Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-15 16:27:41 +00:00
parent 06b7ce4380
commit 5861011d18

View file

@ -1,18 +1,19 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n" "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "" msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
@ -27,14 +28,14 @@ msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests" "requests"
msgstr "" msgstr ""
"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем " "Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
"перенаправленным запросам" "перенаправленным запросам"
msgid "Allowed clients" msgid "Allowed clients"
msgstr "Разрешенные клиенты" msgstr "Разрешённые клиенты"
msgid "Allowed connect ports" msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Разрешенные порты подключения" msgstr "Разрешённые порты подключения"
msgid "Bind address" msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки" msgstr "Адрес привязки"
@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
"activate extended regular expressions" "activate extended regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По " "Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
"умолчанию, используются основные POSIX выражения" "умолчанию, используются базовые POSIX-выражения"
msgid "" msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
@ -57,28 +58,28 @@ msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead" "against URLs instead"
msgstr "" msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация выполняется на базе имени домена. Включите эту " "По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
"опцию, чтобы фильтровать используя URL" "опцию, чтобы фильтровать при помощи URL"
msgid "" msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names" "allow matched URLs or domain names"
msgstr "" msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту " "По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена" "опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
msgid "" msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain" "without domain"
msgstr "" msgstr ""
"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без " "Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
"домена" "без домена"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Конфигурация"
msgid "Connection timeout" msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения" msgstr "Таймаут соединения"
msgid "Default deny" msgid "Default deny"
msgstr "Запретить по умолчанию" msgstr "Запретить по умолчанию"
@ -90,16 +91,16 @@ msgid "Error page"
msgstr "Страница ошибки" msgstr "Страница ошибки"
msgid "Failed to retrieve statistics from url:" msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr "" msgstr "Ошибка получения статистики по URL:"
msgid "Filter by RegExp" msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Фильтровать используя регулярные выражения" msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"
msgid "Filter by URLs" msgid "Filter by URLs"
msgstr "Фильтровать по URL" msgstr "Фильтровать по URL"
msgid "Filter case-sensitive" msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Фильтровать с учетом регистра" msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
msgid "Filter file" msgid "Filter file"
msgstr "Файл фильтрации" msgstr "Файл фильтрации"
@ -114,10 +115,10 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr "HTML шаблон для статистики хостов" msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов"
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP" msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP"
msgid "Header whitelist" msgid "Header whitelist"
msgstr "Белый список заголовков" msgstr "Белый список заголовков"
@ -125,13 +126,13 @@ msgstr "Белый список заголовков"
msgid "" msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr "" msgstr ""
"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер" "Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
msgid "" msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports" "all ports"
msgstr "" msgstr ""
"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все " "Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
"порты" "порты"
msgid "Listen address" msgid "Listen address"
@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Log level"
msgstr "Уровень журналирования" msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Количество дополнительных сообщений процесса Tinyproxy" msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy"
msgid "Max. clients" msgid "Max. clients"
msgstr "Макс. кол-во клиентов" msgstr "Макс. кол-во клиентов"
@ -169,15 +170,15 @@ msgid ""
"process is restarted. Zero means unlimited." "process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr "" msgstr ""
"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, " "Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
"процесс будет перезапущен. Ноль значит не ограничено." "процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение."
msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов" msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение " "Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
"остается открытым" "остаётся открытым"
msgid "Min. spare servers" msgid "Min. spare servers"
msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания" msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
@ -210,33 +211,35 @@ msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering" "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr "" msgstr ""
"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. " "Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки" "Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr "" msgstr ""
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP " "Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
"заголовке" "Via"
msgid "" msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr "" msgstr ""
"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления " "Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
"исходящих запросов" "запросов"
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы" msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy" msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
msgid "" msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>" "<code>address:port</code>"
msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>" msgstr ""
"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате "
"<code>адрес:порт</code>"
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy" msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
@ -248,7 +251,7 @@ msgid "Statistics page"
msgstr "Страница статистики" msgstr "Страница статистики"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Состояние"
msgid "Target host" msgid "Target host"
msgstr "Хост назначения" msgstr "Хост назначения"
@ -257,10 +260,10 @@ msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy" msgstr "Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy Status" msgid "Tinyproxy Status"
msgstr "" msgstr "Состояние Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш" msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш"
msgid "Upstream Proxies" msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Прокси для исходящего трафика" msgstr "Прокси для исходящего трафика"
@ -269,23 +272,23 @@ msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains." "addresses or domains."
msgstr "" msgstr ""
"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или " "Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или "
"доменам." "доменам."
msgid "Use syslog" msgid "Use syslog"
msgstr "Использовать syslog" msgstr "Использовать системный журнал"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
msgid "Via hostname" msgid "Via hostname"
msgstr "Через имя хоста" msgstr "Имя хоста Via"
msgid "Via proxy" msgid "Via proxy"
msgstr "Через прокси" msgstr "Через прокси"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла" msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
msgid "X-Tinyproxy header" msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "X-Tinyproxy заголовок" msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"