luci-base: resync base translations

Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2018-07-13 14:24:27 +02:00
parent aef1c2fca0
commit 524ce90c4e
27 changed files with 3617 additions and 1252 deletions

View file

@ -222,9 +222,6 @@ msgstr "Punt d'accés"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
msgid "Activate this network"
msgstr "Activa aquesta xarxa"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives" msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
@ -277,6 +274,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -573,6 +573,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)" msgstr "Ús de CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
@ -678,6 +681,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuració" msgstr "Configuració"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració." msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
@ -699,6 +705,9 @@ msgstr "Connectat"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió" msgstr "Límit de connexió"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connexions" msgstr "Connexions"
@ -897,6 +906,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat" msgstr "Inhabilitat"
@ -906,6 +918,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt" msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1196,6 +1211,9 @@ msgstr "Filtra privat"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils" msgstr "Filtra els no útils"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1311,6 +1329,9 @@ msgstr "Només GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la" msgstr "Passarel·la"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de passarel·la" msgstr "Ports de passarel·la"
@ -1387,9 +1408,6 @@ msgstr ""
"Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per " "Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per "
"SSH amb autenticació per clau." "SSH amb autenticació per clau."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" "No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1406,6 +1424,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>" msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina" msgstr "Nom de màquina"
@ -1427,6 +1448,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP" msgstr "Adreça IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1596,6 +1623,9 @@ msgstr "Entrant:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Script d'inici" msgstr "Script d'inici"
@ -1632,21 +1662,12 @@ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "La interfície s'està reconnectant..." msgstr "La interfície s'està reconnectant..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "La interfície s'està aturant..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies" msgstr "Interfícies"
@ -1837,6 +1858,9 @@ msgstr "Càrrega mitjana"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Carregant" msgstr "Carregant"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,6 +1940,9 @@ msgstr "Llista MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -1995,6 +2022,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem" msgstr "Dispositiu mòdem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem" msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
@ -2092,6 +2122,9 @@ msgstr "Utilitats de xarxa"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Imatge d'inici de xarxa" msgstr "Imatge d'inici de xarxa"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Xarxa sense interfícies." msgstr "Xarxa sense interfícies."
@ -2113,6 +2146,9 @@ msgstr "Cap fitxer trobat"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "No hi ha informació disponible" msgstr "No hi ha informació disponible"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Sense memòria cau negativa" msgstr "Sense memòria cau negativa"
@ -2265,6 +2301,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2343,6 +2382,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2430,6 +2472,9 @@ msgstr "Màxim:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2498,9 +2543,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Evita la comunicació client a client" msgstr "Evita la comunicació client a client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2567,9 +2609,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Velocitat RX" msgstr "Velocitat RX"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2588,6 +2627,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2608,16 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2663,9 +2695,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnex aquesta interfície" msgstr "Reconnex aquesta interfície"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Reconnectant la interfície"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referències" msgstr "Referències"
@ -2754,6 +2783,9 @@ msgstr "Reinicia"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia el tallafocs" msgstr "Reinicia el tallafocs"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restauració de la configuració" msgstr "Restauració de la configuració"
@ -2886,6 +2918,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configura la sincronització de l'hora" msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2901,9 +2939,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Atura aquesta interfície" msgstr "Atura aquesta interfície"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Atura aquesta xarxa"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Senyal" msgstr "Senyal"
@ -3442,9 +3477,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3454,6 +3507,9 @@ msgstr "Desconegut"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!" msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Sense gestionar" msgstr "Sense gestionar"
@ -3463,6 +3519,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar" msgstr "Canvis sense desar"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipus de protocol no suportat." msgstr "Tipus de protocol no suportat."
@ -3602,6 +3664,9 @@ msgstr "Verifica"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versió" msgstr "Versió"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3671,8 +3736,11 @@ msgstr "Resum sense fils"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Seguretat sense fils" msgstr "Seguretat sense fils"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat o sense associar" msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "El dispositiu sense fils està sense associar"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..." msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
@ -3683,12 +3751,6 @@ msgstr "La xarxa sense fil està inhabilitada"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La xarxa sense fils està habilitada" msgstr "La xarxa sense fils està habilitada"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Sense fils reinciat"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Sense fils aturat"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al registre del sistema" msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al registre del sistema"
@ -3871,6 +3933,30 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Enrere" msgstr "« Enrere"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "La interfície s'està aturant..."
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Sense fils reinciat"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Sense fils aturat"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Arrendaments DHCP" #~ msgstr "Arrendaments DHCP"

View file

@ -217,9 +217,6 @@ msgstr "Přístupový bod"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akce" msgstr "Akce"
msgid "Activate this network"
msgstr "Aktivovat tuto síť"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version " "Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version "
@ -275,6 +272,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -566,6 +566,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Vytížení CPU (%)" msgstr "Vytížení CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Storno" msgstr "Storno"
@ -672,6 +675,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány." msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
@ -693,6 +699,9 @@ msgstr "Připojeno"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Omezení počtu připojení" msgstr "Omezení počtu připojení"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Připojení" msgstr "Připojení"
@ -893,6 +902,9 @@ msgstr "Zakázat nastavení DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno" msgstr "Zakázáno"
@ -902,6 +914,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi" msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1198,6 +1213,9 @@ msgstr "Filtrovat soukromé"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrovat nepotřebné" msgstr "Filtrovat nepotřebné"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1313,6 +1331,9 @@ msgstr "Pouze GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Brána" msgstr "Brána"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Porty brány" msgstr "Porty brány"
@ -1386,9 +1407,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu." "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1405,6 +1423,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť" "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Jméno hostitele" msgstr "Jméno hostitele"
@ -1426,6 +1447,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP adresy" msgstr "IP adresy"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1595,6 +1622,9 @@ msgstr "Příchozí:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Initskript" msgstr "Initskript"
@ -1631,21 +1661,12 @@ msgstr "Přehled rozhraní"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Rozhraní se znovu připojuje..." msgstr "Rozhraní se znovu připojuje..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Rozhraní se vypíná..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno." msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní" msgstr "Rozhraní"
@ -1839,6 +1860,9 @@ msgstr "Zátěž průměrná"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Načítání" msgstr "Načítání"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1924,6 +1948,9 @@ msgstr "Seznam Mac"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2003,6 +2030,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Modemové zařízení" msgstr "Modemové zařízení"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Časový limit inicializace modemu" msgstr "Časový limit inicializace modemu"
@ -2100,6 +2130,9 @@ msgstr "Síťové nástroje"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Síťový bootovací obraz" msgstr "Síťový bootovací obraz"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Síť bez rozhraní." msgstr "Síť bez rozhraní."
@ -2121,6 +2154,9 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Údaje nejsou k dispozici" msgstr "Údaje nejsou k dispozici"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Žádná negativní mezipaměť" msgstr "Žádná negativní mezipaměť"
@ -2272,6 +2308,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2352,6 +2391,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2439,6 +2481,9 @@ msgstr "Špička:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2509,9 +2554,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient" msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2578,9 +2620,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate" msgstr "RX Rate"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port pro Radius-Accounting" msgstr "Port pro Radius-Accounting"
@ -2599,6 +2638,9 @@ msgstr "Tajný klíč pro Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Server Radius-Authentication" msgstr "Server Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2622,19 +2664,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?" msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
"tohoto rozhraní."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Opravdu prohodit protokol?" msgstr "Opravdu prohodit protokol?"
@ -2680,9 +2709,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Přepojit toto rozhraní" msgstr "Přepojit toto rozhraní"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Přepojuji rozhraní"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Reference" msgstr "Reference"
@ -2772,6 +2798,9 @@ msgstr "Restart"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restartovat firewall" msgstr "Restartovat firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Obnovit" msgstr "Obnovit"
@ -2905,6 +2934,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Nastavit synchronizaci času" msgstr "Nastavit synchronizaci času"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Nastavit DHCP server" msgstr "Nastavit DHCP server"
@ -2920,9 +2955,6 @@ msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Shodit toho rozhraní" msgstr "Shodit toho rozhraní"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Shodit tuto síť"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signál" msgstr "Signál"
@ -3474,9 +3506,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3486,6 +3536,9 @@ msgstr "Neznámý"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!" msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Nespravovaný" msgstr "Nespravovaný"
@ -3495,6 +3548,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny" msgstr "Neuložené změny"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nepodporovaný typ protokolu." msgstr "Nepodporovaný typ protokolu."
@ -3637,6 +3696,9 @@ msgstr "Ověřit"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verze" msgstr "Verze"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3706,8 +3768,11 @@ msgstr "Přehled bezdrátových sití"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě" msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Bezdrátová síť je vypnuta nebo nespojena" msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Bezdrátová síť nespojena"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..." msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..."
@ -3718,12 +3783,6 @@ msgstr "Bezdrátová síť je zakázána"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Bezdrátová síť je povolena" msgstr "Bezdrátová síť je povolena"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Bezdrátová síť restartována"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu" msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu"
@ -3904,6 +3963,47 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zpět" msgstr "« Zpět"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Rozhraní se vypíná..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
#~ "tohoto rozhraní."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Přepojuji rozhraní"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Shodit tuto síť"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Bezdrátová síť restartována"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP výpůjčky" #~ msgstr "DHCP výpůjčky"

