po: merge admin-core, cbi, default, sysauth, uvl and wifi into base.po

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2009-11-01 14:09:36 +00:00
parent 8de4c45a59
commit 55bc26a2a5
98 changed files with 27477 additions and 47294 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

1889
po/ca/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,107 +0,0 @@
# cbi.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Afegeix entrada"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Esborra entrada"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Reemplaça entrada"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Valor d'entrada invàlid"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Ha fallat la validació:</strong> Si us plau revisa qualsevol camp "
"d'entrada per problemes."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Aquest camp és obligatori"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Ha fallat la validació:</strong> Almenys un camp obligatori té un "
"valor incorrecte o inexistent"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "No s'ha satisfet un requeriment d'aquesta opció"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Camp addicional --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr "(opcional)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Escull --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicant els canvis"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Fitxer pujat"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Cerca fitxer..."

View file

@ -1,539 +0,0 @@
# default.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Salta a la navegació"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta al contingut"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Addreces"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "tots"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "enrere"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Essencials"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuració bàsica"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: adreça/"
"prefix"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Fitxer de configuració"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Disseny"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "deshabilita"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distància"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registre del Kernel"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "habilita"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "General"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "instal·lat"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Llegenda"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Llibreria"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Final de sessió"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Clau"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Carrega"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "pàgina de manual de &#39;%s&#39;"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Xarxes"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "cap"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "no instal·lat"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de paquets"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "continua"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Arranca de nou"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Desa & Aplica"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Servei"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Inici"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "estàtic"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Registre del sistema"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Destí"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zona"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# sysauth.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Es requereix autenticació"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."

View file

@ -1,242 +0,0 @@
# uvl.pot
# generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error en l'esquema \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error a la configuració \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error a la secció \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error a l'opció \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"L'opció \"%i\" té una especificació de referència invàlida %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Comprova dependència per %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Mp es pot trobar l'esquema \"%p\" a \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "No es pot accedir al fitxer \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Falta el camp d'esquema requerit \"%1\" a \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Referència \"%1\" il·legal a unaa secció anònima"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Referència malformada a \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificació de dependència \"%1\" malformada a \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificació de validador \"%1\" malformada a \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "Ha fallat el validador extern \"%1\": %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia la secció desconeguda \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el la secció desconeguda \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció desconeguda \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció no-enum \"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" redeclara el valor per defecte \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "No s'ha trobat la secció \"%i\" (%I) a l'esquema"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" requerida a la configuració"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "La secció única \"%p.%s\" hi és més d'un cop a la configuració"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
"La secció del tipus \"%p.%s\" s'emmagatzema anònimament a la configuració "
"però s'ha d'anomenar"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" a la configuració"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "No s'ha trobat l'esquema \"%p.%s\" a l'esquema"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "L'opció requerida \"%i\" no té valor"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no està definit a l'enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
"El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no valida com el tipus de data \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"L'opció \"%i\" està definida com una llista però emmagatzemada com a text pla"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "L'opció \"%i\" té el tipus de dades desconegut \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "No s'ha trobat l'opció \"%p.%s.%o\" a la configuració"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Ha fallat la dependència %1:\n"
"l'opció \"%i\" no és igual \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Ha fallat la dependència %1:\n"
"l'opció \"%i\" no té valor"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Ha fallat la dependència %1:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "S'ha detectat una dependència recusriva per l'opció \"%i\""
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "uvl_err_dep_badenum"
msgstr ""
"A la comprovació de dependència del valor enum \"%i\":\n"
"%c"

View file

@ -1,211 +0,0 @@
# wifi.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salts de freqüència"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena transmissora"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena receptora"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimització de distància"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtre d'adreces MAC"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "Llista MAC"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domini regulatori"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de país"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canals d'exteriors"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexions"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Llindar de Fragmentació"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Llindar RTS/CTS"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS Separats"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Amaga l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Aïlla clients"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Evita comunicació Client a Client"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Taxa de transmissió"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Taxa Multicast"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taxa Mínima"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Màxima"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "Mode WMM"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "Suport XR"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "Suport AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviïs les respostes de prova"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"L'encriptació WPA requreix el wpa_supplicant (pel mode client) o el hostapd "
"(pels modes AP i ad-hoc) per poder-se instal·lar."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1847
po/de/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,105 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Eintrag entfernen"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Eintrag ersetzen"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültige Eingabe"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Bitte die Eingabefelder auf "
"Fehler überprüfen."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Mindestens ein benötigtes Feld "
"ist leer oder hat einen ungültigen Wert"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeit für dieses Feld"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (optional)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Bitte auswählen --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Änderungen werden angewandt"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "hochgeladene Datei"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Datei suchen..."

View file

@ -1,535 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Zur Navigation springen"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Über"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "alle"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "zurück"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Vereinfacht"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "IPv4-Broadcast"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Design"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distanz"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernelprotokoll"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "DNS-Server"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "IPv4-Gateway"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "IPv6-Gateway"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "installiert"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Last"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "siehe &#39;%s&#39; manpage"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "keine"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Packet-Manager"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Neu Starten"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern & Anwenden"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "statisch"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Systemprotokoll"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "System"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Weboberfläche"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Drahtlos"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zone"

View file

@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisation benötigt"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "sysauth_failed"
msgstr ""
"Ungültiger Benutzername und/oder ungültiges Passwort! Bitte nocheinmal "
"versuchen."

View file

@ -1,243 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Schema \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Konfiguration \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Sektion \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Fehler in Option \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"Option \"%i\" hat eine ungültige Referenz-Spezifikation %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Nicht erfüllte Abhängigkeiten in %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Schema \"%p\" nicht in Verzeichnis \"%1\" gefunden"
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Fehlende Dateizugriffsrechte auf \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Notwendiges Feld \"%1\" fehlt in Schema \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Ungültige Referenz \"%1\" verweist auf eine anonyme Sektion"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Syntaxfehler in Referenzspezifikation \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Syntaxfehler in Abhängigkeitsbeschreibung \"%1\" von \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Syntaxfehler in Validatorspezifikation \"%1\" von \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "Fehler in externem Validator \"%1\": %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Option \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert Nicht-Aufzählungs-Option \"%"
"p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" überschreibt den Standardwert von \"%p.%s."
"%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Sektion \"%i\" (%I) nicht in Schema gefunden"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Benötigte Sektion vom Typ \"%I\" nicht in Konfiguration gefunden"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
"Einzigartige Sektion \"%i\" (%I) kommt mehrfach in der Konfiguration vor"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
"Die Sektion vom Typ \"%I\" ist anonym in der Konfiguration gespeichert, muss "
"aber einen Namen haben"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Sektion vom Typ \"%I\" nicht in der Konfiguration gefunden"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Option \"%i\" (%I) nicht im Schema gefunden"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Die benötigte Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
"Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist nicht in der Aufzählung %2 definiert"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr "Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist kein gültiger \"%2\" Datentyp"
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"Option \"%i\" ist als Liste definiert aber als einfache Option gespeichert"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Option \"%i\" hat unbekannten Datentyp \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Option \"%i\" nicht in der Konfiguration gefunden"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
"Option \"%i\" ist nicht \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
"Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Rekursive Abhängkeit in Option \"%i\" gefunden"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "uvl_err_dep_badenum"
msgstr ""
"Nicht erfüllte Abhängigkeiten in Aufzählung \"%i\":\n"
"%c"

View file

@ -1,210 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequenzsprung"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Diversität"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Sendeantenne"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Empfangsantenne"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Distanzoptimierung"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Meter."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Adressfilter"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Nur gelistete erlauben"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Adressliste"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Ländercode"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungsbegrenzung"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentierungsschwelle"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separates WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> verstecken"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Clients isolieren"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Verhindert Client zu Client Kommunikation"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Hintergrundscan"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Übertragungsrate"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicastrate"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Mindestübertragungsrate"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Höchstübertragungsrate"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Modus"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Schnelle Frames"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Modus"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "XR-Unterstützung"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "AR-Unterstützung"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"Für WPA-Verschlüsselung muss wpa_supplicant (für Clientmodus) oder hostapd "
"(für AP und Ad-hoc-Modus) installiert sein."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1891
po/el/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,106 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή καταχώρησης"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Αποτυχία επικύρωσης:</strong> Παρακαλώ ελέγξτε τα πεδία εισαγωγής "
"για σφάλματα."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Αποτυχία επικύρωσης:</strong> Τουλάχιστον ένα πεδίο δεν έχει τιμή ή "
"έχει άκυρη τιμή"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Ένα προαπαιτούμενο για αυτή την επιλογή δεν ικανοποιείται"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (προαιρετικό)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- ειδικό --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Εύρεση αρχείου..."

View file

@ -1,537 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Περί"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Ψευδώνυμα"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "όλα"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "πίσω"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Βασικά"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Αλλαγές"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"διεύθυνση/πρόθεμα"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Εμφάνιση"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "ανενεργό"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Απόσταση"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "ενεργό"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "εγκατεστημένο"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Διεπαφές"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Υπόμνημα"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Όριο"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Φόρτος"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "βλέπε &#39;%s&#39; manpage"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Μέτρο"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Μάσκα <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "μη-εγκατεστημένο"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής Πακέτων"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Θύρες"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Συνέχεια"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Ακύρωση"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Αναίρεση"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "στατικό"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Καταγραφή Συστήματος"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Ασύρματο"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Ζώνη"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

View file

@ -1,213 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr ""
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr ""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr ""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr ""
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr ""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr ""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid ""
"In dependency check for enum value \"%i\":\n"
"%c"
msgstr ""

View file

@ -1,210 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "αυτόματα"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Διαφορική Λήψη"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Κεραία Εκπομπής"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Κεραία Λήψης"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Ρύθμιση Απόστασης"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "Λίστα MAC"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Bursting Πλαισίων"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Κωδικός Χώρας"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Όριο Συνδέσεων"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Όριο RTS/CTS"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "Ξεχωριστά WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Απομόνωση Πελατών"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Αποτρέπει την Επικοινωνία μεταξύ πελατών"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Ρυθμός Εκπομπής"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Ρυθμός Multicast"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Λειτουργία Turbo"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "Υποστήριξη WMM"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "Υποστήριξη XR"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "Υποστήριξη AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"Η κρυπτογράφηση WPA απαιτεί να είναι εγκατεστημένο το wpa_supplicant (για "
"λειτουργία πελάτη) ή το hostapd (για λειτουργία AP ή ad-hoc)."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1867
po/en/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,106 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Add entry"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Remove entry"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Replace entry"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid input value"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "This field is mandatory"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "A requirement for this option was not met"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Additional Field --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (optional)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "This section contains no values yet"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- custom --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Please choose --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Go to relevant configuration page"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Applying changes"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Uploaded File"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Search file..."

View file

@ -1,537 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Skip to navigation"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "About"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "all"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "back"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Essentials"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Basic Settings"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Changes"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuration file"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Design"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Device"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "disable"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernel Log"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "enable"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "General"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Install"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "installed"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Library"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Key"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Language"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Load"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "see &#39;%s&#39; manpage"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Network"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Networks"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "none"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "not installed"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Package Manager"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Path"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Revert"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Save & Apply"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Service"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Services"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Size"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "static"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "System Log"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "System"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Target"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Unsaved Changes"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Username"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zone"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Authorization Required"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Please enter your username and password."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Invalid username and/or password! Please try again."

View file

@ -1,234 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Unable to load config \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error in scheme \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error in config \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error in section \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error in option \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"In dependency check for %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Can not access file \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Malformed reference in \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "External validator \"%1\" failed: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Required section \"%p.%s\" not found in config"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Section \"%p.%s\" not found in config"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Required option \"%i\" has no value"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Dependency (%1) failed:\n"
"option \"%i\" is not eqal \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Dependency (%1) failed:\n"
"option \"%i\" has no value"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Dependency (%1) failed:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "uvl_err_dep_badenum"
msgstr ""
"In dependency check for enum value \"%i\":\n"
"%c"

View file

@ -1,209 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Holger Holgerson <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Diversity"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Transmitter Antenna"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Receiver Antenna"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Distance Optimization"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distance to farthest network member in meters."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Address Filter"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Allow listed only"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-List"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Regulatory Domain"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Country Code"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Outdoor Channels"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Connection Limit"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentation Threshold"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Threshold"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separate WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isolate Clients"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Prevent Client to Client Communication"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Background Scan"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Transmission Rate"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Minimum Rate"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maximum Rate"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Mode"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Mode"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "XR Support"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "AR Support"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Disable HW-Beacon timer"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Do not send probe responses"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1895
po/es/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,107 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Añadir entrada"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar entrada"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Reemplazar entrada"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Valor ingresado inválido"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Falló la validación:</strong> Por favor chequee todos los campos en "
"los cuales se produjeron errores."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Este campo es requerido"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Falló la validación:</strong> Al menos un campo requerido no fue "
"ingresado o bien contiene un valor inválido."
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "No se han cumplimentado con los requisitos para esta opción"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr ""
"<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
"(opcional)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizar --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor seleccione --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir a la página principal de configuración"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicando cambios"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Archivo cargado"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Buscar archivo..."

View file

@ -1,539 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Saltar a navegación "
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "todo"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "volver"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Esencial"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración Básica"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"dirección/prefijo"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero configuración"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "desabilitar"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log Kernel"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "habilitar"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr ""
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr ""
"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "General"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "instalado"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Llave"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "ver las páginas de man de &amp;#39;%s&amp;#39;"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Descripción general"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquetes"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Ruta (path)"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Puertos"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Proceda"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar & Aplicar"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "estático"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Registro del Sistema"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Sistema"
# Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios no guardados"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zona"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorización requerida"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "sysauth_failed"
msgstr ""
"Nombre de usuario y/o contraseña inválida. Por favor intente nuevamente"

View file

@ -1,255 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 07:28+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "No se puede cargar la configuración \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error en el esquema \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error en la configuración \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error en la sección \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error en la opción \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"La opción \"%i\" posee una referencia inválida para la especificación %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Dependencia no verificada para for %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "No se puede encontrar el esquema \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "No se puede acceder al archivo \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "No se encuentra el campo \"%1\" requerido en el esquema \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Referecia Ilegal \"%1\" a una sección anómina"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Referencia mal confeccioanda en \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificación de depedencia \"%1\" mal confeccionada en \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificación del validador \"%1\" mal confeccionado en \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "Falló Validación \"%1\" externa: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete "
"desconocido \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección "
"desconocida \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete "
"desconocido \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección "
"desconocida \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción "
"desconocida \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción no "
"numerable \"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" redefine el valor por defecto de \"%p."
"%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "La Sección \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
"Sección requerida \"%p.%s\" no se encuentra en la configuración (config)"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
"La sección (unique) \"%p.%s\" se encuentra definida varias veces en el "
"archivo de configuración"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
"El tipo de sección \"%p.%s\" es almacenada anónimamente en el archivo de "
"configuración pero debe ser renombrada"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "La Sección \"%p.%s\" no se encuentra en el archivo de configuración"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "La Opción \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "No se ha ingresado un valor correcto para la Opción requerida \"%i\""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se ha sido definido en el enumerador %"
"2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se valida como un tipo de dato "
"(datatype) \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"La \"%i\" está definida como una lista pero es almacenado como un valor plano"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "La opción \"%i\" tiene un tipo de dato (datatype) \"%1\" desconocido"
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Opción \"%p.%s.%o\" no encontrada en archivo de configuración"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Error en la dependencia (%1) :\n"
" la opción \"%i\" no es igual a \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Error en la dependencia (%1) :\n"
" la opción \"%i\" no tiene un valor válido"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Error en la dependencia (%1) :\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
"Se ha detectado una repedencia definida recursivamente para la opción \"%i\" "
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "uvl_err_dep_badenum"
msgstr ""
"Verificar depedencia para el valor del enumerador (enum) \"%i\":\n"
"%c"

View file

@ -1,210 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 07:06+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Saltos de Frecuencia"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidad (MIMO)"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena Transmisora"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena Receptora"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimización de Distancia"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro por dirección MAC"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de direcciones MAC"
# It should be "Frame Bursting" at once!
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Marco de Ruptura"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Dominio Regulador"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Código de País"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de Conexión"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Umbral de Fragmentación"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Umbral RTS / CTS"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS Separado"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Aislar Clientes"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Prevenir la comunicación Cliente a Cliente"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Background Scan"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Tasa de Transmisión"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taza Mínima de Transmisión"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Marcos rápido "
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "Soporte a AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviar respuestas de prueba"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"La Encriptación WPA requeriere que instale wpa_supplicant (para el modo "
"cliente) o hostapd (para modo AP y ad-hoc)."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1826
po/fr/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,106 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Ajouter une entrée"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Remplacer l'entrée"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Erreur de validation :</strong> merci de vérifier les champs de "
"saisie."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Ce champ est obligatoire"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Erreur de validation :</strong> au moins un champ est vide ou a une "
"valeur incorrecte"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Une spécification pour cette option n'a pu être vérifiée"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (optionnel)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- autre --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Choisir --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Changements en cours d'application"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Fichier Uploadé"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Chercher un fichier..."

View file

@ -1,536 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Skip to navigation"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr ""
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "A propos"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "tous"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "retour"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Essentiel"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : "
"adresse/prefixe"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Apparence"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Equipement"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Equipements"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Journal du noyau"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Serveur DNS"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "activer"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Général"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "installé"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adresse IP"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse MAC"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "voir la page de man de '%s'"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Metrique"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Masque réseau"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "aucun"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "pas installé"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Service"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Services"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "statique"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Journal système"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Système"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Cible"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements non appliqués"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "IU Web"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zone"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Authorisation requise"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "sysauth_failed"
msgstr ""
"Nom d'utilisateur et/ou mot de passe erroné ! Réessayez s'il vous plaît."

View file

@ -1,213 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr ""
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr ""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr ""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr ""
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr ""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr ""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid ""
"In dependency check for enum value \"%i\":\n"
"%c"
msgstr ""

View file

@ -1,210 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr ""
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr ""
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr ""
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr ""
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr ""
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr ""
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr ""
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr ""
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr ""
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr ""
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr ""
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr ""
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr ""
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr ""
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr ""
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr ""
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

1884
po/it/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,105 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi campo"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi campo"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Sostituisci campo"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Valore immesso non valido"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Validazione fallita:</strong> Per favore controlla i campi immessi."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Validazione fallita:</strong> Almeno un campo obbligatorio manca o è "
"invalido"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Un requisito per questa opzione non è stato soddisfatto"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (opzionale)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizzato --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Per favore scegli --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Applica modifiche"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Invia file"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Cerca file..."

View file

@ -1,538 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Salta a navigazione"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta a contenuto"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "tutti"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "indietro"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Essenziali"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di base"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"indirizzo/prefisso"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "File di configurazione"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Design"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log del kernel"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "abilita"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Generale"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "installato"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Carico"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "leggi il manuale di &#39;%s&#39;"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Maschera di rete <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "nessuna"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore pacchetti"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Porte"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Origine"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "statico"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Log di sistema"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Username"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zona"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione richiesta"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."

View file

@ -1,213 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr ""
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr ""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr ""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr ""
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr ""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr ""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid ""
"In dependency check for enum value \"%i\":\n"
"%c"
msgstr ""

View file

@ -1,210 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Diversity"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antenna trasmettente"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antenna ricevente"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Ottimizzazione distanza"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanza del membro più lontano della rete in metri."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro dei MAC-Addres"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli in lista"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli in lista"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Codice nazione"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Soglia di frammentazione"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Soglia RTS/CTS"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS separati"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isola utenti"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Impedisci comunicazione fra utenti"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Scansione in background"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Velocità di transmissione"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Velocità multicast"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Velocità minima"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocità massima"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modalità turbo"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frame veloci"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modalità WMM"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "Supporto XR"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "Supporto AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Disabilita Probe-Responses"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"La crittografia WPA richiede l&#39;installazione di wpa_supplicant (per la "
"modalità client) o hostapd (per la modalità AP o ad-hoc)."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1863
po/ja/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,105 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "エントリーの追加"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "エントリーの削除"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "エントリーの置き換え"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "入力値が不正です"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>検証に失敗しました:</strong> どこかの項目に間違いが無いか確認してくだ"
"さい。"
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "この項目は必須です"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>検証に失敗しました:</strong> 必須の項目が無いか、不正な値です。"
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "このオプションの為の要件を満たしていません。"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- 追加項目 --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (任意)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- カスタム --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 選んでください --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Go to relevant configuration page"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "変更を適用"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "アップロード完了"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Search file..."

View file

@ -1,538 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Skip to navigation"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "About"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "アドレス"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "エイリアス"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "全て"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "戻る"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "応用設定"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "簡易設定"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "簡易設定"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ブロードキャスト"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "変更"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>表記: address/"
"prefix"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "コード"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "設定ファイル"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "詳細"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "無効"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "カーネルログ"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "有効"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ゲートウェイ"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>ゲートウェイ"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "一般"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "インストール済み"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>アドレス"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>アドレス"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Library"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Key"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "言語"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "ロードアベレージ"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "see &#39;%s&#39; manpage"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "メトリック"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ネットマスク"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "ネットワーク"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "なし"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "未インストール"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "パッケージ管理"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "パス"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr ""
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存 & 適用"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "送信元"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "開始"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "static"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "システムログ"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "システム"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラー"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されていない変更"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "WEB <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "無線"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "ゾーン"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "認証が必要です"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください。"
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。"

View file

@ -1,213 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr ""
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr ""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr ""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr ""
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr ""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr ""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid ""
"In dependency check for enum value \"%i\":\n"
"%c"
msgstr ""

View file

@ -1,210 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "自動"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "周波数ホッピング"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "ダイバーシティ"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "送信アンテナ"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "受信アンテナ"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "距離の最適化"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最も遠いメンバーとの距離(メーター)。"
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MACアドレスフィルタ"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "リストを許可する"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "リストを禁止する"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "MACリスト"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "フレームバースト"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "国コード"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "フラグメンテーション閾値"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS閾値"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDSを分離する"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "クライアントの分離"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "バックグラウンドスキャン"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "転送レート"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "マルチキャストレート"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "最小レート"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最大レート"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "ターボモード"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMMモード"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "XRサポート"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "ARサポート"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "プローブレスポンスを送信しない"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""

1646
po/pl/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

1894
po/pt/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,105 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Adicionar entrada"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Remover entrada"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Substituir entrada"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Valor inválido"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>A validação falhou:</strong> Por favor, verifique por erros em algum "
"dos campos de entrada."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Este campo é obrigatório"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>A validação falhou:</strong> É obrigatório pelo menos um campo com o "
"valor correcto."
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Um requisito para esta opção não foi cumprido"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (opcional)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizado --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor escolha --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "A aplicar as alterações"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Ficheiro carregado"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Procurar ficheiro..."

View file

@ -1,537 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Ir para a navegação"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para o conteúdo"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "todos"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "voltar"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Básico"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
"endereço/prefixo"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Tema"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registo do Kernel"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "activar"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "instalado"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "veja sobre &#39;%s&#39; na página de manual (man)"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Pacotes"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Directório"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Início"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "estático"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Registo do Sistema"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não Salvas"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zona"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorização Requerida"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Insira o seu username e password."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."

View file

@ -1,247 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Não foi possível carregar a configuração \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Erro no esquema \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Erro na configuração \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Erro na seção \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Erro na opção \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"Opção \"%i\" tem especificação de referência inválida %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Na dependência de verificação %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Não é possível encontrar o esquema \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Não é possível acessar o arquivo \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Faltando campo requerido no esquema: \"%1\" em \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Referência \"1%\" ilegal para uma seção anônima"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Referência mal elaborada em \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificação de dependência mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificação de validador mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido "
"\"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida "
"\"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1"
"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1"
"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1"
"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s."
"%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Seção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Seção requerida \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
"A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas "
"deve ser nomeada"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Seção \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Opção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Opção requerida \"%i\" não tem nenhum valor"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
"Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"Opção \"%i\" está definida como lista, mas armazenada como um valor simples"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Opção \"%i\" tem o tipo de dados desconhecido \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Opção \"%p.%s.%o\" não encontrada na configuração"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Dependência (%1) falhou:\n"
"opção \"%i\" is not eqal à \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Dependência (%1) falhou:\n"
"opção \"%i\" não tem nenhum valor"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Dependência (%1) falhou:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Dependência recursiva para a opção \"%i\" detectada"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "uvl_err_dep_badenum"
msgstr ""
"Na dependência, verificar pelo valor enum \"%i\":\n"
"%c"

View file

@ -1,213 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "automático"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salto de Frequência"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena de Transmissão"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena de Recepção"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimização de Distância"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o último host da rede (em metros)."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domínio Regulatório"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais de Outdoor"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Máximo de Associações"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentation Threshold"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Threshold"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separar WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
"\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Previnir Comunicação de Cliente para Cliente"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Procurar em Segundo Plano"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Taxa de Transmissão"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Taxa de Multicast"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taxa Mínima"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frames Rápidas"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "Suporte XR"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "Suporte AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"Criptografia-WPA requer wpa_supplicant (para o modo cliente) ou hostapd "
"(para o modo AP e ad-hoc) instalados."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1892
po/pt_BR/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,105 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Adicionar entrada"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Remover entrada"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "Substituir entrada"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Valor inválido"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>A validação falhou:</strong> Por favor, verifique por erros em algum "
"dos campos de entrada."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Este campo é obrigatório"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>A validação falhou:</strong> É obrigatório pelo menos um campo com o "
"valor correcto."
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Um requisito para esta opção não foi cumprido"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (opcional)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizado --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor escolha --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "A aplicar as alterações"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Ficheiro carregado"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Procurar ficheiro..."

View file

@ -1,537 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Ir para a navegação"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para o conteúdo"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "todos"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "voltar"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Básico"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
"endereço/prefixo"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Tema"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registo do Kernel"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "activar"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Geral"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "instalado"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Login"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "veja sobre &#39;%s&#39; na página de manual (man)"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Pacotes"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Directório"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Início"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "estático"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Registo do Sistema"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não Salvas"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zona"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorização Requerida"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Insira o seu username e password."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."

View file

@ -1,247 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Não foi possível carregar a configuração \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Erro no esquema \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Erro na configuração \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Erro na seção \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Erro na opção \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"Opção \"%i\" tem especificação de referência inválida %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Na dependência de verificação %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Não é possível encontrar o esquema \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Não é possível acessar o arquivo \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Faltando campo requerido no esquema: \"%1\" em \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Referência \"1%\" ilegal para uma seção anônima"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Referência mal elaborada em \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificação de dependência mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificação de validador mal elaborada: \"%1\" em \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "Validador externo \"%1\" falhou: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido "
"\"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"Variável \"%o\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida "
"\"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para um pacote desconecido \"%1"
"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma seção desconecida \"%1"
"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção desconecida \"%1"
"\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" no esquema \"%p\" faz referência para uma opção não-enum \"%p.%s."
"%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" no esquema \"%p\" redeclara o valor padrão de \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Seção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Seção requerida \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "Seção única \"%p.%s\" ocorre várias vezes na configuração"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
"A seção do tipo \"%p.%s\" está armazenada na configuração como anônima, mas "
"deve ser nomeada"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Seção \"%p.%s\" não encontrada na configuração"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Opção \"%i\" (%I) não encontrada no esquema"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Opção requerida \"%i\" não tem nenhum valor"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "Valor \"%1\" da opção \"%i\" não está definido no enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
"Valor \"%1\" da opção \"%i\" não foi validado como tipo de dados \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"Opção \"%i\" está definida como lista, mas armazenada como um valor simples"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Opção \"%i\" tem o tipo de dados desconhecido \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Opção \"%p.%s.%o\" não encontrada na configuração"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Dependência (%1) falhou:\n"
"opção \"%i\" is not eqal à \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Dependência (%1) falhou:\n"
"opção \"%i\" não tem nenhum valor"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Dependência (%1) falhou:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Dependência recursiva para a opção \"%i\" detectada"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "uvl_err_dep_badenum"
msgstr ""
"Na dependência, verificar pelo valor enum \"%i\":\n"
"%c"

View file

@ -1,213 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "automático"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salto de Frequência"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Diversidade"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antena de Transmissão"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena de Recepção"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimização de Distância"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distância para o último host da rede (em metros)."
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domínio Regulatório"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais de Outdoor"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Máximo de Associações"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentation Threshold"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Threshold"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Sistema de Distribuição Wireless\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separar WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
"\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Previnir Comunicação de Cliente para Cliente"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Procurar em Segundo Plano"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Taxa de Transmissão"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Taxa de Multicast"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Taxa Mínima"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frames Rápidas"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "Suporte XR"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "Suporte AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"Criptografia-WPA requer wpa_supplicant (para o modo cliente) ou hostapd "
"(para o modo AP e ad-hoc) instalados."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1878
po/ru/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,102 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr ""
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Введёное значение не верно"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Это поле обязательно к заполнению"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr ""
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr " (дополнительно)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- выборочный --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Пожалуйста выберете --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Перейти к странице конфигурации"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr ""
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr ""
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr ""

View file

@ -1,537 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr ""
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr ""
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr ""
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "О программе"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Адрес"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Ссылка"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "Все"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr ""
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Essentials"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Принять"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Начальные Установки"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr ""
"<abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Широковещательный"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Беcклассовая адресация\">CIDR</abbr>-Обозначение: адрес/префикс"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конфигурации"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Создание"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr ""
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "выключено"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernel log"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Служба Доменных Имён\">DNS</abbr>-Сервер"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "включено"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Шлюз"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Шлюз"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Основной"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Установка"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "установленные"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Адрес"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Адрес"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Надпись"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Загрузка"
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "смотрите &#39;%s&#39; руководство"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маска"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "ничего"
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "не установленно"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетов"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr ""
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Сохранить & Принять"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr ""
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr ""
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "статический"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "Системный журнал"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Система"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Непринятые изменения"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Зона"

View file

@ -1,28 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Требуется авторизация"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."

View file

@ -1,213 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr ""
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr ""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr ""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr ""
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr ""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr ""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid ""
"In dependency check for enum value \"%i\":\n"
"%c"
msgstr ""

View file

@ -1,210 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr ""
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr ""
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr ""
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr ""
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr ""
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr ""
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr ""
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr ""
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr ""
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr ""
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr ""
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr ""
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr ""
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr ""
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr ""
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr ""
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

1649
po/templates/base.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,93 +0,0 @@
# cbi.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr ""
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr ""
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr ""
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr ""
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr ""
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr ""
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr ""
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr ""
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr ""
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr ""
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr ""
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr ""
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr ""
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr ""

View file

@ -1,526 +0,0 @@
# default.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr ""
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr ""
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr ""
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr ""
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr ""
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr ""
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr ""
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr ""
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr ""
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr ""
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr ""
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr ""
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr ""
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr ""
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr ""
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr ""
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr ""
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr ""
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr ""
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr ""
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr ""
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr ""
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr ""
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr ""
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr ""
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr ""
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr ""
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr ""
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr ""
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr ""
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr ""
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr ""
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr ""
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr ""
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr ""
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr ""
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr ""
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr ""
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr ""
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr ""
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr ""
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr ""
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr ""
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr ""
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr ""
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr ""
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr ""
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr ""
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr ""
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr ""
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr ""
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr ""
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr ""
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr ""
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr ""
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr ""
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr ""
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr ""
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr ""
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr ""
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr ""
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr ""
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr ""
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr ""
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr ""
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr ""
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr ""
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr ""
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr ""
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr ""
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr ""
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr ""
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr ""
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr ""
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr ""
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr ""
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr ""
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr ""
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr ""
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr ""
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr ""
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "Zone"
msgstr ""

View file

@ -1,19 +0,0 @@
# sysauth.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr ""

View file

@ -1,202 +0,0 @@
# uvl.pot
# generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr ""
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr ""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr ""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr ""
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr ""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr ""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr ""
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr ""
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr ""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid "In dependency check for enum value \"%i\":\n%c"
msgstr ""

View file

@ -1,199 +0,0 @@
# wifi.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr ""
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr ""
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr ""
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr ""
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr ""
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr ""
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr ""
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr ""
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr ""
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr ""
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr ""
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr ""
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr ""
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr ""
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr ""
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr ""
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

1866
po/vi/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,109 +0,0 @@
# cbi.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr "Thêm nội dung"
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr "Loại bỏ nội dung"
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr "thay đổi nội dung"
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
"<strong>Xác nhận không thành công:</strong> Xin kiểm tra lại nội dung nhập "
"vào."
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Đây là mục bắt buộc"
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
"<strong>Xác nhận không thành công:</strong> Ít nhất một mục bắt buộc không "
"có giá trị hoặc giá trị không đúng. "
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr "Yêu cầu cho lựa chọn này không được đáp ứng"
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "---Mục bổ sung---"
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr ""
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"(tùy ý)"
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "--tùy chỉnh--"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "--Hãy chọn--"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "Tiến hành thay đổi"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "Tập tin đã tải lên"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "Tìm tập tin..."

View file

@ -1,538 +0,0 @@
# default.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr "Nhảy tới nội dung"
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr "Sự điều hướng"
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "Về"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "Thêm vào"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "Địa chỉ"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "tất cả"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "quay lại"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "Quản trị"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr "Essentials"
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "Cài đặt căn bản"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "Thay đổi"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr "Mã"
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "Tập tin cấu hình"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr "Xác nhận"
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "Thiết kế"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "Công cụ"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "Những công cụ"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "Vô hiệu hóa"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr "Khoảng cách "
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernel Log"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "Kích hoạt"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "Tập tin hệ thống"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "Tên host"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt "
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "Đã cài đặt "
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện "
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Giao diện "
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr "thư viện "
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "Thoát ra"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "Phím "
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn "
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr "Tải "
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập "
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr "xem &amp;#39;%s&amp;#39; trang chính"
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr "mạng lưới "
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr "mạng lưới"
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr "không "
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "không cài đặt "
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK "
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn "
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr "Nhìn chung"
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr "Quản lí gói"
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "Mật mã"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "Cửa "
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "Cửa"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr "Revert"
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "Lưu & áp dụng "
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ "
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr "Dịch vụ "
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt "
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng "
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu "
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "thống kê"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "Tình trạng"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "Trình "
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "System Log"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr "Đích"
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ "
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "Loại "
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "Không hiểu lỗi"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Thay đổi không lưu"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng "
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "Zone"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# sysauth.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 03:59+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Nhập tên và mật mã"
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "

View file

@ -1,237 +0,0 @@
# uvl.pot
# generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "Không thể tải cấu hình \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong sơ đồ \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong cấu hình \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong mục \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Lỗi trong tùy chọn \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"Tùy chọn \"% i\" có đặc điểm kỹ thuật tham chiếu không hợp lệ% 1: \\ n% c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Kiểm tra phụ thuộc cho %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "Không thể tìm thấy sơ đồ \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "Không thể truy cập tập tin \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Thiếu sơ đồ lĩnh vực yêu cầu \"%1\" in \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Bất hợp pháp tham khảo \"% 1\" tới một danh mục"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Malformed reference trong \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed dependency specification \"%1\" trong \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "External validator \"%1\" failed: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references gói không rõ ràng \"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
msgid ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Phần \"% i\" (% i) không được tìm thấy trong chương trình"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Phần yêu cầu \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr "Phần duy nhất \"%p.%s\" xảy ra nhiều lần trong cấu hình"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
msgid ""
"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
"named"
msgstr ""
"Các phần của loại \"%p.%s\" được lưu giữ ngẫu nhiên trong cấu hình, nhưng "
"phải được đặt tên"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Phần \"%p.%s\" không được tìm thấy trong cấu hình"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "Tùy chọn \"%i\" (%I) không tìm thấy trong sơ đồ"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "Tùy chọn yêu cầu \"%i\" không có giá trị"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr "Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không được định nghĩa trong enum %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
"Giá trị \"%1\" của tùy chọn \"%i\" không có hiệu lực như datatype \"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"Tùy chọn \"%i\" được định nghĩa như một list nhưng lưu trữ như một giá trị "
"rỗng"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "Tùy chọn \"%i\" có không xác định datatype \"%1\""
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Tùy chọn \"%p.%s.%o\" không tìm thấy trong cấu hình"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"option \"%i\" thì không bằng \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"option \"%i\" không có giá trị"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Phụ thuộc (%1) bị lỗi:\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr "Recursive phụ thuộc cho các tùy chọn \"% i\" được phát hiện"
#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
msgid ""
"In dependency check for enum value \"%i\":\n"
"%c"
msgstr "Trong kiểm tra các phụ thuộc cho giá trị enum \"% i\": \\ n% c"

View file

@ -1,211 +0,0 @@
# wifi.pot
# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "tự động"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Tần số Hopping"
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr "Đa dạng"
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Máy phát Antenna"
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Máy thu Antenna"
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Khoảng cách tối ưu"
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "Danh sách MAC"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Khung nổ"
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Miền điều chỉnh"
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "Mã quốc gia"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Kênh ngoại mạng"
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr "Giới hạn kết nối"
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Threshold"
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Hệ thống phân phối mạng không dây\">WDS</abbr>"
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr "Phân tách WDS"
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Cô lập đối tượng"
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr "Ngăn chặng giao tiếp giữa đối tượng với đối tượng"
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr "Background Scan"
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Truyền tải rate"
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Mức thấp nhất"
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Mức cao nhất"
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr "Sức nén"
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Mode"
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr "Khung nhanh"
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Mode"
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr "Hỗ trợ XR"
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr "Hỗ trợ AR"
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid "wifi_wpareq"
msgstr ""
"WPA-Encryption yêu cầu wpa_supplicant (cho khách hàng chế độ), hoặc hostapd "
"(cho AP và các chế độ ad-hoc) để được cài đặt."

File diff suppressed because it is too large Load diff

1690
po/zh_CN/base.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,101 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:56+0200\n"
"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Add entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
msgid "Add"
msgstr ""
#. Remove entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
msgid "Delete"
msgstr ""
#. Replace entry
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
msgid "Replace entry"
msgstr ""
#. Invalid input value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
msgid "Invalid"
msgstr ""
#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
"mistakes."
msgstr ""
#. This field is mandatory
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
msgid "This field is mandatory"
msgstr ""
#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
msgid ""
"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
"an invalid value"
msgstr ""
#. A requirement for this option was not met
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
msgid "A requirement for this option was not met"
msgstr ""
#. -- Additional Field --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
msgid "-- Additional Field --"
msgstr ""
#. (optional)
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
msgid " (optional)"
msgstr ""
#. This section contains no values yet
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
msgid "This section contains no values yet"
msgstr ""
#. -- custom --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
msgid "-- custom --"
msgstr "-- 自定义 --"
#. -- Please choose --
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 请选择 --"
#. Go to relevant configuration page
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr ""
#. Applying changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
msgid "Applying changes"
msgstr "应用更改"
#. Uploaded File
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
msgid "Uploaded File"
msgstr "更新文件"
#. Search file...
#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
msgid "Search file..."
msgstr "搜索文件…"

