Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-27 10:22:17 +00:00
parent 60a600f69f
commit 5bb08d5503

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:13+0200\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -85,8 +85,7 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)" "(CIDR)"
msgstr "" msgstr ""
"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) " "Dirección o red (CIDR)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
"de red"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -168,10 +167,10 @@ msgid "Activate this network"
msgstr "Activar esta red" msgstr "Activar esta red"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> activas" msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> activas" msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "Active Connections" msgid "Active Connections"
msgstr "Conexiones activas" msgstr "Conexiones activas"
@ -288,7 +287,7 @@ msgid "Authoritative"
msgstr "Autorizado" msgstr "Autorizado"
msgid "Authorization Required" msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorización requerida" msgstr "Conéctese"
msgid "Auto Refresh" msgid "Auto Refresh"
msgstr "Autorefresco" msgstr "Autorefresco"
@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Check"
msgstr "Comprobar" msgstr "Comprobar"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "Checksum" msgstr "Comprobación"
msgid "" msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
@ -436,7 +435,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de " "Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
"configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse " "configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squasfs)" "\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Cliente" msgstr "Cliente"
@ -653,7 +652,7 @@ msgid ""
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls" "firewalls"
msgstr "" msgstr ""
"Dnsmasq es un un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host " "Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
"System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address " "System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>" "Translation\">NAT</abbr>"
@ -970,7 +969,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication." "authentication."
msgstr "Claves públicas SSH (una por línea)." msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes" msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
@ -1733,7 +1732,7 @@ msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la Clave Privada" msgstr "Ruta a la Clave Privada"
msgid "Path to executable which handles the button event" msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Ruta al al ejecutable que maneja el evento button" msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
msgid "Peak:" msgid "Peak:"
msgstr "Pico:" msgstr "Pico:"
@ -1788,7 +1787,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3" msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Proceda" msgstr "Proceder"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Procesos" msgstr "Procesos"
@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
msgstr "Red inalámbrica en tiempo real" msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"
msgid "Rebind protection" msgid "Rebind protection"
msgstr "Protección contra rebind" msgstr "Protección contra reasociación"
msgid "Reboot" msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@ -1940,7 +1939,7 @@ msgid "Relay"
msgstr "Relevo" msgstr "Relevo"
msgid "Relay Bridge" msgid "Relay Bridge"
msgstr "Puente de relevo" msgstr "Puente con relevo"
msgid "Relay between networks" msgid "Relay between networks"
msgstr "Relevo entre redes" msgstr "Relevo entre redes"
@ -2043,10 +2042,10 @@ msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar & Aplicar" msgstr "Guardar y aplicar"
msgid "Save &#38; Apply" msgid "Save &#38; Apply"
msgstr "Guardar & Aplicar" msgstr "Guardar y aplicar"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
@ -2175,14 +2174,14 @@ msgid ""
"to be dead" "to be dead"
msgstr "" msgstr ""
"Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una " "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una "
"máquina." "máquina"
msgid "" msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
"Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una " "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
"máquina." "máquina"
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado." msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
@ -2234,7 +2233,7 @@ msgid "Strict order"
msgstr "Orden estricto" msgstr "Orden estricto"
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Guardar"
msgid "Swap Entry" msgid "Swap Entry"
msgstr "Entrada de intercambio" msgstr "Entrada de intercambio"
@ -2348,9 +2347,9 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure." "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr "" msgstr ""
"Imagen recibida. Abajo tiene la comprobación y tamaño listados, compárelos " "Imagen recibida. Vea la comprobación y tamaño listados y compárelos con el "
"con el original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse " "original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse \"Proceder\" "
"\"Proceder\" para empezar el grabado." "para empezar el grabado."
msgid "The following changes have been committed" msgid "The following changes have been committed"
msgstr "Se han hecho los siguientes cambios" msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
@ -2614,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)." "configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Suba archivo..." msgstr "Subir archivo..."
msgid "Uploaded File" msgid "Uploaded File"
msgstr "Archivo subido" msgstr "Archivo subido"