|
||||
msgstr "Privoxy 接收客戶端請求時監聽的地址和 TCP 埠。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
|
||||
msgid ""
|
||||
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
|
||||
"buffered content."
|
||||
msgstr "使用 zlib 壓縮緩衝內容時的壓縮級別。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
|
||||
"located)."
|
||||
msgstr "所有日誌所在的目錄。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
|
||||
msgid "The directory where the other configuration files are located."
|
||||
msgstr "其他設定檔案所在的目錄。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filter files contain content modification rules that use regular "
|
||||
"expressions."
|
||||
msgstr "過濾檔案包含了使用正則表示式編寫的內容修改規則。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
|
||||
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
|
||||
msgstr "CGI 頁面顯示的主機名。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
|
||||
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
|
||||
msgstr "日誌檔名稱,與日誌路徑相對。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
|
||||
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
|
||||
msgstr "轉發資料前,客戶端請求頭的排序。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
|
||||
msgid ""
|
||||
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當頁面因為 handle-as-empty-document 規則被阻止時返回的狀態碼(選上為 200 OK,"
|
||||
"不選上為 403 Forbidden)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
|
||||
"should be used with care."
|
||||
msgstr "信任機制是一個實驗性的白名單特性,使用時應小心。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
|
||||
"has been activated."
|
||||
msgstr "只有開啟了信任機制時這個選項的值才有效。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
|
||||
"performance."
|
||||
msgstr "這個選項僅用於除錯,開啟後會極大地降低效能。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
|
||||
"the more general header taggers."
|
||||
msgstr "這個選項在以後的版本中將被移除,因為它被 header taggers 所取代了。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
|
||||
msgstr "這個標籤用於設定與安全相關的 Privoxy 選項。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
|
||||
msgid ""
|
||||
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
|
||||
"specific requests should be routed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定的請求應該通過哪一個 SOCKS 代理(並且通過哪一個 HTTP 父代理,可選)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
|
||||
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
|
||||
msgstr "請求應轉發至哪一個父級 HTTP 代理。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
|
||||
msgid "User customizations"
|
||||
msgstr "使用者自定義"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
|
||||
msgid "Value is not a number"
|
||||
msgstr "輸入值不是數字"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
|
||||
msgid "Value not between 0 and 300"
|
||||
msgstr "輸入值不在 0 和 300 之間"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
|
||||
msgid "Value not between 0 and 9"
|
||||
msgstr "輸入值不在 0 和 9 之間"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
|
||||
msgid "Value not between 1 and 4096"
|
||||
msgstr "輸入值不在 1 和 4096 之間"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
|
||||
msgid "Value not greater 0 or empty"
|
||||
msgstr "輸入值為空或者不是大於零"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
|
||||
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
|
||||
msgstr "輸入值為 1 到 4096,預設為 4096"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
|
||||
msgid "Version Information"
|
||||
msgstr "版本資訊"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
|
||||
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
|
||||
msgstr "是否應把被攔截的請求當作是有效的。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
|
||||
"state."
|
||||
msgstr "是否讓 Privoxy 識別特殊的 HTTP 請求頭以切換狀態。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
|
||||
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
|
||||
msgstr "是否在傳遞之前壓縮緩衝內容。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
|
||||
"shared between different incoming connections."
|
||||
msgstr "是否應在不同的入站連線之間共享持久出站連線。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
|
||||
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
|
||||
msgstr "是否處理管道化的請求。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
|
||||
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
|
||||
msgstr "是否可以通過 Privoxy 進行代理驗證。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
|
||||
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
|
||||
msgstr "是否使用基於網頁的規則編輯器。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
|
||||
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
|
||||
msgstr "是否啟用基於網頁的切換功能。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
|
||||
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
|
||||
msgstr "是否可以被攔截或重定向訪問 Privoxy CGI 頁面的請求。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
|
||||
msgstr "是否讓 CGI 介面相容過時的 HTTP 客戶端。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
|
||||
msgid "Whether to run only one server thread."
|
||||
msgstr "是否只執行一個服務執行緒。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
|
||||
msgid "Who can access what."