View file

@ -1,534 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Skip to navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
msgid "Skip to navigation"
msgstr ""
#. Skip to content
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
msgid "Skip to content"
msgstr ""
#. Navigation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
msgid "Navigation"
msgstr ""
#. About
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
msgid "About"
msgstr "关于"
#. Add
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. Addresses
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. Aliases
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
msgid "Aliases"
msgstr ""
#. all
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
msgid "all"
msgstr "全部"
#. back
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
msgid "back"
msgstr "返回"
#. Administration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
msgid "Administration"
msgstr "管理员"
#. Essentials
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
msgid "Essentials"
msgstr ""
#. Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#. Basic Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr "基本设置"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr ""
#. Cancel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
msgid "Changes"
msgstr "更改"
#. Channel
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
msgid "Channel"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
#. Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
msgid "Code"
msgstr ""
#. Configuration
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. Configuration file
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
msgid "Configuration file"
msgstr "配置文件"
#. Confirmation
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#. Delete
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#. Description
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. Design
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
msgid "Design"
msgstr "主题"
#. Destination
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
msgid "Destination"
msgstr ""
#. Device
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
msgid "Device"
msgstr "设备"
#. Devices
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#. disable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
msgid "disable"
msgstr "禁用"
#. Distance
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
msgid "Distance"
msgstr ""
#. Kernel Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
msgid "Kernel Log"
msgstr "内核日志"
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr ""
#. Edit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. enable
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
msgid "enable"
msgstr "启用"
#. Encryption
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
msgid "Encryption"
msgstr ""
#. Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. Filesystem
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
#. Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr ""
#. General
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
msgid "General"
msgstr ""
#. Hostname
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#. Install
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
msgid "Install"
msgstr "安装"
#. installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
msgid "installed"
msgstr "已安装"
#. Interface
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
msgid "Interface"
msgstr "接口"
#. Interfaces
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr ""
#. Legend
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
msgid "Legend"
msgstr ""
#. Library
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
msgid "Library"
msgstr ""
#. Logout
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
msgid "Logout"
msgstr "登出"
#. Key
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
msgid "Key"
msgstr "密钥"
#. Language
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
msgid "Limit"
msgstr ""
#. Load
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
msgid "Load"
msgstr ""
#. Login
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
#. see &#39;%s&#39; manpage
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
msgid "see '%s' manpage"
msgstr ""
#. Metric
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#. Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#. Name
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
msgid "Name"
msgstr "名字"
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
#. Network
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
msgid "Network"
msgstr ""
#. Networks
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
msgid "Networks"
msgstr ""
#. none
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
msgid "none"
msgstr ""
#. not installed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#. OK
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Options
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
msgid "Options"
msgstr "操作"
#. Overview
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Package Manager
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
msgid "Package Manager"
msgstr ""
#. Password
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
msgid "Password"
msgstr "密码"
#. Path
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
msgid "Path"
msgstr "路径"
#. Port
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
msgid "Port"
msgstr "端口"
#. Ports
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
msgid "Ports"
msgstr "端口"
#. Proceed
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
msgid "Proceed"
msgstr ""
#. Protocol
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#. Reboot
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
msgid "Reboot"
msgstr "重启"
#. Reset
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#. Revert
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
msgid "Revert"
msgstr ""
#. Save
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. Save &amp; Apply
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存& 应用"
#. Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
msgid "Scan"
msgstr "搜索"
#. Service
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
msgid "Service"
msgstr ""
#. Services
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
msgid "Services"
msgstr ""
#. Settings
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. Size
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
msgid "Size"
msgstr ""
#. Source
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
msgid "Source"
msgstr ""
#. Start
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
msgid "Start"
msgstr "开始"
#. static
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
msgid "static"
msgstr "静态"
#. Status
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. Statistics
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#. Submit
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#. System Log
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
msgid "System Log"
msgstr "系统日志"
#. System
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
msgid "System"
msgstr "系统"
#. Target
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
msgid "Target"
msgstr ""
#. Timezone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#. Type
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. Unknown Error
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"
#. Unsaved Changes
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "不保存更改"
#. Username
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#. Version
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr ""
#. Wifi
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#. Zone
#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
msgid "zone"
msgstr "区"

View file

@ -1,27 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:59+0200\n"
"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Authorization Required
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
msgid "Authorization Required"
msgstr "认证请求"
#. Please enter your username and password.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "请输入您的用户名和密码"
#. Invalid username and/or password! Please try again.
#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"

View file

@ -1,209 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 16:31+0200\n"
"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. auto
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
msgid "auto"
msgstr "自动"
#. Frequency Hopping
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
#. Diversity
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
msgid "Diversity"
msgstr ""
#. Transmitter Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr ""
#. Receiver Antenna
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
#. Distance Optimization
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
msgid "Distance Optimization"
msgstr ""
#. Distance to farthest network member in meters.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
#. MAC-Address Filter
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-地址过滤"
#. Allow listed only
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
#. Allow all except listed
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
#. MAC-List
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-列表"
#. Frame Bursting
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
#. Regulatory Domain
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
#. Country Code
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
msgid "Country Code"
msgstr "国家编号"
#. Outdoor Channels
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
#. Connection Limit
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#. Fragmentation Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
#. RTS/CTS Threshold
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr ""
#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
msgstr ""
#. Separate WDS
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
#. Isolate Clients
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
msgid "Isolate Clients"
msgstr ""
#. Prevent Client to Client Communication
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
msgid "Prevent Client to Client Communication"
msgstr ""
#. Background Scan
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
msgid "Background Scan"
msgstr ""
#. Transmission Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
msgid "Transmission Rate"
msgstr ""
#. Multicast Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
msgid "Multicast Rate"
msgstr ""
#. Minimum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
msgid "Minimum Rate"
msgstr ""
#. Maximum Rate
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
#. Compression
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
msgid "Compression"
msgstr ""
#. Turbo Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
#. Fast Frames
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
#. WMM Mode
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
#. XR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
msgid "XR Support"
msgstr ""
#. AR Support
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
msgid "AR Support"
msgstr ""
#. Disable HW-Beacon timer
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
#. Do not send probe responses
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""