Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 703 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
8451dfdf2a
commit
5713fcb4fc
1 changed files with 58 additions and 51 deletions
109
po/ca/base.po
109
po/ca/base.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
|
||||
"order of the resolvfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seran consultats "
|
||||
"per l'ordre del fitxer de resolució"
|
||||
"Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"segons l'ordre del fitxer de resolució"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
@ -308,20 +308,20 @@ msgid "BSSID"
|
|||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Endarrere"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Overview"
|
||||
msgstr "Endarrere cap a Resum"
|
||||
msgstr "Enrere al Resum"
|
||||
|
||||
msgid "Back to configuration"
|
||||
msgstr "Endarrere cap a configuració"
|
||||
msgstr "Enrere a la configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Back to overview"
|
||||
msgstr "Endarrere cap a resum"
|
||||
msgstr "Enrere al resum"
|
||||
|
||||
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
|
||||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Enrere a resultats de l'escaneig"
|
||||
msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
|
||||
|
||||
msgid "Background Scan"
|
||||
msgstr "Escaneig de fons"
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Backup / Restore"
|
|||
msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Llista de fitxer de recuperació"
|
||||
msgstr "Llista de còpies de seguretat"
|
||||
|
||||
msgid "Bad address specified!"
|
||||
msgstr "Adreça mal especificada!"
|
||||
|
@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
|
|||
"defined backup patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
|
||||
"en els fitxers de configuració que han canviat marcats per l'opkg, fitxers "
|
||||
"base essencials, i els patrons de fitxers definits per l'usuari."
|
||||
"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
|
||||
"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Velocitat de bits"
|
||||
|
@ -357,10 +357,10 @@ msgid "Bridge"
|
|||
msgstr "Pont"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Interfície pont"
|
||||
msgstr "Pont d'interfícies"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge unit number"
|
||||
msgstr "Nombre d'unitat de pont"
|
||||
msgstr "Número d'unitat de pont"
|
||||
|
||||
msgid "Bring up on boot"
|
||||
msgstr "Aixecar a l'engegada"
|
||||
|
@ -1109,10 +1109,10 @@ msgid "In"
|
|||
msgstr "En"
|
||||
|
||||
msgid "Inactivity timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
|
||||
|
||||
msgid "Inbound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrant:"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
@ -1127,13 +1127,13 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "Instal·la"
|
||||
|
||||
msgid "Install package %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal·la el paquet %q"
|
||||
|
||||
msgid "Install protocol extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instal·la extensions de protocol"
|
||||
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquets instal·lats"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfície"
|
||||
|
@ -1338,10 +1338,10 @@ msgid "Logging"
|
|||
msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inici de sessió"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Final de sessió"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Modem device"
|
|||
msgstr "Dispositiu mòdem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
msgid "Mount options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions de muntatge"
|
||||
|
||||
msgid "Mount point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Out"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Outbound:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortint:"
|
||||
|
||||
msgid "Outdoor Channels"
|
||||
msgstr "Canals d'exteriors"
|
||||
|
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peak:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Màxim:"
|
||||
|
||||
msgid "Perform reboot"
|
||||
msgstr "Executa un reinici"
|
||||
|
@ -1752,16 +1752,15 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatus de port"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
|
||||
"ignore failures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
|
||||
msgstr "Evita la comunicació client a client"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1881,10 +1880,10 @@ msgid "Rebind protection"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Arranca de nou"
|
||||
msgstr "Reinicia"
|
||||
|
||||
msgid "Rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciant..."
|
||||
|
||||
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
||||
msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"
|
||||
|
@ -2103,10 +2102,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
|||
msgstr "No es pot desar els valors perquè alguns camps estan invàlids!"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tristament, l'object que heu sol·licitat no s'ha trobat."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
|
||||
|
@ -2130,10 +2129,10 @@ msgid "Specifies the button state to handle"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
|
||||
|
@ -2155,7 +2154,7 @@ msgid "Start priority"
|
|||
msgstr "Prioritat d'inici"
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arranca"
|
||||
|
||||
msgid "Static IPv4 Routes"
|
||||
msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"
|
||||
|
@ -2194,37 +2193,37 @@ msgid "Submit"
|
|||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada d'intercanvi"
|
||||
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commutador"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commutador %q"
|
||||
|
||||
msgid "Switch %q (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commutador %q (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Switch protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protocol de commutador"
|
||||
|
||||
msgid "Sync with browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronitza amb navegador"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronitzant..."
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Log"
|
||||
msgstr "Registre del sistema"
|
||||
msgstr "Registre de sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietats de sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System log buffer size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de la memòria intermèdia del registre de sistema"
|
||||
|
||||
msgid "TCP:"
|
||||
msgstr "TCP:"
|
||||
|
@ -2262,6 +2261,8 @@ msgid ""
|
|||
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
|
||||
"aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
||||
|
@ -2271,6 +2272,8 @@ msgid ""
|
|||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||
|
@ -2310,6 +2313,8 @@ msgid ""
|
|||
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
|
||||
"replaced if you proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
|
||||
"reemplaçara si procediu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
||||
|
@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||||
|
@ -2454,7 +2459,7 @@ msgid "Total Available"
|
|||
msgstr "Total disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Traceroute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rastre de ruta"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic"
|
||||
msgstr "Tràfic"
|
||||
|
@ -2490,7 +2495,7 @@ msgid "Turbo Mode"
|
|||
msgstr "Mode Turbo"
|
||||
|
||||
msgid "Tx-Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potència Tx"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
@ -2520,7 +2525,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
|||
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sense gestionar"
|
||||
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Canvis sense desar"
|
||||
|
@ -2620,10 +2625,10 @@ msgid "VPN Server"
|
|||
msgstr "Servidor VPN"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
@ -2650,6 +2655,8 @@ msgid ""
|
|||
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
|
||||
"and ad-hoc mode) to be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La xifratge WPA requereix que sigui instal·lat el wpa_supplicant (pel mode "
|
||||
"client) o el hostapd (pels modes AP i ad hoc)."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for changes to be applied..."
|
||||
msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
|
||||
|
@ -2836,7 +2843,7 @@ msgid "yes"
|
|||
msgstr "sí"
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Endarrere"
|
||||
msgstr "« Enrere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting for router..."
|
||||
#~ msgstr "Esperant un encaminador..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue