Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 842 of 842 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
d98c3411ae
commit
544122555d
1 changed files with 16 additions and 28 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
|
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:19+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||||
msgstr "(нет связанных интерфейсов)"
|
msgstr "(нет связанных интерфейсов)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Additional Field --"
|
msgid "-- Additional Field --"
|
||||||
msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
|
msgstr "-- Дополнительное поле --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
msgid "-- Please choose --"
|
||||||
msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
|
msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
|
||||||
|
@ -115,8 +115,9 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
|
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Парный шифр используется для одноадресной передачи, а групповой - для широковещательной и мультикаста
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
@ -350,9 +351,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Bitrate"
|
msgid "Bitrate"
|
||||||
msgstr "Скорость"
|
msgstr "Скорость"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||||
msgstr "Замена домена Bogus NX"
|
msgstr "Переопределение поддельного NX-домена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bridge"
|
msgid "Bridge"
|
||||||
msgstr "Мост"
|
msgstr "Мост"
|
||||||
|
@ -757,9 +757,8 @@ msgstr "Включить поддержку VLAN"
|
||||||
msgid "Enable builtin NTP server"
|
msgid "Enable builtin NTP server"
|
||||||
msgstr "Включить встроенный NTP-сервер"
|
msgstr "Включить встроенный NTP-сервер"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable learning and aging"
|
msgid "Enable learning and aging"
|
||||||
msgstr "Включить learning и aging"
|
msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable this mount"
|
msgid "Enable this mount"
|
||||||
msgstr "Включить эту точку монтирования"
|
msgstr "Включить эту точку монтирования"
|
||||||
|
@ -933,7 +932,6 @@ msgstr "Основные настройки"
|
||||||
msgid "Generate archive"
|
msgid "Generate archive"
|
||||||
msgstr "Создать архив"
|
msgstr "Создать архив"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
||||||
msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер"
|
msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -961,9 +959,9 @@ msgstr "Режим HT"
|
||||||
msgid "Handler"
|
msgid "Handler"
|
||||||
msgstr "Обработчик"
|
msgstr "Обработчик"
|
||||||
|
|
||||||
# Send a SIGHUP to a process
|
# Вообще, SIGHUP означает, что "пользователь отключился от терминала". Но чаще всего сигнал используется для перезапуска, так что переведу именно так.
|
||||||
msgid "Hang Up"
|
msgid "Hang Up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перезапустить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
||||||
|
@ -1075,10 +1073,8 @@ msgstr "IPv6 через IPv4 (6rd)"
|
||||||
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
|
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
|
||||||
msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
|
msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
|
||||||
|
|
||||||
# Has something to do with EAP
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Идентификатор"
|
msgstr "Идентификация EAP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
|
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
|
||||||
|
@ -1297,9 +1293,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||||
msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы RFC1918"
|
msgstr "Список доменов, для которых разрешены ответы RFC1918"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||||
msgstr "Список хостов, поставляющих результаты домена Bogus NX"
|
msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные результаты домена NX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||||
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
|
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
|
||||||
|
@ -1462,7 +1457,6 @@ msgstr "Точка монтирования"
|
||||||
msgid "Mount Points"
|
msgid "Mount Points"
|
||||||
msgstr "Точки монтирования"
|
msgstr "Точки монтирования"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mount Points - Mount Entry"
|
msgid "Mount Points - Mount Entry"
|
||||||
msgstr "Точки монтирования - Запись"
|
msgstr "Точки монтирования - Запись"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1593,9 +1587,8 @@ msgstr "Примечание: конфигурационные файлы буд
|
||||||
msgid "Notice"
|
msgid "Notice"
|
||||||
msgstr "Заметка"
|
msgstr "Заметка"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Nslookup"
|
msgid "Nslookup"
|
||||||
msgstr "Nslookup"
|
msgstr "DNS-запрос"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
@ -1760,9 +1753,8 @@ msgstr "Скорость:"
|
||||||
msgid "Physical Settings"
|
msgid "Physical Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки канала"
|
msgstr "Настройки канала"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ping"
|
msgid "Ping"
|
||||||
msgstr "Ping"
|
msgstr "Эхо-запрос"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pkts."
|
msgid "Pkts."
|
||||||
msgstr "Пакетов."
|
msgstr "Пакетов."
|
||||||
|
@ -2537,9 +2529,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Total Available"
|
msgid "Total Available"
|
||||||
msgstr "Всего доступно"
|
msgstr "Всего доступно"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Traceroute"
|
msgid "Traceroute"
|
||||||
msgstr "Traceroute"
|
msgstr "Трассировка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traffic"
|
msgid "Traffic"
|
||||||
msgstr "Трафик"
|
msgstr "Трафик"
|
||||||
|
@ -2592,9 +2583,8 @@ msgstr "USB-устройство"
|
||||||
msgid "UUID"
|
msgid "UUID"
|
||||||
msgstr "UUID"
|
msgstr "UUID"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to dispatch"
|
msgid "Unable to dispatch"
|
||||||
msgstr "Невозможно отправить"
|
msgstr "Невозможно обработать запрос для"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
|
@ -2694,7 +2684,6 @@ msgstr "Используемый слот ключа"
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Имя пользователя"
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "VC-Mux"
|
msgid "VC-Mux"
|
||||||
msgstr "VC-Mux"
|
msgstr "VC-Mux"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2710,9 +2699,9 @@ msgstr "VLANы на %q (%s)"
|
||||||
msgid "VPN Server"
|
msgid "VPN Server"
|
||||||
msgstr "Сервер VPN"
|
msgstr "Сервер VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
|
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
|
||||||
msgstr "Отправляемые Vendor Class при DHCP-запросах"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Класс производителя (Vendor class), который отправлять при DHCP-запросах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verify"
|
msgid "Verify"
|
||||||
msgstr "Проверить"
|
msgstr "Проверить"
|
||||||
|
@ -2893,7 +2882,6 @@ msgstr "выключено"
|
||||||
msgid "on"
|
msgid "on"
|
||||||
msgstr "включено"
|
msgstr "включено"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "open"
|
msgid "open"
|
||||||
msgstr "открытая"
|
msgstr "открытая"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue