Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 33 of 64 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
6b6f901a54
commit
56dbc30447
1 changed files with 54 additions and 30 deletions
|
@ -1,3 +1,18 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Snoof <sagim9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,6 +22,9 @@ msgid ""
|
|||
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
|
||||
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור "
|
||||
"האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
|
||||
"הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
|
||||
|
||||
msgid "Active Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -22,16 +40,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חסומים"
|
||||
|
||||
msgid "By accepting these rules you can use this network for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
|
||||
|
||||
msgid "Clearance time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -59,13 +77,13 @@ msgid "Contact"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דחה"
|
||||
|
||||
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
|
||||
|
||||
msgid "Download limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגבלת הורדה"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Splash text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -74,7 +92,7 @@ msgid "Firewall zone"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -85,20 +103,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כתובת IP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו."
|
||||
|
||||
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ממשקים"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -107,12 +125,13 @@ msgid ""
|
|||
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
|
||||
"contributing to this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כתובת MAC"
|
||||
|
||||
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
||||
|
@ -123,7 +142,7 @@ msgid "Netmask"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רשת"
|
||||
|
||||
msgid "No clients connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -131,13 +150,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
|
||||
"community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית."
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מדיניות"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמור"
|
||||
|
||||
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -146,27 +165,30 @@ msgid "Splashtext"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "זמן שנותר"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
|
||||
"can try to contact the owner of this access point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר "
|
||||
"עם הבעלים של נקודת גישה זו:"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic in/out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגבלת העלאה"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ברוכים הבאים"
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
|
@ -178,42 +200,44 @@ msgid ""
|
|||
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
|
||||
"something that our rules explicitly forbid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים "
|
||||
"במפורש."
|
||||
|
||||
msgid "Your bandwidth is limited to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל"
|
||||
|
||||
msgid "blacklisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פג תוקף"
|
||||
|
||||
msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא"
|
||||
|
||||
msgid "splashed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "temporarily blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חסום זמנית"
|
||||
|
||||
msgid "the owner of this access point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
|
||||
|
||||
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"
|
||||
|
||||
msgid "whitelisted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue