i18n-sync changes base.po+fixed dynapoint.lua
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
This commit is contained in:
parent
3f6a27fbf5
commit
67c571a1be
33 changed files with 201 additions and 15 deletions
|
@ -41,11 +41,10 @@ if (a.installed("curl") == true) then
|
|||
curl_interface:depends("use_curl","1")
|
||||
curl_interface.placeholder = "eth0"
|
||||
else
|
||||
use_curl = s:option(Flag, "use_curl", translate("Use curl instead of wget"), translate("Curl is currently not installed.")
|
||||
.." Please install the package in the "
|
||||
..[[<a href="]] .. DISP.build_url("admin", "system", "packages")
|
||||
use_curl = s:option(Flag, "use_curl", translate("Use curl instead of wget"), translate("Curl is currently not installed. Please install the package in the")
|
||||
..[[ <a href="]] .. DISP.build_url("admin", "system", "packages")
|
||||
.. "?display=available&query=curl"..[[">]]
|
||||
.. "Software Section" .. [[</a>]]
|
||||
.. translate ("Software Section") .. [[</a>]]
|
||||
.. "."
|
||||
)
|
||||
use_curl.rmempty = false
|
||||
|
|
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Testen der Internetverfügbarkeit via HTTP header download"
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
msgstr "Curl ist momentan nicht installiert."
|
||||
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
|
||||
msgstr "Curl ist momentan nicht installiert. Bitte installieren Sie das Paket im"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
@ -48,7 +48,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failure counter after how many failed download attempts, the state is "
|
||||
"considered as offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der fehlgeschlagenen Downloadversuche, nach denen die Verbindung als offline angesehen wird"
|
||||
"Anzahl der fehlgeschlagenen Downloadversuche, nach denen die Verbindung als "
|
||||
"offline angesehen wird"
|
||||
|
||||
msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
|
||||
msgstr "Liste der Drahtlosen virtuellen Schnittstellen"
|
||||
|
@ -75,6 +76,9 @@ msgstr "Online"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Software Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch_to_offline threshold"
|
||||
msgstr "Offline-Schwelle"
|
||||
|
||||
|
@ -104,3 +108,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WiFi Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
#~ msgstr "Curl ist momentan nicht installiert."
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
msgstr "curl は現在インストールされていません。"
|
||||
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"curl は現在インストールされていません。パッケージをインストールしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
@ -78,6 +79,9 @@ msgstr "オンライン"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "Software Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch_to_offline threshold"
|
||||
msgstr "オフライン化閾値"
|
||||
|
||||
|
@ -106,3 +110,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "WiFi Status"
|
||||
msgstr "無線ステータス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
#~ msgstr "curl は現在インストールされていません。"
|
||||
|
|
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Cerifique a conectividade com a internet baixando o cabeçalho HTTP "
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
msgstr "O cURL não está instalado."
|
||||
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
|
||||
msgstr "O cURL não está instalado. Por favor instale o pacote no"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Conectado"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "Software Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch_to_offline threshold"
|
||||
msgstr "Limiar para mudar para desconectado"
|
||||
|
||||
|
@ -105,3 +108,6 @@ msgstr "Qual dispositivo o cURL deve usar. (Use ifconfig para listá-las)"
|
|||
|
||||
msgid "WiFi Status"
|
||||
msgstr "Estado da WiFi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
#~ msgstr "O cURL não está instalado."
|
||||
|
|
|
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Проверка подключения к интернету, с пом
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
||||
msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
msgstr "Curl в настоящее время не установлен."
|
||||
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
|
||||
msgstr "Curl в настоящее время не установлен. Установите пакет на странице"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
|
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "Онлайн"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "Software Section"
|
||||
msgstr "'Программное обеспечение'"
|
||||
|
||||
msgid "Switch_to_offline threshold"
|
||||
msgstr "Кол-во попыток"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
msgid "Curl is currently not installed. Please install the package in the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
|
@ -64,6 +64,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Software Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch_to_offline threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1932,6 +1932,9 @@ msgstr "Memòria"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Ús de Memòria (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Mètric"
|
||||
|
||||
|
@ -3770,6 +3773,9 @@ msgstr "si el destí és una xarxa"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1954,6 +1954,9 @@ msgstr "Paměť"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Využití paměti (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrika"
|
||||
|
||||
|
@ -3840,6 +3843,9 @@ msgstr "pokud cílem je síť"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "vstup"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2004,6 +2004,9 @@ msgstr "Hauptspeicher"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Speichernutzung (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrik"
|
||||
|
||||
|
@ -3963,6 +3966,9 @@ msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "eingehend"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1961,6 +1961,9 @@ msgstr "Μνήμη"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Μέτρο"
|
||||
|
||||
|
@ -3792,6 +3795,9 @@ msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "είσοδος"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1929,6 +1929,9 @@ msgstr "Memory"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Memory usage (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metric"
|
||||
|
||||
|
@ -3749,6 +3752,9 @@ msgstr "if target is a network"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1968,6 +1968,9 @@ msgstr "Memoria"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso de memoria (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrica"
|
||||
|
||||
|
@ -3867,6 +3870,9 @@ msgstr "si el destino es una red"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1982,6 +1982,9 @@ msgstr "Mémoire"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrique"
|
||||
|
||||
|
@ -3885,6 +3888,9 @@ msgstr "si la destination est un réseau"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "entrée"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1904,6 +1904,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3700,6 +3703,9 @@ msgstr "אם היעד הוא רשת"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "קלט"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1971,6 +1971,9 @@ msgstr "Memória"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Memória használat (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrika"
|
||||
|
||||
|
@ -3874,6 +3877,9 @@ msgstr "ha a cél hálózat"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "bemenet"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1969,6 +1969,9 @@ msgstr "Memoria"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso Memory (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrica"
|
||||
|
||||
|
@ -3826,6 +3829,9 @@ msgstr "se la destinazione è una rete"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "ingresso"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1964,6 +1964,9 @@ msgstr "メモリー"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "メモリ使用率 (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "メトリック"
|
||||
|
||||
|
@ -3858,6 +3861,9 @@ msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "入力"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1922,6 +1922,9 @@ msgstr "메모리"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "메모리 사용량 (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3758,6 +3761,9 @@ msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1901,6 +1901,9 @@ msgstr "Memori"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Penggunaan Memori (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrik"
|
||||
|
||||
|
@ -3720,6 +3723,9 @@ msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1945,6 +1945,9 @@ msgstr "Minne"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Minne forbruk (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrisk"
|
||||
|
||||
|
@ -3840,6 +3843,9 @@ msgstr "Dersom målet er et nettverk"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "inndata"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1991,6 +1991,9 @@ msgstr "Pamięć"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Użycie pamięci (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metryka"
|
||||
|
||||
|
@ -3905,6 +3908,9 @@ msgstr "jeżeli celem jest sieć"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "wejście"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2071,6 +2071,9 @@ msgstr "Memória"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso da memória (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrica"
|
||||
|
||||
|
@ -4032,6 +4035,9 @@ msgstr "se o destino for uma rede"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1969,6 +1969,9 @@ msgstr "Memória"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso de memória (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrica"
|
||||
|
||||
|
@ -3835,6 +3838,9 @@ msgstr "se o destino for uma rede"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1901,6 +1901,9 @@ msgstr "Memorie"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrica"
|
||||
|
||||
|
@ -3693,6 +3696,9 @@ msgstr "daca tinta este o retea"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 17:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 23:19+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -2027,6 +2027,9 @@ msgstr "Оперативная память (RAM)"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Использование памяти (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr "Mesh ID"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Метрика"
|
||||
|
||||
|
@ -3981,6 +3984,9 @@ msgstr "если сеть"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "ввод"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr "внутренняя переадресация Mesh узлов"
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1876,6 +1876,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3661,6 +3664,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1882,6 +1882,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3667,6 +3670,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1869,6 +1869,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3654,6 +3657,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1889,6 +1889,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3676,6 +3679,9 @@ msgstr "eğer hedef ağsa"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "giriş"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1983,6 +1983,9 @@ msgstr "Пам'ять"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Використання пам'яті, %"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Метрика"
|
||||
|
||||
|
@ -3891,6 +3894,9 @@ msgstr "якщо мета — мережа"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "вхід"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "КБ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1904,6 +1904,9 @@ msgstr "Bộ nhớ"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Memory usage (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metric"
|
||||
|
||||
|
@ -3722,6 +3725,9 @@ msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1916,6 +1916,9 @@ msgstr "内存"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "内存使用率 (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "跃点数"
|
||||
|
||||
|
@ -3752,6 +3755,9 @@ msgstr "如果对象是一个网络"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1913,6 +1913,9 @@ msgstr "記憶體"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "記憶體使用 (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "公測單位"
|
||||
|
||||
|
@ -3759,6 +3762,9 @@ msgstr "假如目標是某個網路"
|
|||
msgid "input"
|
||||
msgstr "輸入"
|
||||
|
||||
msgid "internal forwarding of Mesh-peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue