luci-base: Update Japanese translation

Added and modified some Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
INAGAKI Hiroshi 2017-01-30 02:41:25 +09:00
parent 81be1471c6
commit 63a6671b97

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-30 02:40+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Additional Hosts files"
msgstr "追加のホストファイル"
msgid "Additional servers file"
msgstr ""
msgstr "追加のサーバー ファイル"
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgstr "許可されるIP"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Auth Group"
msgstr ""
msgstr "認証グループ"
msgid "AuthGroup"
msgstr ""
@ -583,6 +583,7 @@ msgstr "マウント前にファイルシステムをチェックする"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"この無線から既存のネットワークを削除する場合、このオプションを有効にします。"
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
@ -802,7 +803,7 @@ msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr "デフォルトは ステートレス + ステートフル です。"
msgid "Default route"
msgstr ""
msgstr "デフォルト ルート"
msgid "Default state"
msgstr "標準状態"
@ -868,7 +869,7 @@ msgid "Disable DNS setup"
msgstr "DNSセットアップを無効にする"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
msgstr "暗号化を無効にする"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "HE.netの動的endpoint更新を有効にします"
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr ""
msgstr "IPv6 ネゴシエーションの有効化"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "PPPリンクのIPv6ネゴシエーションを有効にする"
@ -1013,7 +1014,7 @@ msgid "Enable NTP client"
msgstr "NTPクライアント機能を有効にする"
msgid "Enable Single DES"
msgstr ""
msgstr "シングルDESの有効化"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN機能を有効にする"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
msgstr "WPS プッシュボタンを有効化するには、WPA(2)-PSKが必要です。"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "ラーニング・エイジング機能を有効にする"
@ -1058,10 +1059,10 @@ msgid "Encryption"
msgstr "暗号化モード"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgstr "エンドポイント ホスト"
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgstr "エンドポイント ポート"
msgid "Erasing..."
msgstr "消去中..."
@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "TKIP 及びCCMP (AES) を使用"
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgstr "NAT-Tの強制使用"
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
@ -1228,6 +1229,8 @@ msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
"WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1275,7 +1278,7 @@ msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "関連する設定ページへ移動"
msgid "Group Password"
msgstr ""
msgstr "グループ パスワード"
msgid "Guest"
msgstr "ゲスト"
@ -1344,7 +1347,7 @@ msgid "Hybrid"
msgstr "ハイブリッド"
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""
msgstr "IKE DHグループ"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IPアドレス"
@ -1443,7 +1446,7 @@ msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-アドレス"
msgid "IPv6-PD"
msgstr ""
msgstr "IPv6-PD"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
@ -1461,7 +1464,7 @@ msgid "If checked, 1DES is enaled"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr ""
msgstr "チェックした場合、暗号化は無効になります。"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@ -1831,7 +1834,7 @@ msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
msgid "MD5"
msgstr ""
msgstr "MD5"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
@ -1974,7 +1977,7 @@ msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
msgid "NAT-T Mode"
msgstr ""
msgstr "NAT-T モード"
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "NAT64 プレフィクス"
@ -1983,7 +1986,7 @@ msgid "NDP-Proxy"
msgstr "NDP-プロキシ"
msgid "NT Domain"
msgstr ""
msgstr "NT ドメイン"
msgid "NTP server candidates"
msgstr "NTPサーバー候補"
@ -2025,7 +2028,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません"
msgid "No NAT-T"
msgstr ""
msgstr "NAT-Tを使用しない"
msgid "No chains in this table"
msgstr "チェイン内にルールがありません"
@ -2166,7 +2169,7 @@ msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgstr "(オプション)"
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
@ -2180,20 +2183,24 @@ msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"ピアのホストです。名前はインターフェースの起動前に解決されます。(オプショ"
"ン)"
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgstr "トンネル インターフェースのMaximum Transmission Unitオプション"
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgstr "ピアのポート(オプション)"
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"キープアライブ メッセージの送信間隔(秒)です。既定値: 。このデバイスがNAT"
"以下に存在する場合の推奨値は25です。オプション"
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgstr "発信パケットと受信パケットに使用されるUDPポートオプション"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@ -2344,7 +2351,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgstr "ピア"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2356,7 +2363,7 @@ msgid "Perform reset"
msgstr "設定リセットを実行"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgstr "永続的なキープアライブ"
msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理レート:"
@ -2389,7 +2396,7 @@ msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgstr "委任されたプレフィクス (PD)"
msgid "Preshared Key"
msgstr "事前共有鍵"
@ -2459,7 +2466,7 @@ msgid "Quality"
msgstr "クオリティ"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""
msgstr "RFC3947 NAT-Tモード"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS閾値"
@ -2572,7 +2579,7 @@ msgid "Receiver Antenna"
msgstr "受信アンテナ"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "推奨。WireGuard インターフェースのIPアドレスです。"
msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)"
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続"
@ -2602,7 +2609,7 @@ msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "リモートIPv4アドレス"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgstr "リモート IPv4アドレス または FQDN"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@ -2620,7 +2627,7 @@ msgid "Request IPv6-address"
msgstr "IPv6-アドレスのリクエスト"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgstr "リクエストするIPv6-プレフィクス長"
msgid "Require TLS"
msgstr "TLSが必要"
@ -2629,7 +2636,7 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgstr "このインターフェースに使用するBase64-エンコード 秘密鍵(必須)"
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
@ -2638,7 +2645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgstr "ピアの公開鍵(必須)"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
@ -2817,7 +2824,7 @@ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
msgstr "Short GI"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
@ -3528,7 +3535,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "VPN サーバー証明書 SHA1ハッシュ"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr ""
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (またはその他の) VPN)"
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダー"