luci-app-statistics: Sync translations

Synchronized translation of each language po file and po templates
with Lua source.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
INAGAKI Hiroshi 2017-01-24 14:46:30 +09:00
parent e7aa7b7d69
commit 66e3d0c9e7
26 changed files with 130 additions and 0 deletions

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Connectors de xarxa"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocol de xarxa" msgstr "Protocol de xarxa"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades" msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"

View file

@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "Síťové pluginy"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Síťový protokol" msgstr "Síťový protokol"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Počet vláken pro sběr dat" msgstr "Počet vláken pro sběr dat"

View file

@ -333,6 +333,11 @@ msgstr "Netzwerkplugins"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll" msgstr "Netzwerkprotokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"

View file

@ -324,6 +324,11 @@ msgstr "Πρόσθετα δικτύου"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Αριθμός νημάτων για τη συλλογή δεδομένων" msgstr "Αριθμός νημάτων για τη συλλογή δεδομένων"

View file

@ -329,6 +329,11 @@ msgstr "Network plugins"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Network protocol" msgstr "Network protocol"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Number of threads for data collection" msgstr "Number of threads for data collection"

View file

@ -328,6 +328,11 @@ msgstr "Plugins de red"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de red" msgstr "Protocolo de red"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de hilos para recolección de datos" msgstr "Número de hilos para recolección de datos"

View file

@ -330,6 +330,11 @@ msgstr "Greffons liés au réseau"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocole réseau" msgstr "Protocole réseau"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données" msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données"

View file

@ -319,6 +319,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Hálózati bővítmények"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Hálózati protokoll" msgstr "Hálózati protokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma" msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"

View file

@ -329,6 +329,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "ネットワークプラグイン"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "ネットワークプロトコル" msgstr "ネットワークプロトコル"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "データ収集用スレッド数" msgstr "データ収集用スレッド数"

View file

@ -316,6 +316,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -318,6 +318,11 @@ msgstr "Nettverks plugin"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Nettverks protokoll" msgstr "Nettverks protokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Antall tråder for datainnsamling" msgstr "Antall tråder for datainnsamling"

View file

@ -332,6 +332,11 @@ msgstr "Wtyczki sieciowe"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protokoły sieciowe" msgstr "Protokoły sieciowe"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Liczba wątków do zbierania danych" msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"

View file

@ -332,6 +332,11 @@ msgstr "Plugins de rede"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede" msgstr "Protocolo de rede"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados" msgstr "Número de threads para o coletor de dados"

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Plugins de rede"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede" msgstr "Protocolo de rede"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados" msgstr "Número de threads para o coletor de dados"

View file

@ -323,6 +323,11 @@ msgstr "Pluginuri de retea"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Numarul de threaduri pentru colectarea datelor" msgstr "Numarul de threaduri pentru colectarea datelor"

View file

@ -333,6 +333,11 @@ msgstr "Сетевые модули"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол" msgstr "Сетевой протокол"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных" msgstr "Количество потоков сбора данных"

View file

@ -314,6 +314,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -319,6 +319,11 @@ msgstr "Insticksprogram för nätverket"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Nätverksprotokoll" msgstr "Nätverksprotokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Antalet trådar för insamling av data" msgstr "Antalet trådar för insamling av data"

View file

@ -307,6 +307,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -315,6 +315,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -320,6 +320,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Мережевий протокол" msgstr "Мережевий протокол"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -330,6 +330,11 @@ msgstr "Network plugins"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Network protocol" msgstr "Network protocol"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu" msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"

View file

@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Network插件"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Network协议" msgstr "Network协议"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "收集程序使用线程数" msgstr "收集程序使用线程数"

View file

@ -313,6 +313,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""