|
||||
msgstr "誰可以訪問什麼。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "已安裝"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
|
||||
msgid "or higher"
|
||||
msgstr "或更高"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
|
||||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "需要"
|
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "一些输出"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simpleadblock.lua:5
|
||||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启动简单 Adblock 服务"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:106
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
|
|
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "一些輸出"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simpleadblock.lua:5
|
||||
msgid "Start Simple Adblock service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟動簡單 Adblock 服務"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:106
|
||||
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:50+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 21:39+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "留空 = 监控所有"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:18
|
||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "监测远程端口"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:46
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
|
@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "您可以安装更多的 collectd-mod-* 插件以获得更多的统计
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cUrl"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cUrl 插件配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:110
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:50+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 21:39+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "留空 = 監控所有"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:18
|
||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "監測遠端埠"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:46
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
|
@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "您可以安裝更多的 collectd-mod-* 外掛以獲得更多的統計
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cUrl"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cUrl 外掛配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:110
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
|
|
|
@ -1,24 +1,28 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 21:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:197
|
||||
msgid "AP on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AP 开启"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:51
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:80
|
||||
msgid "Add Uplink"
|
||||
|
@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "额外选项"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:125
|
||||
msgid "Faulty Stations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不良站点"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
|
||||
msgid "Find and join network on"
|
||||
|
@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "查找并加入网络"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:208
|
||||
msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如需 QR 码支持,请安装“qrencode”软件包!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -239,11 +243,11 @@ msgstr "接口向导"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:131
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上次运行"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:59
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "载入中"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -316,13 +320,13 @@ msgstr "私钥路径"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:68
|
||||
msgid "ProActive Uplink Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ProActive 上行链路切换器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
|
||||
"already existing connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不管已经存在的连接,主动扫描并切换到更高优先级的上行链路。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -335,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
|
||||
msgid "Radio Selection / Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无线电选择/顺序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:94
|
||||
msgid "Repeat scan"
|
||||
|
@ -344,17 +348,19 @@ msgstr "重新扫描"
|
|||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:138
|
||||
msgid "Restart Travelmate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重启 Travelmate"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
|
||||
"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将 travelmate 限制在单个无线电上(例如“radio1”),或改变整个扫描顺序(例"
|
||||
"如“radio1 radio2 radio0”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
|
||||
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
|
||||
|
@ -389,7 +395,7 @@ msgstr "扫描"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
|
||||
msgid "Show/Hide QR-Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示/隐藏 QR 码"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:116
|
||||
msgid "Signal Quality Threshold"
|
||||
|
@ -524,7 +530,7 @@ msgstr "无线站点"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:32
|
||||
msgid "add it to the wan zone of the firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将其添加到防火墙的 wan 区域。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:56
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
|
@ -532,57 +538,4 @@ msgstr "隐藏"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:197
|
||||
msgid "with SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
|
||||
#~ "QR code."
|
||||
#~ msgstr "使用显示的 QR 码,将您的 Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
|
||||
#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
|
||||
#~ "WiFi using the QR code shown below."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在这里,您可以找到所有已配置的接入点的 QR 码。您可以使用下面显示的 QR 码,"
|
||||
#~ "使 Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last rundate"
|
||||
#~ msgstr "最后运行时间"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
|
||||
#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
|
||||
#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "此处显示 travelmate 接口(%s)所有已配置上行连接的概述。您可以编辑、删除或"
|
||||
#~ "重新排序现有连接,或扫描新上行连接。当前使用的上行连接以蓝色突出显示。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QR-Codes"
|
||||
#~ msgstr "QR 码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio selection"
|
||||
#~ msgstr "无线选择"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
|
||||
#~ msgstr "将 travelmate 限制在专用无线电中,如“radio0”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
|
||||
#~ msgstr "站点 ID(SSID/BSSID)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station Radio"
|
||||
#~ msgstr "站点无线"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
|
||||
#~ "messages only."
|
||||
#~ msgstr "此表单显示 syslog 输出,仅针对 travelmate 相关消息进行预过滤。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Travelmate Logfile"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate 日志文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
|
||||
#~ msgstr "将其添加到防火墙的 wan 区域。<br />"
|
||||
|
||||
#~ msgid "n/a"
|
||||
#~ msgstr "n/a"
|
||||
msgstr "带 SSID"
|
||||
|
|
|
@ -1,24 +1,28 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 21:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:197
|
||||
msgid "AP on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AP 開啟"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:51
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:80
|
||||
msgid "Add Uplink"
|
||||
|
@ -69,8 +73,7 @@ msgstr "強制門戶檢測"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
|
||||
"the uplink connection 'alive'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
|
||||
msgstr "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:69
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:86
|
||||
|
@ -172,7 +175,7 @@ msgstr "額外選項"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:125
|
||||
msgid "Faulty Stations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不良站點"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
|
||||
msgid "Find and join network on"
|
||||
|
@ -180,7 +183,7 @@ msgstr "查詢並加入網路"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:208
|
||||
msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如需 QR 碼支援,請安裝“qrencode”軟體包!"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -240,11 +243,11 @@ msgstr "介面嚮導"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:131
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr "最後執行時間"
|
||||
msgstr "上次執行"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:59
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "載入中"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -317,13 +320,13 @@ msgstr "私鑰路徑"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:68
|
||||
msgid "ProActive Uplink Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ProActive 上行鏈路切換器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
|
||||
"already existing connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不管已經存在的連線,主動掃描並切換到更高優先順序的上行鏈路。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -336,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
|
||||
msgid "Radio Selection / Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無線電選擇/順序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:94
|
||||
msgid "Repeat scan"
|
||||
|
@ -345,17 +348,19 @@ msgstr "重新掃描"
|
|||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重啟"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:138
|
||||
msgid "Restart Travelmate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重啟 Travelmate"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
|
||||
"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將 travelmate 限制在單個無線電上(例如“radio1”),或改變整個掃描順序(例"
|
||||
"如“radio1 radio2 radio0”)。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
|
||||
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
|
||||
|
@ -390,7 +395,7 @@ msgstr "掃描"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
|
||||
msgid "Show/Hide QR-Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示/隱藏 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:116
|
||||
msgid "Signal Quality Threshold"
|
||||
|
@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "訊號強度"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:113
|
||||
msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "站點 ID(RADIO/SSID/BSSID)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:119
|
||||
msgid "Station Interface"
|
||||
|
@ -533,57 +538,4 @@ msgstr "隱藏"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:197
|
||||
msgid "with SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
|
||||
#~ "QR code."
|
||||
#~ msgstr "使用顯示的 QR 碼,將您的 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
|
||||
#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
|
||||
#~ "WiFi using the QR code shown below."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "在這裡,您可以找到所有已配置的接入點的 QR 碼。您可以使用下面顯示的 QR 碼,"
|
||||
#~ "使 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last rundate"
|
||||
#~ msgstr "最後執行時間"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
|
||||
#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
|
||||
#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或"
|
||||
#~ "重新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QR-Codes"
|
||||
#~ msgstr "QR 碼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio selection"
|
||||
#~ msgstr "無線選擇"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
|
||||
#~ msgstr "將 travelmate 限制在專用無線電中,如“radio0”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
|
||||
#~ msgstr "站點 ID(SSID/BSSID)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station Radio"
|
||||
#~ msgstr "站點無線"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
|
||||
#~ "messages only."
|
||||
#~ msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Travelmate Logfile"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate 日誌檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />"
|
||||
#~ msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。<br />"
|
||||
|
||||
#~ msgid "n/a"
|
||||
#~ msgstr "n/a"
|
||||
msgstr "帶 SSID"
|
||||
|
|
740
applications/luci-app-unbound/po/zh-cn/unbound.po
Normal file
740
applications/luci-app-unbound/po/zh-cn/unbound.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,740 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
|
||||
msgid "(root)"
|
||||
msgstr "(根)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
|
||||
msgid ", and <var>%s</var> entries"
|
||||
msgstr ",及 <var>%s</var> 条目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
|
||||
msgid ", and try <var>%s</var>"
|
||||
msgstr ",并尝试 <var>%s</var> "
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
|
||||
msgid "AXFR"
|
||||
msgstr "AXFR"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
|
||||
msgid "Accept queries only from local subnets"
|
||||
msgstr "仅接受来自本地子网的查询"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:198
|
||||
msgid "Adblock domain list '"
|
||||
msgstr "Adblock 域名列表'"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:38
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "激进"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
|
||||
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
|
||||
msgstr "记录不在区域中时允许递归查询"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
|
||||
msgid "Authoritative (zone file)"
|
||||
msgstr "权威(区域文件)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:33
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "基本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
|
||||
msgid "Break down query components for limited added privacy"
|
||||
msgstr "细分查询组件以增加有限的隐私"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:69
|
||||
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
|
||||
msgstr "打破 DNSSEC 需要 NTP,NTP 又需要 DNS 的循环"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
|
||||
msgid "Cache Dump"
|
||||
msgstr "缓存转储"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:75
|
||||
msgid "Choose Unbounds listening port"
|
||||
msgstr "选择 Unbounds 监听端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
|
||||
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
|
||||
msgstr "选择上游和下游使用的 IP 版本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
|
||||
msgid "Connect to servers using TLS"
|
||||
msgstr "使用 TLS 连接到服务器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:39
|
||||
msgid "DHCP"
|
||||
msgstr "DHCP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
|
||||
msgid "DHCP Link"
|
||||
msgstr "DHCP 链接"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
|
||||
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
|
||||
msgstr "DHCPv4 到 SLAAC"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
|
||||
msgid "DNS over TLS"
|
||||
msgstr "DNS over TLS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
|
||||
msgid "DNS64 Prefix"
|
||||
msgstr "DNS64 前缀"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
|
||||
msgid "DNSSEC NTP Fix"
|
||||
msgstr "DNSSEC NTP 修复"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:156
|
||||
msgid "Denied (nxdomain)"
|
||||
msgstr "否认(nxdomain)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
|
||||
msgid "Directed Zone"
|
||||
msgstr "转移区域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
|
||||
msgid "Directory only part of URL"
|
||||
msgstr "目录只是 URL 的一部分"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
|
||||
msgid "Domain Insecure"
|
||||
msgstr "域不安全"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
|
||||
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
|
||||
msgstr "用于验证 TLS 证书的域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:146
|
||||
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
|
||||
msgstr "此路由器和 DHCP 客户端的域名后缀"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
|
||||
msgid "EDNS Size"
|
||||
msgstr "EDNS 大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
|
||||
msgid "Edit '"
|
||||
msgstr "编辑'"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:14
|
||||
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
|
||||
msgstr "编辑“server:”子选项,位于'include:"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
|
||||
"recursion."
|
||||
msgstr "编辑 Unbound 使用的转发、存根或区域文件缓存区域,而不进行递归查询。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:14
|
||||
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
|
||||
msgstr "编辑子选项,例如“forward-zone:”,位于'include:"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
|
||||
msgid "Edit: Extended"
|
||||
msgstr "编辑:扩展"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
|
||||
msgid "Edit: Server"
|
||||
msgstr "编辑:服务器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
|
||||
msgid "Edit: UCI"
|
||||
msgstr "编辑:UCI"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
|
||||
msgid "Edit: Unbound"
|
||||
msgstr "编辑:Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:93
|
||||
msgid "Enable DNS64"
|
||||
msgstr "启用 DNS64"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:63
|
||||
msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
msgstr "启用 DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:45
|
||||
msgid "Enable Unbound"
|
||||
msgstr "启用 Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
|
||||
msgid "Enable access for unbound-control"
|
||||
msgstr "启用 unbound-control 访问"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
|
||||
msgid "Enable the DNS64 module"
|
||||
msgstr "启用 DNS64 模块"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:64
|
||||
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
|
||||
msgstr "启用 DNSSEC 验证模块"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
|
||||
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
|
||||
msgstr "启用 Unbound 的初始化脚本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
|
||||
msgid "Enable this directed zone"
|
||||
msgstr "启用此转移区域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
|
||||
msgid "Extended Statistics"
|
||||
msgstr "扩展统计"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
|
||||
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
|
||||
msgstr "扩展统计信息从 unbound-control 打印"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
|
||||
msgid "Extra DNS"
|
||||
msgstr "额外的 DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
|
||||
msgid "Fall Back"
|
||||
msgstr "回退"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
|
||||
msgid "Fallback"
|
||||
msgstr "回退"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
|
||||
msgid "Filter Entire Subnet"
|
||||
msgstr "过滤整个子网"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:81
|
||||
msgid "Filter Localhost Rebind"
|
||||
msgstr "过滤本地主机重绑定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
|
||||
msgid "Filter Private Address"
|
||||
msgstr "过滤私有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:86
|
||||
msgid "Filter Private Rebind"
|
||||
msgstr "过滤私有地址重绑定"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "转发"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
|
||||
msgid "Forward (simple handoff)"
|
||||
msgstr "转发(简单切换)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
|
||||
msgid "Forward TLS"
|
||||
msgstr "转发 TLS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
|
||||
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
|
||||
msgstr "转发到上游名称服务器(ISP)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:170
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
|
||||
msgid "Host FQDN, All Addresses"
|
||||
msgstr "主机 FQDN,所有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:192
|
||||
msgid "Host Records"
|
||||
msgstr "主机记录"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
|
||||
msgid "Host/MX/SRV RR"
|
||||
msgstr "主机/MX/SRV RR"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
|
||||
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
|
||||
msgstr "主机/MX/SRV/CNAME RR"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:169
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:181
|
||||
msgid "Hostname, All Addresses"
|
||||
msgstr "主机名,所有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
|
||||
msgid "Hostname, Primary Address"
|
||||
msgstr "主机名,主要地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
|
||||
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
|
||||
msgstr "如何在 DNS 中进入 LAN 或本地网络路由器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
|
||||
msgid "How to treat queries of this local domain"
|
||||
msgstr "如何处理此本地域的查询"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
|
||||
msgid "IP4 All and IP6 Local"
|
||||
msgstr "所有 IP4 及本地 IP6"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
|
||||
msgid "IP4 Only"
|
||||
msgstr "仅 IP4"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
|
||||
msgid "IP4 and IP6"
|
||||
msgstr "IP4 及 IP6"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
|
||||
msgid "IP6 Only*"
|
||||
msgstr "仅 IP6*"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
|
||||
msgid "IP6 Preferred"
|
||||
msgstr "首选 IP6"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "忽视"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:171
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
|
||||
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
|
||||
msgstr "接口 FQDN,所有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
|
||||
msgid "LAN DNS"
|
||||
msgstr "局域网 DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:112
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
|
||||
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
|
||||
msgstr "限制 RFC5011 副本之间的天数,以减少闪存写入"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
|
||||
msgid "Limit extended DNS packet size"
|
||||
msgstr "限制扩展 DNS 数据包大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
|
||||
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
|
||||
msgstr "链接到支持的程序,以将 DHCP 加载到 DNS 中"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
|
||||
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
|
||||
msgstr "列出要绕过 DNSSEC 检查的域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:74
|
||||
msgid "Listening Port"
|
||||
msgstr "监听端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
|
||||
msgid "Local Data"
|
||||
msgstr "本地数据"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:145
|
||||
msgid "Local Domain"
|
||||
msgstr "本地域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
|
||||
msgid "Local Domain Type"
|
||||
msgstr "本地域名类型"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
|
||||
msgid "Local Host, Encrypted"
|
||||
msgstr "本地主机,加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
|
||||
msgid "Local Host, No Encryption"
|
||||
msgstr "本地主机,无加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
|
||||
msgid "Local Service"
|
||||
msgstr "本地服务"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
|
||||
msgid "Local Subnet, Encrypted"
|
||||
msgstr "本地子网,加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
|
||||
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
|
||||
msgstr "本地子网,静态加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
|
||||
msgid "Local Zones"
|
||||
msgstr "本地区域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
|
||||
msgid "Manual Conf"
|
||||
msgstr "手动配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "介质"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
|
||||
msgid "Memory Resource"
|
||||
msgstr "内存资源"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:283
|
||||
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
|
||||
msgstr "可触发 Unbound 重新加载的网络(避免 wan6)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
|
||||
msgid "No Entry"
|
||||
msgstr "无条目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:88
|
||||
msgid "No Filter"
|
||||
msgstr "无过滤器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:133
|
||||
msgid "No Link"
|
||||
msgstr "无链接"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
|
||||
msgid "No Remote Control"
|
||||
msgstr "无远程控制"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
|
||||
msgstr "注意:SSL/TLS库缺少 API。请查看 syslog。 >> logread ..."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
|
||||
"target=\"_blank\">(help)</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"组织转移转发、存根和权威区域<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(帮助)</a>。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
|
||||
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
|
||||
msgstr "覆盖路由器中的 WAN 端 DNS 条目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
|
||||
msgid "Passive"
|
||||
msgstr "被动"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
|
||||
msgid "Port servers will receive queries on"
|
||||
msgstr "服务器将接收查询的端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
|
||||
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
|
||||
msgstr "生成 DNS64 地址的前缀"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
|
||||
msgid "Prevent excessively short cache periods"
|
||||
msgstr "防止缓存期过短"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
|
||||
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
|
||||
msgstr "防止 127.0.0.0/8 的上游响应"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:87
|
||||
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
|
||||
msgstr "防止本地子网内的上游响应"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
|
||||
msgid "Query Minimize"
|
||||
msgstr "最小化查询"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
|
||||
msgid "Recurse"
|
||||
msgstr "递归"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:212
|
||||
msgid "Recursion Protocol"
|
||||
msgstr "递归协议"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
|
||||
msgid "Recursion Strength"
|
||||
msgstr "递归强度"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
|
||||
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
|
||||
msgstr "递归活动会增大内存使用和 CPU 负载"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:22
|
||||
msgid "Recursive DNS"
|
||||
msgstr "递归 DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:157
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:40
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "资源"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:111
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:272
|
||||
msgid "Root DSKEY Age"
|
||||
msgstr "Root DSKEY 年龄"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
msgstr "服务器端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
|
||||
msgid "Server TLS Port"
|
||||
msgstr "服务器 TLS 端口"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
msgstr "服务器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
|
||||
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
|
||||
msgstr "该区域的服务器;有关选项格式,请参阅 README.md"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
|
||||
msgid "Show: Adblock"
|
||||
msgstr "显示:Adblock"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
|
||||
msgid "Show: DHCP"
|
||||
msgstr "显示:DHCP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
|
||||
msgid "Show: Unbound"
|
||||
msgstr "显示:Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:50
|
||||
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
|
||||
msgstr "跳过 UCI 并使用 /etc/unbound/unbound.conf"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:158
|
||||
msgid "Static (local only)"
|
||||
msgstr "静态(仅限本地)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "统计"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
|
||||
msgid "Strict Minimize"
|
||||
msgstr "严格最小化"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
|
||||
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
|
||||
msgstr "严格版本的“最小化查询”,但会破坏 DNS 标准"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
|
||||
msgid "Stub (forced recursion)"
|
||||
msgstr "存根(强制递归)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
|
||||
msgid "TLS Name Index"
|
||||
msgstr "TLS 名称索引"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
|
||||
msgid "TTL Minimum"
|
||||
msgstr "最小 TTL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:103
|
||||
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
|
||||
msgstr "可以使用 unbound-control 包显示更多统计信息。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:170
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:181
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:206
|
||||
msgid "This shows '"
|
||||
msgstr "显示'"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
|
||||
"caching dns entities."
|
||||
msgstr "显示 Unbound的“cache_dump”。用于检查 unbound 是否实际缓存 dns 实体。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
|
||||
msgstr "显示来自默认、.conf 或 control 的 Unbound “local-data:”条目。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
|
||||
msgstr "显示来自默认、.conf 或 control 的 Unbound “local-zone:”条目。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:125
|
||||
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
|
||||
msgstr "显示 Unbound 自我报告的性能统计信息。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:113
|
||||
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
|
||||
msgstr "显示筛选出的涉及 Unbound 事件的 syslog。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
|
||||
msgid "Transparent (local/global)"
|
||||
msgstr "透明(本地/全球)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:282
|
||||
msgid "Trigger Networks"
|
||||
msgstr "触发网络"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
|
||||
msgid "Unbound"
|
||||
msgstr "Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
|
||||
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a>是一个验证、递归和缓"
|
||||
"存 DNS 解析器<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(帮助)</a>。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
|
||||
msgid "Unbound Control App"
|
||||
msgstr "Unbound 控制应用程序"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "未定义"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
|
||||
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
|
||||
msgstr "使用“resolv.conf.auto”"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
|
||||
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
|
||||
msgstr "使用 DHCPv4 MAC 发现 IP6 主机 SLAAC(EUI64)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
|
||||
msgid "Use Upstream"
|
||||
msgstr "使用上游"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
|
||||
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
|
||||
msgstr "使用 /etc/config/dhcp 中的额外 DNS 条目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
|
||||
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
|
||||
msgstr "使用 系统/进程 菜单观察内存增长"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
|
||||
msgid "WAN DNS"
|
||||
msgstr "WAN DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
|
||||
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
|
||||
msgstr "包含在此区域组合中的区域(域)名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
|
||||
msgid "Zone Download URL"
|
||||
msgstr "区域下载 URL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
|
||||
msgid "Zone Names"
|
||||
msgstr "区域名称"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
|
||||
msgid "Zone Type"
|
||||
msgstr "区域类型"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
|
||||
msgid "accept upstream results for"
|
||||
msgstr "接受上游结果"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:276
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
