Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-17 16:00:12 +00:00
parent d98c3411ae
commit 544122555d

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: base\n" "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n" "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(нет связанных интерфейсов)" msgstr "(нет связанных интерфейсов)"
msgid "-- Additional Field --" msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Дополнительная вкладка --" msgstr "-- Дополнительное поле --"
msgid "-- Please choose --" msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Пожалуйста, выберите --" msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
@ -115,8 +115,9 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов" "<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
# Парный шифр используется для одноадресной передачи, а групповой - для широковещательной и мультикаста
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "" msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
@ -350,9 +351,8 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Скорость" msgstr "Скорость"
#, fuzzy
msgid "Bogus NX Domain Override" msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Замена домена Bogus NX" msgstr "Переопределение поддельного NX-домена"
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Мост" msgstr "Мост"
@ -757,9 +757,8 @@ msgstr "Включить поддержку VLAN"
msgid "Enable builtin NTP server" msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Включить встроенный NTP-сервер" msgstr "Включить встроенный NTP-сервер"
#, fuzzy
msgid "Enable learning and aging" msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Включить learning и aging" msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Включить эту точку монтирования" msgstr "Включить эту точку монтирования"
@ -933,7 +932,6 @@ msgstr "Основные настройки"
msgid "Generate archive" msgid "Generate archive"
msgstr "Создать архив" msgstr "Создать архив"
#, fuzzy
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер" msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер"
@ -961,9 +959,9 @@ msgstr "Режим HT"
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Обработчик" msgstr "Обработчик"
# Send a SIGHUP to a process # Вообще, SIGHUP означает, что "пользователь отключился от терминала". Но чаще всего сигнал используется для перезапуска, так что переведу именно так.
msgid "Hang Up" msgid "Hang Up"
msgstr "" msgstr "Перезапустить"
msgid "" msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@ -1075,10 +1073,8 @@ msgstr "IPv6 через IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)" msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
# Has something to do with EAP
#, fuzzy
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Идентификатор" msgstr "Идентификация EAP"
msgid "" msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@ -1297,9 +1293,8 @@ msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы RFC1918" msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы RFC1918"
#, fuzzy
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Список хостов, поставляющих результаты домена Bogus NX" msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные результаты домена NX"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех" msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
@ -1462,7 +1457,6 @@ msgstr "Точка монтирования"
msgid "Mount Points" msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования" msgstr "Точки монтирования"
#, fuzzy
msgid "Mount Points - Mount Entry" msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Точки монтирования - Запись" msgstr "Точки монтирования - Запись"
@ -1593,9 +1587,8 @@ msgstr "Примечание: конфигурационные файлы буд
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "Заметка" msgstr "Заметка"
#, fuzzy
msgid "Nslookup" msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup" msgstr "DNS-запрос"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1760,9 +1753,8 @@ msgstr "Скорость:"
msgid "Physical Settings" msgid "Physical Settings"
msgstr "Настройки канала" msgstr "Настройки канала"
#, fuzzy
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "Ping" msgstr "Эхо-запрос"
msgid "Pkts." msgid "Pkts."
msgstr "Пакетов." msgstr "Пакетов."
@ -2537,9 +2529,8 @@ msgstr ""
msgid "Total Available" msgid "Total Available"
msgstr "Всего доступно" msgstr "Всего доступно"
#, fuzzy
msgid "Traceroute" msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute" msgstr "Трассировка"
msgid "Traffic" msgid "Traffic"
msgstr "Трафик" msgstr "Трафик"
@ -2592,9 +2583,8 @@ msgstr "USB-устройство"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
#, fuzzy
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Невозможно отправить" msgstr "Невозможно обработать запрос для"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
@ -2694,7 +2684,6 @@ msgstr "Используемый слот ключа"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#, fuzzy
msgid "VC-Mux" msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux" msgstr "VC-Mux"
@ -2710,9 +2699,9 @@ msgstr "VLANы на %q (%s)"
msgid "VPN Server" msgid "VPN Server"
msgstr "Сервер VPN" msgstr "Сервер VPN"
#, fuzzy
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Отправляемые Vendor Class при DHCP-запросах" msgstr ""
"Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Проверить" msgstr "Проверить"
@ -2893,7 +2882,6 @@ msgstr "выключено"
msgid "on" msgid "on"
msgstr "включено" msgstr "включено"
#, fuzzy
msgid "open" msgid "open"
msgstr "открытая" msgstr "открытая"