Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 69 of 69 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-05-13 07:42:11 +00:00
parent 6c25939f76
commit 6ded6d5497

View file

@ -1,215 +1,252 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 09:41+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "" msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target" "target"
msgstr "" msgstr ""
"<em>Via Proxy</em> leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen "
"Upstream-Proxy, <em>Zugriff verweigern</em> deaktiviert jegliche Proxies "
"für das Ziel"
msgid "" msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests" "requests"
msgstr "" msgstr ""
"Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in "
"weitergeleitete Anfragen ein"
msgid "Allowed clients" msgid "Allowed clients"
msgstr "" msgstr "Erlaubte Clients"
msgid "Allowed connect ports" msgid "Allowed connect ports"
msgstr "" msgstr "Erlaubte Verbindungsports"
msgid "Bind address" msgid "Bind address"
msgstr "" msgstr "Serveradresse"
msgid "" msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions" "activate extended regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
"Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, "
"diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke"
msgid "" msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive" "make the matching case-sensitive"
msgstr "" msgstr ""
"Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine "
"Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und "
"Kleinschreibung"
msgid "" msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead" "against URLs instead"
msgstr "" msgstr ""
"Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert "
"das Filtern gegen die volle URL"
msgid "" msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names" "allow matched URLs or domain names"
msgstr "" msgstr ""
"Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt "
"diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu"
msgid "" msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain" "without domain"
msgstr "" msgstr ""
"Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts "
"sein"
msgid "Connection timeout" msgid "Connection timeout"
msgstr "" msgstr "Verbindungstimeout"
msgid "Default deny" msgid "Default deny"
msgstr "" msgstr "Standardmäßig verbieten"
msgid "Enable Tinyproxy server" msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "" msgstr "Tinyproxy Server aktivieren"
msgid "Error page" msgid "Error page"
msgstr "" msgstr "Fehlerseite"
msgid "Filter by RegExp" msgid "Filter by RegExp"
msgstr "" msgstr "Filtern nach RegExp"
msgid "Filter by URLs" msgid "Filter by URLs"
msgstr "" msgstr "Filtern nach URLs"
msgid "Filter case-sensitive" msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "" msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung"
msgid "Filter file" msgid "Filter file"
msgstr "" msgstr "Filterdatei"
msgid "Filtering and ACLs" msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "" msgstr "Filterung und Zugriffsregeln"
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr "Gruppe"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr "" msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten"
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "" msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten"
msgid "Header whitelist" msgid "Header whitelist"
msgstr "" msgstr "Headerzeilen-Whitelist"
msgid "" msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr "" msgstr ""
"Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen"
msgid "" msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports" "all ports"
msgstr "" msgstr ""
"Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" erlaubt "
"alle Ports"
msgid "Listen address" msgid "Listen address"
msgstr "" msgstr "Serveradresse"
msgid "Listen port" msgid "Listen port"
msgstr "" msgstr "Serverport"
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "" msgstr "Protokolldatei"
msgid "Log file to use for dumping messages" msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "" msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden"
msgid "Log level" msgid "Log level"
msgstr "Protokolllevel" msgstr "Protokolllevel"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "" msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen"
msgid "Max. clients" msgid "Max. clients"
msgstr "" msgstr "Max. Clients"
msgid "Max. requests per server" msgid "Max. requests per server"
msgstr "" msgstr "Max. Anfragen pro Server"
msgid "Max. spare servers" msgid "Max. spare servers"
msgstr "Max. Prozesszahl" msgstr "Max. Prozesszahl"
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr "" msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients"
msgid "" msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited." "process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr "" msgstr ""
"Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, "
"startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert."
msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "" msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr "" msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen "
"gehalten wird"
msgid "Min. spare servers" msgid "Min. spare servers"
msgstr "Min. Prozesszahl" msgstr "Min. Prozesszahl"
msgid "Minimum number of prepared idle processes" msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "" msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr "" msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy"
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr "" msgstr ""
"Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile."
msgid "Policy" msgid "Policy"
msgstr "" msgstr "Verfahrensweise"
msgid "Privacy settings" msgid "Privacy settings"
msgstr "" msgstr "Privatsphäre"
msgid "Reject access" msgid "Reject access"
msgstr "Verbiete Zugriff" msgstr "Verbiete Zugriff"
msgid "Server Settings" msgid "Server Settings"
msgstr "" msgstr "Servereinstellungen"
msgid "Server limits" msgid "Server limits"
msgstr "" msgstr "Serverlimits"
msgid "" msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering" "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr "" msgstr ""
"Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden "
"dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu "
"deaktivieren"
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "" msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr "" msgstr ""
"Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile "
"schreibt"
msgid "" msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr "" msgstr ""
"Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, "
"weitergeleitete Anfragen benutzt"
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "" msgstr ""
"Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt"
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "" msgstr ""
"Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
msgid "" msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>" "<code>address:port</code>"
msgstr "" msgstr ""
"Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen "
"wird. Das Format ist <code>IP-Adresse:Port</code>"
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "" msgstr ""
"Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
msgid "Start spare servers" msgid "Start spare servers"
msgstr "" msgstr "Starte Leerlaufserver"
msgid "Statistics page" msgid "Statistics page"
msgstr "" msgstr "Statistikseite"
msgid "Target host" msgid "Target host"
msgstr "Zielhost" msgstr "Zielhost"
@ -218,33 +255,37 @@ msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne Zwischenspeicher" msgstr "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher"
msgid "Upstream Proxies" msgid "Upstream Proxies"
msgstr "" msgstr "Upstream-Proxies"
msgid "" msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains." "addresses or domains."
msgstr "" msgstr ""
"Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt "
"werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden."
msgid "Use syslog" msgid "Use syslog"
msgstr "" msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Benutzername"
msgid "Via hostname" msgid "Via hostname"
msgstr "" msgstr "\"Via\" Hostname"
msgid "Via proxy" msgid "Via proxy"
msgstr "Über Proxy" msgstr "Zwischenproxy"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "" msgstr ""
"Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate "
"Protokolldatei."
msgid "X-Tinyproxy header" msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "" msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"
#~ msgid "Allow access from" #~ msgid "Allow access from"
#~ msgstr "Proxyzugang erlauben von" #~ msgstr "Proxyzugang erlauben von"