|
||||
msgid "download from <var>%s</var>"
|
||||
msgstr "从 <var>%s</var> 下载"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:118
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
|
||||
msgid "prefetch zone files for"
|
||||
msgstr "预取区域文件,为"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
|
||||
msgid "select recursion for"
|
||||
msgstr "进行递归,为"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
|
||||
msgid "unknown action for"
|
||||
msgstr "未知行为,为"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:205
|
||||
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
|
||||
msgstr "使用 <var>%s</var> 名称服务器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
|
||||
msgid "use nameservers"
|
||||
msgstr "使用名称服务器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
|
||||
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
|
||||
msgstr "使用 <var>%s</var> 的默认证书"
|
740
applications/luci-app-unbound/po/zh-tw/unbound.po
Normal file
740
applications/luci-app-unbound/po/zh-tw/unbound.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,740 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
|
||||
msgid "(root)"
|
||||
msgstr "(根)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
|
||||
msgid ", and <var>%s</var> entries"
|
||||
msgstr ",及 <var>%s</var> 條目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
|
||||
msgid ", and try <var>%s</var>"
|
||||
msgstr ",並嘗試 <var>%s</var> "
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
|
||||
msgid "AXFR"
|
||||
msgstr "AXFR"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
|
||||
msgid "Accept queries only from local subnets"
|
||||
msgstr "僅接受來自本地子網的查詢"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:198
|
||||
msgid "Adblock domain list '"
|
||||
msgstr "Adblock 域名列表'"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:38
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高階"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr "激進"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
|
||||
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
|
||||
msgstr "記錄不在區域中時允許遞迴查詢"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
|
||||
msgid "Authoritative (zone file)"
|
||||
msgstr "權威(區域檔案)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:33
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "基本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
|
||||
msgid "Break down query components for limited added privacy"
|
||||
msgstr "細分查詢元件以增加有限的隱私"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:69
|
||||
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
|
||||
msgstr "打破 DNSSEC 需要 NTP,NTP 又需要 DNS 的迴圈"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:56
|
||||
msgid "Cache Dump"
|
||||
msgstr "快取轉儲"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:75
|
||||
msgid "Choose Unbounds listening port"
|
||||
msgstr "選擇 Unbounds 監聽埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
|
||||
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
|
||||
msgstr "選擇上游和下游使用的 IP 版本"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:56
|
||||
msgid "Connect to servers using TLS"
|
||||
msgstr "使用 TLS 連線到伺服器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:39
|
||||
msgid "DHCP"
|
||||
msgstr "DHCP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
|
||||
msgid "DHCP Link"
|
||||
msgstr "DHCP 連結"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
|
||||
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
|
||||
msgstr "DHCPv4 到 SLAAC"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:55
|
||||
msgid "DNS over TLS"
|
||||
msgstr "DNS over TLS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
|
||||
msgid "DNS64 Prefix"
|
||||
msgstr "DNS64 字首"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
|
||||
msgid "DNSSEC NTP Fix"
|
||||
msgstr "DNSSEC NTP 修復"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:225
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:156
|
||||
msgid "Denied (nxdomain)"
|
||||
msgstr "否認(nxdomain)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
|
||||
msgid "Directed Zone"
|
||||
msgstr "轉移區域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:77
|
||||
msgid "Directory only part of URL"
|
||||
msgstr "目錄只是 URL 的一部分"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:106
|
||||
msgid "Domain Insecure"
|
||||
msgstr "域不安全"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:72
|
||||
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
|
||||
msgstr "用於驗證 TLS 證書的域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:146
|
||||
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
|
||||
msgstr "此路由器和 DHCP 客戶端的域名字尾"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
|
||||
msgid "EDNS Size"
|
||||
msgstr "EDNS 大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
|
||||
msgid "Edit '"
|
||||
msgstr "編輯'"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:14
|
||||
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
|
||||
msgstr "編輯“server:”子選項,位於'include:"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
|
||||
"recursion."
|
||||
msgstr "編輯 Unbound 使用的轉發、存根或區域檔案快取區域,而不進行遞迴查詢。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:14
|
||||
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
|
||||
msgstr "編輯子選項,例如“forward-zone:”,位於'include:"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:85
|
||||
msgid "Edit: Extended"
|
||||
msgstr "編輯:擴充套件"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:82
|
||||
msgid "Edit: Server"
|
||||
msgstr "編輯:伺服器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:70
|
||||
msgid "Edit: UCI"
|
||||
msgstr "編輯:UCI"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:77
|
||||
msgid "Edit: Unbound"
|
||||
msgstr "編輯:Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:93
|
||||
msgid "Enable DNS64"
|
||||
msgstr "啟用 DNS64"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:63
|
||||
msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
msgstr "啟用 DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:45
|
||||
msgid "Enable Unbound"
|
||||
msgstr "啟用 Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
|
||||
msgid "Enable access for unbound-control"
|
||||
msgstr "啟用 unbound-control 訪問"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:94
|
||||
msgid "Enable the DNS64 module"
|
||||
msgstr "啟用 DNS64 模組"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:64
|
||||
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
|
||||
msgstr "啟用 DNSSEC 驗證模組"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
|
||||
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
|
||||
msgstr "啟用 Unbound 的初始化指令碼"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
|
||||
msgid "Enable this directed zone"
|
||||
msgstr "啟用此轉移區域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
|
||||
msgid "Extended Statistics"
|
||||
msgstr "擴充套件統計"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
|
||||
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
|
||||
msgstr "擴充套件統計資訊從 unbound-control 列印"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:188
|
||||
msgid "Extra DNS"
|
||||
msgstr "額外的 DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
|
||||
msgid "Fall Back"
|
||||
msgstr "回退"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
|
||||
msgid "Fallback"
|
||||
msgstr "回退"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:65
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
|
||||
msgid "Filter Entire Subnet"
|
||||
msgstr "過濾整個子網"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:81
|
||||
msgid "Filter Localhost Rebind"
|
||||
msgstr "過濾本地主機重繫結"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:89
|
||||
msgid "Filter Private Address"
|
||||
msgstr "過濾私有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:86
|
||||
msgid "Filter Private Rebind"
|
||||
msgstr "過濾私有地址重繫結"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "轉發"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
|
||||
msgid "Forward (simple handoff)"
|
||||
msgstr "轉發(簡單切換)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
|
||||
msgid "Forward TLS"
|
||||
msgstr "轉發 TLS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
|
||||
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
|
||||
msgstr "轉發到上游名稱伺服器(ISP)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:170
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
|
||||
msgid "Host FQDN, All Addresses"
|
||||
msgstr "主機 FQDN,所有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:192
|
||||
msgid "Host Records"
|
||||
msgstr "主機記錄"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
|
||||
msgid "Host/MX/SRV RR"
|
||||
msgstr "主機/MX/SRV RR"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
|
||||
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
|
||||
msgstr "主機/MX/SRV/CNAME RR"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:169
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:181
|
||||
msgid "Hostname, All Addresses"
|
||||
msgstr "主機名,所有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
|
||||
msgid "Hostname, Primary Address"
|
||||
msgstr "主機名,主要地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:165
|
||||
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
|
||||
msgstr "如何在 DNS 中進入 LAN 或本地網路路由器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:154
|
||||
msgid "How to treat queries of this local domain"
|
||||
msgstr "如何處理此本地域的查詢"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
|
||||
msgid "IP4 All and IP6 Local"
|
||||
msgstr "所有 IP4 及本地 IP6"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
|
||||
msgid "IP4 Only"
|
||||
msgstr "僅 IP4"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
|
||||
msgid "IP4 and IP6"
|
||||
msgstr "IP4 及 IP6"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
|
||||
msgid "IP6 Only*"
|
||||
msgstr "僅 IP6*"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
|
||||
msgid "IP6 Preferred"
|
||||
msgstr "首選 IP6"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "忽視"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:171
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
|
||||
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
|
||||
msgstr "介面 FQDN,所有地址"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
|
||||
msgid "LAN DNS"
|
||||
msgstr "區域網 DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:112
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
|
||||
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
|
||||
msgstr "限制 RFC5011 副本之間的天數,以減少快閃記憶體寫入"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
|
||||
msgid "Limit extended DNS packet size"
|
||||
msgstr "限制擴充套件 DNS 資料包大小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
|
||||
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
|
||||
msgstr "連結到支援的程式,以將 DHCP 載入到 DNS 中"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
|
||||
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
|
||||
msgstr "列出要繞過 DNSSEC 檢查的域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:74
|
||||
msgid "Listening Port"
|
||||
msgstr "監聽埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:50
|
||||
msgid "Local Data"
|
||||
msgstr "本地資料"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:145
|
||||
msgid "Local Domain"
|
||||
msgstr "本地域名"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:153
|
||||
msgid "Local Domain Type"
|
||||
msgstr "本地域名型別"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
|
||||
msgid "Local Host, Encrypted"
|
||||
msgstr "本地主機,加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
|
||||
msgid "Local Host, No Encryption"
|
||||
msgstr "本地主機,無加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
|
||||
msgid "Local Service"
|
||||
msgstr "本地服務"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
|
||||
msgid "Local Subnet, Encrypted"
|
||||
msgstr "本地子網,加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
|
||||
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
|
||||
msgstr "本地子網,靜態加密"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:53
|
||||
msgid "Local Zones"
|
||||
msgstr "本地區域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:41
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
|
||||
msgid "Manual Conf"
|
||||
msgstr "手動配置"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "介質"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:223
|
||||
msgid "Memory Resource"
|
||||
msgstr "記憶體資源"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:283
|
||||
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
|
||||
msgstr "可觸發 Unbound 重新載入的網路(避免 wan6)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
|
||||
msgid "No Entry"
|
||||
msgstr "無條目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:88
|
||||
msgid "No Filter"
|
||||
msgstr "無過濾器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:133
|
||||
msgid "No Link"
|
||||
msgstr "無連結"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
|
||||
msgid "No Remote Control"
|
||||
msgstr "無遠端控制"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
|
||||
msgstr "注意:SSL/TLS庫缺少 API。請檢視 syslog。 >> logread ..."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
|
||||
"target=\"_blank\">(help)</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"組織轉移轉發、存根和權威區域<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(幫助)</a>。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:177
|
||||
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
|
||||
msgstr "覆蓋路由器中的 WAN 端 DNS 條目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:236
|
||||
msgid "Passive"
|
||||
msgstr "被動"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:66
|
||||
msgid "Port servers will receive queries on"
|
||||
msgstr "伺服器將接收查詢的埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
|
||||
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
|
||||
msgstr "生成 DNS64 地址的字首"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
|
||||
msgid "Prevent excessively short cache periods"
|
||||
msgstr "防止快取期過短"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:82
|
||||
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
|
||||
msgstr "防止 127.0.0.0/8 的上游響應"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:87
|
||||
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
|
||||
msgstr "防止本地子網內的上游響應"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
|
||||
msgid "Query Minimize"
|
||||
msgstr "最小化查詢"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
|
||||
msgid "Recurse"
|
||||
msgstr "遞迴"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:212
|
||||
msgid "Recursion Protocol"
|
||||
msgstr "遞迴協議"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
|
||||
msgid "Recursion Strength"
|
||||
msgstr "遞迴強度"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
|
||||
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
|
||||
msgstr "遞迴活動會增大記憶體使用和 CPU 負載"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:22
|
||||
msgid "Recursive DNS"
|
||||
msgstr "遞迴 DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:157
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:40
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "資源"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:111
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:272
|
||||
msgid "Root DSKEY Age"
|
||||
msgstr "Root DSKEY 年齡"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
msgstr "伺服器埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
|
||||
msgid "Server TLS Port"
|
||||
msgstr "伺服器 TLS 埠"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
msgstr "伺服器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
|
||||
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
|
||||
msgstr "該區域的伺服器;有關選項格式,請參閱 README.md"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:96
|
||||
msgid "Show: Adblock"
|
||||
msgstr "顯示:Adblock"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:90
|
||||
msgid "Show: DHCP"
|
||||
msgstr "顯示:DHCP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:73
|
||||
msgid "Show: Unbound"
|
||||
msgstr "顯示:Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:50
|
||||
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
|
||||
msgstr "跳過 UCI 並使用 /etc/unbound/unbound.conf"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:158
|
||||
msgid "Static (local only)"
|
||||
msgstr "靜態(僅限本地)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:47
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:59
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "統計"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:38
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
|
||||
msgid "Strict Minimize"
|
||||
msgstr "嚴格最小化"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
|
||||
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
|
||||
msgstr "嚴格版本的“最小化查詢”,但會破壞 DNS 標準"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
|
||||
msgid "Stub (forced recursion)"
|
||||
msgstr "存根(強制遞迴)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:71
|
||||
msgid "TLS Name Index"
|
||||
msgstr "TLS 名稱索引"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
|
||||
msgid "TTL Minimum"
|
||||
msgstr "最小 TTL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:103
|
||||
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
|
||||
msgstr "可以使用 unbound-control 包顯示更多統計資訊。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:170
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:181
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:206
|
||||
msgid "This shows '"
|
||||
msgstr "顯示'"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
|
||||
"caching dns entities."
|
||||
msgstr "顯示 Unbound的“cache_dump”。用於檢查 unbound 是否實際快取 dns 實體。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
|
||||
msgstr "顯示來自預設、.conf 或 control 的 Unbound “local-data:”條目。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
|
||||
msgstr "顯示來自預設、.conf 或 control 的 Unbound “local-zone:”條目。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:125
|
||||
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
|
||||
msgstr "顯示 Unbound 自我報告的效能統計資訊。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:113
|
||||
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
|
||||
msgstr "顯示篩選出的涉及 Unbound 事件的 syslog。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:226
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
|
||||
msgid "Transparent (local/global)"
|
||||
msgstr "透明(本地/全球)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:282
|
||||
msgid "Trigger Networks"
|
||||
msgstr "觸發網路"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "型別"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:26
|
||||
msgid "Unbound"
|
||||
msgstr "Unbound"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
|
||||
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
|
||||
"a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a>是一個驗證、遞迴和緩"
|
||||
"存 DNS 解析器<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(幫助)</a>。"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
|
||||
msgid "Unbound Control App"
|
||||
msgstr "Unbound 控制應用程式"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "未定義"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
|
||||
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
|
||||
msgstr "使用“resolv.conf.auto”"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
|
||||
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
|
||||
msgstr "使用 DHCPv4 MAC 發現 IP6 主機 SLAAC(EUI64)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
|
||||
msgid "Use Upstream"
|
||||
msgstr "使用上游"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
|
||||
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
|
||||
msgstr "使用 /etc/config/dhcp 中的額外 DNS 條目"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:224
|
||||
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
|
||||
msgstr "使用 系統/程序 選單觀察記憶體增長"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:176
|
||||
msgid "WAN DNS"
|
||||
msgstr "WAN DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
|
||||
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
|
||||
msgstr "包含在此區域組合中的區域(域)名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:76
|
||||
msgid "Zone Download URL"
|
||||
msgstr "區域下載 URL"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
|
||||
msgid "Zone Names"
|
||||
msgstr "區域名稱"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
|
||||
msgid "Zone Type"
|
||||
msgstr "區域型別"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:32
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr "區域"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
|
||||
msgid "accept upstream results for"
|
||||
msgstr "接受上游結果"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:276
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
|
||||
msgid "download from <var>%s</var>"
|
||||
msgstr "從 <var>%s</var> 下載"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:118
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "從不"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
|
||||
msgid "prefetch zone files for"
|
||||
msgstr "預取區域檔案,為"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
|
||||
msgid "select recursion for"
|
||||
msgstr "進行遞迴,為"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
|
||||
msgid "unknown action for"
|
||||
msgstr "未知行為,為"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:205
|
||||
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
|
||||
msgstr "使用 <var>%s</var> 名稱伺服器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
|
||||
msgid "use nameservers"
|
||||
msgstr "使用名稱伺服器"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
|
||||
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
|
||||
msgstr "使用 <var>%s</var> 的預設證書"
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 20:51+0800\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "公钥"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:199
|
||||
msgid "Show/Hide QR-Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示/隐藏 QR 码"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
#
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 20:51+0800\n"
|
||||
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:157
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "公鑰"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:199
|
||||
msgid "Show/Hide QR-Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示/隱藏 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue