Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
60a600f69f
commit
5bb08d5503
1 changed files with 22 additions and 23 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 21:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -85,8 +85,7 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
|
||||
"(CIDR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) "
|
||||
"de red"
|
||||
"Dirección o red (CIDR)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -168,10 +167,10 @@ msgid "Activate this network"
|
|||
msgstr "Activar esta red"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> activas"
|
||||
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> activas"
|
||||
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones activas"
|
||||
|
@ -288,7 +287,7 @@ msgid "Authoritative"
|
|||
msgstr "Autorizado"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorización requerida"
|
||||
msgstr "Conéctese"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refresh"
|
||||
msgstr "Autorefresco"
|
||||
|
@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Check"
|
|||
msgstr "Comprobar"
|
||||
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "Checksum"
|
||||
msgstr "Comprobación"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
||||
|
@ -436,7 +435,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
|
||||
"configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
|
||||
"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squasfs)"
|
||||
"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
@ -653,7 +652,7 @@ msgid ""
|
|||
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
|
||||
"firewalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dnsmasq es un un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
|
||||
"System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
|
||||
"Translation\">NAT</abbr>"
|
||||
|
@ -970,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr "Claves públicas SSH (una por línea)."
|
||||
msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
|
||||
|
@ -1733,7 +1732,7 @@ msgid "Path to Private Key"
|
|||
msgstr "Ruta a la Clave Privada"
|
||||
|
||||
msgid "Path to executable which handles the button event"
|
||||
msgstr "Ruta al al ejecutable que maneja el evento button"
|
||||
msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
|
||||
|
||||
msgid "Peak:"
|
||||
msgstr "Pico:"
|
||||
|
@ -1788,7 +1787,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
|||
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceda"
|
||||
msgstr "Proceder"
|
||||
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Procesos"
|
||||
|
@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
|
|||
msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"
|
||||
|
||||
msgid "Rebind protection"
|
||||
msgstr "Protección contra rebind"
|
||||
msgstr "Protección contra reasociación"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
@ -1940,7 +1939,7 @@ msgid "Relay"
|
|||
msgstr "Relevo"
|
||||
|
||||
msgid "Relay Bridge"
|
||||
msgstr "Puente de relevo"
|
||||
msgstr "Puente con relevo"
|
||||
|
||||
msgid "Relay between networks"
|
||||
msgstr "Relevo entre redes"
|
||||
|
@ -2043,10 +2042,10 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Guardar & Aplicar"
|
||||
msgstr "Guardar y aplicar"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Guardar & Aplicar"
|
||||
msgstr "Guardar y aplicar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
@ -2175,14 +2174,14 @@ msgid ""
|
|||
"to be dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una "
|
||||
"máquina."
|
||||
"máquina"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
|
||||
"dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
|
||||
"máquina."
|
||||
"máquina"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the secret encryption key here."
|
||||
msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
|
||||
|
@ -2234,7 +2233,7 @@ msgid "Strict order"
|
|||
msgstr "Orden estricto"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Entry"
|
||||
msgstr "Entrada de intercambio"
|
||||
|
@ -2348,9 +2347,9 @@ msgid ""
|
|||
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
|
||||
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imagen recibida. Abajo tiene la comprobación y tamaño listados, compárelos "
|
||||
"con el original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse "
|
||||
"\"Proceder\" para empezar el grabado."
|
||||
"Imagen recibida. Vea la comprobación y tamaño listados y compárelos con el "
|
||||
"original para asegurar la integridad de los datos.<br />Pulse \"Proceder\" "
|
||||
"para empezar el grabado."
|
||||
|
||||
msgid "The following changes have been committed"
|
||||
msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
|
||||
|
@ -2614,7 +2613,7 @@ msgstr ""
|
|||
"configuración actual (es necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr "Suba archivo..."
|
||||
msgstr "Subir archivo..."
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Archivo subido"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue