Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 183 of 183 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-07-01 11:27:34 +00:00
parent c993387939
commit 5c78d7ff35

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:17+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -38,10 +38,10 @@ msgid "Announced network"
msgstr "Red declarada" msgstr "Red declarada"
msgid "Bad (ETX > 10)" msgid "Bad (ETX > 10)"
msgstr "" msgstr "Mal (ETX > 10)"
msgid "Bad (SNR < 5)" msgid "Bad (SNR < 5)"
msgstr "" msgstr "Mal (SNR < 5)"
msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto." msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto."
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Broadcast address"
msgstr "Dirección de propagación" msgstr "Dirección de propagación"
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr "" msgstr "Sólo puede ser una dirección IPv4 o IPv6 válidas o \"por defecto\""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost." "allows connections from localhost."
msgstr "" msgstr ""
"No pude obtener datos. Asegúrese de que el plugin jsoninfo está instalado y "
"permite conexiones desde localhost."
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
@ -122,13 +124,13 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configuración general" msgstr "Configuración general"
msgid "Good (2 < ETX < 4)" msgid "Good (2 < ETX < 4)"
msgstr "" msgstr "Bien (2 < ETX < 4)"
msgid "Good (30 > SNR > 20)" msgid "Good (30 > SNR > 20)"
msgstr "" msgstr "Bien (30 > SNR > 20)"
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Verde"
msgid "HNA" msgid "HNA"
msgstr "HNA" msgstr "HNA"
@ -152,10 +154,10 @@ msgid "Hello validity time"
msgstr "Tiempo de validez del saludo" msgstr "Tiempo de validez del saludo"
msgid "Hide IPv4" msgid "Hide IPv4"
msgstr "" msgstr "Ocultar IPv4"
msgid "Hide IPv6" msgid "Hide IPv6"
msgstr "" msgstr "Ocultar IPv6"
msgid "Hna4" msgid "Hna4"
msgstr "Hna4" msgstr "Hna4"
@ -299,12 +301,14 @@ msgstr ""
"segundos). Por defecto es \"2.5\"." "segundos). Por defecto es \"2.5\"."
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
msgstr "" msgstr "Valor no válido para LQMult-Value. Debe ser entre 0,01 y 1,0."
msgid "" msgid ""
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here." "and 1.0 here."
msgstr "" msgstr ""
"Valor no válido para LQMult-Value. Debe usar un número decimal entre 0,01 y "
"1,0."
msgid "Known OLSR routes" msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Rutas OLSR conocidas" msgstr "Rutas OLSR conocidas"
@ -328,6 +332,8 @@ msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"seperated by space." "seperated by space."
msgstr "" msgstr ""
"LQMult precisa dos valores (dirección IP o \"por defecto\" y multiplicador) "
"separados por un espacio."
msgid "Last hop" msgid "Last hop"
msgstr "Último salto" msgstr "Último salto"
@ -408,6 +414,8 @@ msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese de que OLSRd funciona y de que el plugin \"jsoninfo\" está cargado, "
"configurado en el puerto 9090 y que acepta conexiones desde 127.0.0.1."
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Métrica" msgstr "Métrica"
@ -421,6 +429,10 @@ msgid ""
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8" "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr "" msgstr ""
"Multiplicar las rutas con el factor dado aquí. Los valores permitidos está "
"entre 0,01 y 1,0. Se usa sólo cuando el nivel LQ es mayor que 0. "
"Ejemplos:<br />reducir LQ a 192.168.0.1 por la mitad: 192.168.0.1 0,5<br "
"/>reducir LQ a todos los nodos de esta interfaz el 20%: default 0,8"
msgid "NAT threshold" msgid "NAT threshold"
msgstr "Umbral NAT" msgstr "Umbral NAT"
@ -480,7 +492,7 @@ msgid "OLSR node"
msgstr "Nodo OLSR" msgstr "Nodo OLSR"
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "" msgstr "Naranja"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Resumen" msgstr "Resumen"
@ -525,7 +537,7 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo" msgstr "Prefijo"
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Rojo"
msgid "Resolve" msgid "Resolve"
msgstr "Calcular" msgstr "Calcular"
@ -555,13 +567,13 @@ msgstr ""
"el uso de la IP del primer interfaz." "el uso de la IP del primer interfaz."
msgid "Show IPv4" msgid "Show IPv4"
msgstr "" msgstr "Mostrar IPv4"
msgid "Show IPv6" msgid "Show IPv6"
msgstr "" msgstr "Mostrar IPv6"
msgid "Signal Noise Ratio in dB" msgid "Signal Noise Ratio in dB"
msgstr "" msgstr "Ratio señal / ruido en dB"
msgid "SmartGW" msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW" msgstr "SmartGW"
@ -592,10 +604,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "" msgstr "Aún usable (20 > SNR > 5)"
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
msgstr "" msgstr "Aún usable (4 < ETX < 10)"
msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad" msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad"
@ -682,16 +694,16 @@ msgid "Use hysteresis"
msgstr "Usar histéresis" msgstr "Usar histéresis"
msgid "Validity Time" msgid "Validity Time"
msgstr "" msgstr "Tiempo de validez"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versión" msgstr "Versión"
msgid "Very good (ETX < 2)" msgid "Very good (ETX < 2)"
msgstr "" msgstr "Muy bien (ETX < 2)"
msgid "Very good (SNR > 30)" msgid "Very good (SNR > 30)"
msgstr "" msgstr "Muy bien (SNR > 30)"
msgid "WLAN" msgid "WLAN"
msgstr "WLAN" msgstr "WLAN"
@ -734,13 +746,13 @@ msgid "Willingness"
msgstr "Willingness" msgstr "Willingness"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr "Amarillo"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr "no"
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Device" #~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispositivo" #~ msgstr "Dispositivo"