View file

@ -220,9 +220,6 @@ msgstr "Access Point"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
msgid "Activate this network"
msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive IPv4-Routen" msgstr "Aktive IPv4-Routen"
@ -274,6 +271,9 @@ msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -582,6 +582,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)" msgstr "CPU-Nutzung (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -694,6 +697,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurationsdateien sichern" msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
@ -715,6 +721,9 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungslimit" msgstr "Verbindungslimit"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen" msgstr "Verbindungen"
@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert" msgstr "Deaktiviert"
@ -924,6 +936,9 @@ msgstr "Deaktiviert (Standard)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen" msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1226,6 +1241,9 @@ msgstr "Private Anfragen filtern"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Windowsanfragen filtern" msgstr "Windowsanfragen filtern"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1348,6 +1366,9 @@ msgstr "Nur GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway-Ports" msgstr "Gateway-Ports"
@ -1423,9 +1444,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro Zeile)." "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro Zeile)."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b W-LAN Adapter"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "ESSID verstecken" msgstr "ESSID verstecken"
@ -1441,6 +1459,9 @@ msgstr "Host Verfallsdatum"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> oder Netzwerk" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> oder Netzwerk"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
@ -1462,6 +1483,12 @@ msgstr "IP-Adressen"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse" msgstr "IP-Adresse"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1636,6 +1663,9 @@ msgstr "Eingehend:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Startscript" msgstr "Startscript"
@ -1675,21 +1705,12 @@ msgstr "Schnittstellenübersicht"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Schnittstelle verbindet neu..." msgstr "Schnittstelle verbindet neu..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Schnittstelle fährt herunter..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Schnittstellenname" msgstr "Schnittstellenname"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Schnittstelle existiert nicht oder ist nicht verbunden." msgstr "Schnittstelle existiert nicht oder ist nicht verbunden."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen" msgstr "Schnittstellen"
@ -1897,6 +1918,9 @@ msgstr "Durchschnittslast"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Lade" msgstr "Lade"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokale IP-Adresse" msgstr "Lokale IP-Adresse"
@ -1984,6 +2008,9 @@ msgstr "MAC-Adressliste"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2066,6 +2093,9 @@ msgstr "Modell"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät" msgstr "Modemgerät"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung" msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung"
@ -2163,6 +2193,9 @@ msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Netzwerk-Boot-Image" msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen." msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
@ -2184,6 +2217,9 @@ msgstr "Keine Dateien gefunden"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar" msgstr "Keine Informationen verfügbar"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Kein Negativ-Cache" msgstr "Kein Negativ-Cache"
@ -2345,6 +2381,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen." msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2431,6 +2470,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2518,6 +2560,9 @@ msgstr "Spitze:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Entfernte IP-Adresse" msgstr "Entfernte IP-Adresse"
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Verbindungspartner" msgstr "Verbindungspartner"
@ -2588,9 +2633,6 @@ msgstr "Verhindert das Binden an diese Schnittstellen"
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel" msgstr "Privater Schlüssel"
@ -2660,9 +2702,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "RX-Rate" msgstr "RX-Rate"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Accounting-Port" msgstr "Radius-Accounting-Port"
@ -2681,6 +2720,9 @@ msgstr "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Authentication-Server" msgstr "Radius-Authentication-Server"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2703,19 +2745,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?" msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
"Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
"Schnittstelle verbunden sind."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Protokoll wirklich wechseln?" msgstr "Protokoll wirklich wechseln?"
@ -2761,9 +2790,6 @@ msgstr "Empfohlen. IP-Adresse der WireGuard-Schnittstelle."
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Diese Schnittstelle neu verbinden" msgstr "Diese Schnittstelle neu verbinden"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Verweise" msgstr "Verweise"
@ -2861,6 +2887,9 @@ msgstr "Neustarten"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Firewall neu starten" msgstr "Firewall neu starten"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen" msgstr "Wiederherstellen"
@ -2998,6 +3027,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten" msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP Server einrichten" msgstr "DHCP Server einrichten"
@ -3013,9 +3048,6 @@ msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren" msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signal"
@ -3603,9 +3635,27 @@ msgstr "USB Anschlüsse"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen" msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)" msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)"
@ -3615,6 +3665,9 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!" msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Ignoriert" msgstr "Ignoriert"
@ -3624,6 +3677,12 @@ msgstr "Aushängen"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen" msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp." msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
@ -3769,6 +3828,9 @@ msgstr "Verifizieren"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3842,8 +3904,11 @@ msgstr "Drahtlosübersicht"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung" msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert" msgstr "WLAN ist deaktiviert"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "WLAN ist nicht assoziiert"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "WLAN startet neu..." msgstr "WLAN startet neu..."
@ -3854,12 +3919,6 @@ msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist deaktiviert"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist aktiviert" msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist aktiviert"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "WLAN neu gestartet"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "WLAN heruntergefahren"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben" msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
@ -4040,6 +4099,47 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zurück" msgstr "« Zurück"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b W-LAN Adapter"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Schnittstelle fährt herunter..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
#~ "Schnittstelle verbunden sind."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "WLAN neu gestartet"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "WLAN heruntergefahren"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP-Leases" #~ msgstr "DHCP-Leases"

View file

@ -220,9 +220,6 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες" msgstr "Ενέργειες"
msgid "Activate this network"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@ -277,6 +274,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση" msgstr "Ειδοποίηση"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -575,6 +575,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Χρήση CPU (%)" msgstr "Χρήση CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
@ -681,6 +684,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση" msgstr "Παραμετροποίηση"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν." msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
@ -702,6 +708,9 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Όριο Συνδέσεων" msgstr "Όριο Συνδέσεων"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Συνδέσεις" msgstr "Συνδέσεις"
@ -902,6 +911,9 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο" msgstr "Απενεργοποιημένο"
@ -911,6 +923,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918" msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1211,6 +1226,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων" msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1327,6 +1345,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη" msgstr "Πύλη"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Θύρες πύλης" msgstr "Θύρες πύλης"
@ -1399,9 +1420,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1418,6 +1436,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου" "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή" msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
@ -1439,6 +1460,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP" msgstr "Διεύθυνση IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1612,6 +1639,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Σενάριο εκκίνησης" msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
@ -1648,21 +1678,12 @@ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..." msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη." msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Διεπαφές" msgstr "Διεπαφές"
@ -1851,6 +1872,9 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση" msgstr "Φόρτωση"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1930,6 +1954,9 @@ msgstr "Λίστα MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2010,6 +2037,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem" msgstr "Συσκευή Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2108,6 +2138,9 @@ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2129,6 +2162,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2281,6 +2317,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2359,6 +2398,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2446,6 +2488,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2515,9 +2560,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών" msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2584,9 +2626,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2605,6 +2644,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2625,16 +2667,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;" msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;" msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
@ -2680,9 +2712,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Αναφορές" msgstr "Αναφορές"
@ -2771,6 +2800,9 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας" msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας" msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
@ -2904,6 +2936,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP" msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
@ -2919,9 +2957,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής" msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Σήμα" msgstr "Σήμα"
@ -3443,9 +3478,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3455,6 +3508,9 @@ msgstr "Άγνωστο"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!" msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3464,6 +3520,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές" msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3600,6 +3662,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Έκδοση" msgstr "Έκδοση"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3667,8 +3732,11 @@ msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου" msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο" msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο μη συνδεδεμένο"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..." msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
@ -3679,12 +3747,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό" msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog" msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
@ -3866,6 +3928,30 @@ msgstr "ναι"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω" msgstr "« Πίσω"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leases" #~ msgstr "DHCP Leases"

View file

@ -220,9 +220,6 @@ msgstr "Access Point"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
msgid "Activate this network"
msgstr "Activate this network"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
@ -274,6 +271,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alert" msgstr "Alert"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -564,6 +564,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU usage (%)" msgstr "CPU usage (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
@ -669,6 +672,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Configuration files will be kept." msgstr "Configuration files will be kept."
@ -690,6 +696,9 @@ msgstr "Connected"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Connection Limit" msgstr "Connection Limit"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connections" msgstr "Connections"
@ -889,6 +898,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabled" msgstr "Disabled"
@ -898,6 +910,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1188,6 +1203,9 @@ msgstr "Filter private"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filter useless" msgstr "Filter useless"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1303,6 +1321,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1375,9 +1396,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1393,6 +1411,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
@ -1414,6 +1435,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP address" msgstr "IP address"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1582,6 +1609,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Initscript" msgstr "Initscript"
@ -1618,21 +1648,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
@ -1821,6 +1842,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1900,6 +1924,9 @@ msgstr "MAC-List"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1979,6 +2006,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Modem device" msgstr "Modem device"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2076,6 +2106,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2097,6 +2130,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2249,6 +2285,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2327,6 +2366,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2414,6 +2456,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2482,9 +2527,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Prevents client-to-client communication" msgstr "Prevents client-to-client communication"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2551,9 +2593,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2572,6 +2611,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2592,16 +2634,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2647,9 +2679,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reconnecting interface"
msgstr ""
msgid "References" msgid "References"
msgstr "References" msgstr "References"
@ -2738,6 +2767,9 @@ msgstr "Restart"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restart Firewall" msgstr "Restart Firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "" msgstr ""
@ -2869,6 +2901,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2884,9 +2922,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signal"
@ -3400,9 +3435,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3412,6 +3465,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3421,6 +3477,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Unsaved Changes" msgstr "Unsaved Changes"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3557,6 +3619,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3626,7 +3691,10 @@ msgstr "Wireless Overview"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Wireless Security" msgstr "Wireless Security"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr ""
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -3638,12 +3706,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless restarted"
msgstr ""
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "" msgstr ""
@ -3823,6 +3885,9 @@ msgstr ""
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Back" msgstr "« Back"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activate this network"
#~ msgid "Backup / Restore" #~ msgid "Backup / Restore"
#~ msgstr "Backup / Restore" #~ msgstr "Backup / Restore"

View file

@ -222,9 +222,6 @@ msgstr "Punto de Acceso"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
msgid "Activate this network"
msgstr "Activar esta red"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@ -278,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -571,6 +571,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de CPU (%)" msgstr "Uso de CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -678,6 +681,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración." msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
@ -699,6 +705,9 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexión" msgstr "Límite de conexión"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexiones" msgstr "Conexiones"
@ -900,6 +909,9 @@ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar" msgstr "Desactivar"
@ -909,6 +921,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes" msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1206,6 +1221,9 @@ msgstr "Filtro privado"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil" msgstr "Filtro inútil"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1322,6 +1340,9 @@ msgstr "Sólo GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela" msgstr "Pasarela"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Puertos del gateway" msgstr "Puertos del gateway"
@ -1395,9 +1416,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea." msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1415,6 +1433,9 @@ msgstr ""
"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o " "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o "
"red" "red"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina" msgstr "Nombre de máquina"
@ -1436,6 +1457,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP" msgstr "Dirección IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1611,6 +1638,9 @@ msgstr "Entrantes:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Información" msgstr "Información"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Nombre del script de inicio" msgstr "Nombre del script de inicio"
@ -1647,21 +1677,12 @@ msgstr "Resumen de interfaces"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Reconectando interfaz..." msgstr "Reconectando interfaz..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Parando interfaz..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado." msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interfaz reconectado"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Interfaz detenido"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
@ -1853,6 +1874,9 @@ msgstr "Carga Media"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Cargando" msgstr "Cargando"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1939,6 +1963,9 @@ msgstr "Lista de direcciones MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2018,6 +2045,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo de módem" msgstr "Dispositivo de módem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Espera de inicialización del modem" msgstr "Espera de inicialización del modem"
@ -2115,6 +2145,9 @@ msgstr "Utilidades de red"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Imagen de arranque en red" msgstr "Imagen de arranque en red"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Red sin interfaces." msgstr "Red sin interfaces."
@ -2136,6 +2169,9 @@ msgstr "No se han encontrado ficheros"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible" msgstr "No hay información disponible"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Sin caché negativa" msgstr "Sin caché negativa"
@ -2287,6 +2323,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2367,6 +2406,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2454,6 +2496,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2524,9 +2569,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente" msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2593,9 +2635,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Ratio RX" msgstr "Ratio RX"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Puerto de contabilidad Radius" msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
@ -2614,6 +2653,9 @@ msgstr "Secreto de autentificación Radius"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor de autentificación Radius" msgstr "Servidor de autentificación Radius"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2637,18 +2679,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?" msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
@ -2694,9 +2724,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconectar esta interfaz" msgstr "Reconectar esta interfaz"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Reconectando la interfaz"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referencias" msgstr "Referencias"
@ -2785,6 +2812,9 @@ msgstr "Rearrancar"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Rearrancar cortafuegos" msgstr "Rearrancar cortafuegos"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
@ -2919,6 +2949,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria" msgstr "Sincronización horaria"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configuración del servidor DHCP" msgstr "Configuración del servidor DHCP"
@ -2934,9 +2970,6 @@ msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Apagar esta interfaz" msgstr "Apagar esta interfaz"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Apagar esta red"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Señal" msgstr "Señal"
@ -3500,9 +3533,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Imposible repartir" msgstr "Imposible repartir"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3512,6 +3563,9 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!" msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "No gestionado" msgstr "No gestionado"
@ -3521,6 +3575,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios no guardados" msgstr "Cambios no guardados"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo no soportado." msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
@ -3664,6 +3724,9 @@ msgstr "Verificar"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versión" msgstr "Versión"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3733,8 +3796,11 @@ msgstr "Redes inalámbricas"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Seguridad inalámbrica" msgstr "Seguridad inalámbrica"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Red inalámbrica desconectada o no asociada" msgstr "Red inalámbrica desconectada"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Red inalámbrica no asociada"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Rearrancando red inalámbrica..." msgstr "Rearrancando red inalámbrica..."
@ -3745,12 +3811,6 @@ msgstr "Red inalámbrica desconectada"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Red inalámbrica conectada" msgstr "Red inalámbrica conectada"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Apagando red inalámbrica"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema" msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
@ -3932,6 +3992,46 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Volver" msgstr "« Volver"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activar esta red"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Parando interfaz..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interfaz reconectado"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interfaz detenido"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Reconectando la interfaz"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Apagar esta red"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Cesiones DHCP" #~ msgstr "Cesiones DHCP"

View file

@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Point d'accès"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
msgid "Activate this network"
msgstr "Activer ce réseau"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives" msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
@ -280,6 +277,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerte" msgstr "Alerte"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -576,6 +576,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)" msgstr "Utilisation CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
@ -684,6 +687,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés." msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
@ -705,6 +711,9 @@ msgstr "Connecté"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion" msgstr "Limite de connexion"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connexions" msgstr "Connexions"
@ -906,6 +915,9 @@ msgstr "Désactiver la configuration DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
@ -915,6 +927,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont" msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1217,6 +1232,9 @@ msgstr "Filtrer les requêtes privées"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles" msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1332,6 +1350,9 @@ msgstr "seulement GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle" msgstr "Passerelle"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de la passerelle" msgstr "Ports de la passerelle"
@ -1408,9 +1429,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une " "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques." "authentification SSH sur clés publiques."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID" msgstr "Cacher le ESSID"
@ -1426,6 +1444,9 @@ msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "adresse IP ou réseau" msgstr "adresse IP ou réseau"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte" msgstr "Nom d'hôte"
@ -1447,6 +1468,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP" msgstr "Adresse IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1618,6 +1645,9 @@ msgstr "Intérieur :"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Script d'initialisation" msgstr "Script d'initialisation"
@ -1654,21 +1684,12 @@ msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interface se reconnecte…" msgstr "L'interface se reconnecte…"
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "L'interface s'arrête…"
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée." msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interface reconnectée"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Interface arrêtée"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
@ -1864,6 +1885,9 @@ msgstr "Charge moyenne"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Chargement" msgstr "Chargement"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1952,6 +1976,9 @@ msgstr "Liste des adresses MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2031,6 +2058,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem" msgstr "Interface Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem" msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
@ -2128,6 +2158,9 @@ msgstr "Utilitaires réseau"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Image de démarrage réseau" msgstr "Image de démarrage réseau"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Réseau sans interfaces." msgstr "Réseau sans interfaces."
@ -2149,6 +2182,9 @@ msgstr "Aucun fichier trouvé"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Information indisponible" msgstr "Information indisponible"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Pas de cache négatif" msgstr "Pas de cache négatif"
@ -2299,6 +2335,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2379,6 +2418,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "code PIN" msgstr "code PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2466,6 +2508,9 @@ msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2536,9 +2581,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients" msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2605,9 +2647,6 @@ msgstr "Reçu"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Débit en réception" msgstr "Débit en réception"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius" msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
@ -2626,6 +2665,9 @@ msgstr "Secret de l'authentification Radius"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serveur de l'authentification Radius" msgstr "Serveur de l'authentification Radius"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2648,19 +2690,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?" msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?" msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
@ -2706,9 +2735,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnecter cet interface" msgstr "Reconnecter cet interface"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Reconnecte cet interface"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Références" msgstr "Références"
@ -2797,6 +2823,9 @@ msgstr "Redémarrer"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Redémarrer le pare-feu" msgstr "Redémarrer le pare-feu"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaurer" msgstr "Restaurer"
@ -2932,6 +2961,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure" msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurer le serveur DHCP" msgstr "Configurer le serveur DHCP"
@ -2947,9 +2982,6 @@ msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Arrêter cet interface" msgstr "Arrêter cet interface"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Arrêter ce réseau"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signal"
@ -3518,9 +3550,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Impossible d'envoyer" msgstr "Impossible d'envoyer"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3530,6 +3580,9 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !" msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "non-géré" msgstr "non-géré"
@ -3539,6 +3592,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements non appliqués" msgstr "Changements non appliqués"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Type de protocole non pris en charge." msgstr "Type de protocole non pris en charge."
@ -3683,6 +3742,9 @@ msgstr "Vérifier"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3752,8 +3814,11 @@ msgstr "Présentation des réseaux sans-fil"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Sécurité des réseaux sans-fil" msgstr "Sécurité des réseaux sans-fil"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé ou non associé" msgstr "Le Wi-Fi est désactivé"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Le Wi-Fi est non associé"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…" msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"
@ -3764,12 +3829,6 @@ msgstr "Le réseau Wi-Fi est désactivé"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Le réseau Wi-Fi est activé" msgstr "Le réseau Wi-Fi est activé"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Wi-Fi arrêté"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog" msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog"
@ -3950,6 +4009,47 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Retour" msgstr "« Retour"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activer ce réseau"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "L'interface s'arrête…"
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interface reconnectée"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interface arrêtée"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
#~ "cette interface."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Reconnecte cet interface"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Arrêter ce réseau"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Wi-Fi arrêté"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Baux DHCP" #~ msgstr "Baux DHCP"

View file

@ -213,9 +213,6 @@ msgstr "נקודת גישה"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "פעולות" msgstr "פעולות"
msgid "Activate this network"
msgstr "הפעל רשת זו"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
@ -272,6 +269,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "אזעקה" msgstr "אזעקה"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -566,6 +566,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "שימוש מעבד (%)" msgstr "שימוש מעבד (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "בטל" msgstr "בטל"
@ -663,6 +666,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו." msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
@ -684,6 +690,9 @@ msgstr "מחובר"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "מגבלת חיבורים" msgstr "מגבלת חיבורים"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "חיבורים" msgstr "חיבורים"
@ -882,6 +891,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,6 +903,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1174,6 +1189,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1289,6 +1307,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1359,9 +1380,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1377,6 +1395,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr ""
@ -1398,6 +1419,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1561,6 +1588,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "" msgstr ""
@ -1597,21 +1627,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -1797,6 +1818,9 @@ msgstr "עומס ממוצע"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "טוען" msgstr "טוען"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1876,6 +1900,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1955,6 +1982,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2050,6 +2080,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2071,6 +2104,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2217,6 +2253,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2295,6 +2334,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2382,6 +2424,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2450,9 +2495,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2519,9 +2561,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "קצב קליטה" msgstr "קצב קליטה"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2540,6 +2579,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2558,16 +2600,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2613,9 +2645,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reconnecting interface"
msgstr ""
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr ""
@ -2704,6 +2733,9 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "שחזור" msgstr "שחזור"
@ -2834,6 +2866,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "סנכרון זמן" msgstr "סנכרון זמן"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2849,9 +2887,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3353,9 +3388,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3365,6 +3418,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3374,6 +3430,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3510,6 +3572,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "גרסה" msgstr "גרסה"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3577,7 +3642,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr ""
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -3589,12 +3657,6 @@ msgstr "רשת אלחוטית מנוטרלת"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "רשת אלחוטית מאופשרת" msgstr "רשת אלחוטית מאופשרת"
msgid "Wireless restarted"
msgstr ""
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "" msgstr ""
@ -3769,6 +3831,9 @@ msgstr "כן"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה" msgstr "<< אחורה"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "הפעל רשת זו"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "הרשאות DHCP" #~ msgstr "הרשאות DHCP"

View file

@ -218,9 +218,6 @@ msgstr "Hozzáférési pont"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Műveletek" msgstr "Műveletek"
msgid "Activate this network"
msgstr "Hálózat aktiválása"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> útvonalak" "Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> útvonalak"
@ -275,6 +272,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Riasztás" msgstr "Riasztás"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -570,6 +570,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Processzor használat (%)" msgstr "Processzor használat (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
@ -679,6 +682,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás" msgstr "Beállítás"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak." msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
@ -700,6 +706,9 @@ msgstr "Kapcsolódva"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Kapcsolati korlát" msgstr "Kapcsolati korlát"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok" msgstr "Kapcsolatok"
@ -900,6 +909,9 @@ msgstr "DNS beállítás letiltása"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva" msgstr "Letiltva"
@ -909,6 +921,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. " msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1206,6 +1221,9 @@ msgstr "Privát kérések szűrése"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Használhahatlan kérések szűrése" msgstr "Használhahatlan kérések szűrése"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1323,6 +1341,9 @@ msgstr "Csak GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró" msgstr "Átjáró"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Átjáró portok" msgstr "Átjáró portok"
@ -1397,9 +1418,6 @@ msgstr ""
"Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH " "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
"kulcsokat (soronként egyet)." "kulcsokat (soronként egyet)."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
@ -1415,6 +1433,9 @@ msgstr "Host lejárati idő"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> vagy hálózat" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> vagy hálózat"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév" msgstr "Gépnév"
@ -1436,6 +1457,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP cím" msgstr "IP cím"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1608,6 +1635,9 @@ msgstr "Bejövő"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Információk" msgstr "Információk"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Indítási állomány" msgstr "Indítási állomány"
@ -1644,21 +1674,12 @@ msgstr "Interfész áttekintés"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Interfész újracsatlakoztatása..." msgstr "Interfész újracsatlakoztatása..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Interfész leállítása..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Az interfész nincs jelen, vagy még nincs csatlakoztatva." msgstr "Az interfész nincs jelen, vagy még nincs csatlakoztatva."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Interfész leállítás"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfészek" msgstr "Interfészek"
@ -1854,6 +1875,9 @@ msgstr "Átlagos terhelés"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Betöltés" msgstr "Betöltés"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1941,6 +1965,9 @@ msgstr "MAC-lista"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2020,6 +2047,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Modemeszköz" msgstr "Modemeszköz"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Modem inicializálás időtúllépés" msgstr "Modem inicializálás időtúllépés"
@ -2117,6 +2147,9 @@ msgstr "Hálózati eszközök"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép" msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat" msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
@ -2138,6 +2171,9 @@ msgstr "Nem találhatók fájlok"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ" msgstr "Nincs elérhető információ"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Nincs negatív gyorsítótár" msgstr "Nincs negatív gyorsítótár"
@ -2289,6 +2325,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2369,6 +2408,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2456,6 +2498,9 @@ msgstr "Csúcs:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2526,9 +2571,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása" msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2595,9 +2637,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "RX sebesség" msgstr "RX sebesség"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Naplózási-Port" msgstr "Radius-Naplózási-Port"
@ -2616,6 +2655,9 @@ msgstr "Radius-Hitelesítés-Kulcs"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló" msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2639,19 +2681,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?" msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
"interfészen keresztül kapcsolódik."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?" msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
@ -2697,9 +2726,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt" msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Hivatkozások" msgstr "Hivatkozások"
@ -2789,6 +2815,9 @@ msgstr "Újraindítás"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Tűzfal újraindítása" msgstr "Tűzfal újraindítása"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás" msgstr "Visszaállítás"
@ -2923,6 +2952,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Idő szinkronizálás beállítása" msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása" msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
@ -2938,9 +2973,6 @@ msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Interfész leállítása" msgstr "Interfész leállítása"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Hálózat leállítása"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Jel" msgstr "Jel"
@ -3506,9 +3538,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nem indiítható" msgstr "Nem indiítható"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3518,6 +3568,9 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!" msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Nem kezelt" msgstr "Nem kezelt"
@ -3527,6 +3580,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "El nem mentett módosítások" msgstr "El nem mentett módosítások"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nem támogatott protokoll típus." msgstr "Nem támogatott protokoll típus."
@ -3670,6 +3729,9 @@ msgstr "Ellenőrzés"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Verzió" msgstr "Verzió"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3739,8 +3801,11 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész áttekintés"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Vezetéknélküli biztonság" msgstr "Vezetéknélküli biztonság"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva vagy nincs kapcsolódva" msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Vezetéknélküli hálózat nincs kapcsolódva"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..." msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..."
@ -3751,12 +3816,6 @@ msgstr "Vezetéknélküli hálózat letiltva"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Vezetéknélküli hálózat engedélyezve" msgstr "Vezetéknélküli hálózat engedélyezve"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba" msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
@ -3939,6 +3998,47 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Vissza" msgstr "« Vissza"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Interfész leállítása..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interfész leállítás"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Hálózat leállítása"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP bérletek" #~ msgstr "DHCP bérletek"

View file

@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Punto di Accesso"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Azioni" msgstr "Azioni"
msgid "Activate this network"
msgstr "Attiva questa rete"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> " "Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> "
@ -284,6 +281,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Allerta" msgstr "Allerta"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -578,6 +578,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)" msgstr "Uso CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@ -685,6 +688,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti." msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
@ -706,6 +712,9 @@ msgstr "Connesso"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni" msgstr "Limite connessioni"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Connessioni" msgstr "Connessioni"
@ -907,6 +916,9 @@ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "Disabilita Crittografia" msgstr "Disabilita Crittografia"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
@ -916,6 +928,9 @@ msgstr "Disabilitato (default)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1211,6 +1226,9 @@ msgstr "Filtra privati"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili" msgstr "Filtra inutili"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1326,6 +1344,9 @@ msgstr "Solo GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Porte Gateway" msgstr "Porte Gateway"
@ -1402,9 +1423,6 @@ msgstr ""
"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per " "Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
"l'autenticazione con chiave pubblica SSH." "l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1421,6 +1439,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete" "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
@ -1442,6 +1463,12 @@ msgstr "Indirizzi IP"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP" msgstr "Indirizzo IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1616,6 +1643,9 @@ msgstr "In entrata:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Script di avvio" msgstr "Script di avvio"
@ -1652,21 +1682,12 @@ msgstr "Riassunto Interfaccia"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Nome Interfaccia" msgstr "Nome Interfaccia"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa." msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interfaccia ricollegata."
msgid "Interface shut down"
msgstr "Interfaccia spenta"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce" msgstr "Interfacce"
@ -1857,6 +1878,9 @@ msgstr "Carico Medio"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Caricamento" msgstr "Caricamento"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1942,6 +1966,9 @@ msgstr "Lista MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2021,6 +2048,9 @@ msgstr "Modello"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem" msgstr "Dispositivo modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2118,6 +2148,9 @@ msgstr "Utilità di Rete"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rete senza interfaccia" msgstr "Rete senza interfaccia"
@ -2139,6 +2172,9 @@ msgstr "Nessun file trovato"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile" msgstr "Nessuna informazione disponibile"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2290,6 +2326,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2370,6 +2409,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2457,6 +2499,9 @@ msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2525,9 +2570,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2594,9 +2636,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Velocità RX" msgstr "Velocità RX"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2615,6 +2654,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2638,18 +2680,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?" msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere l'accesso "
"a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?" msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
@ -2695,9 +2725,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Ricollega questa interfaccia" msgstr "Ricollega questa interfaccia"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Riferimenti" msgstr "Riferimenti"
@ -2786,6 +2813,9 @@ msgstr "Riavvia"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Riavvia Firewall" msgstr "Riavvia Firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Ripristina" msgstr "Ripristina"
@ -2917,6 +2947,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2932,9 +2968,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Segnale" msgstr "Segnale"
@ -3472,9 +3505,27 @@ msgstr "Porte USB"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3484,6 +3535,9 @@ msgstr "Sconosciuto"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!" msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Non gestito" msgstr "Non gestito"
@ -3493,6 +3547,12 @@ msgstr "Smonta"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate" msgstr "Modifiche non salvate"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo protocollo non supportato." msgstr "Tipo protocollo non supportato."
@ -3638,6 +3698,9 @@ msgstr "Verifica"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versione" msgstr "Versione"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3707,8 +3770,11 @@ msgstr "Panoramica Wireless"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Sicurezza Wireless" msgstr "Sicurezza Wireless"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata" msgstr "La rete Wireless è disattivata"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "La rete Wireless è non associata"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Riavvio della Wireless..." msgstr "Riavvio della Wireless..."
@ -3719,12 +3785,6 @@ msgstr "La rete Wireless è disattivata"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La rete wireless è attivata" msgstr "La rete wireless è attivata"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Wireless riavviato"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Wireless spento"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog" msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
@ -3908,6 +3968,37 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Indietro" msgstr "« Indietro"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Attiva questa rete"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interfaccia spenta"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Wireless riavviato"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Wireless spento"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Contratti DHCP" #~ msgstr "Contratti DHCP"

View file

@ -220,9 +220,6 @@ msgstr "アクセスポイント"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "動作" msgstr "動作"
msgid "Activate this network"
msgstr "このネットワークを有効にする"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報" "稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報"
@ -278,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警告" msgstr "警告"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -573,6 +573,9 @@ msgstr "CA証明書空白の場合、初回の接続後に保存されます
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)" msgstr "CPU使用率 (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
@ -687,6 +690,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "設定" msgstr "設定"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "設定ファイルは保持されます。" msgstr "設定ファイルは保持されます。"
@ -708,6 +714,9 @@ msgstr "接続中"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限" msgstr "接続制限"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "ネットワーク接続" msgstr "ネットワーク接続"
@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "DNSセットアップを無効にする"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "暗号化を無効にする" msgstr "暗号化を無効にする"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効" msgstr "無効"
@ -924,6 +936,9 @@ msgstr "無効(デフォルト)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "RFC1918の応答を破棄します" msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "警告の除去" msgstr "警告の除去"
@ -1221,6 +1236,9 @@ msgstr "プライベートフィルター"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1341,6 +1359,9 @@ msgstr "GPRSのみ"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ" msgstr "ゲートウェイ"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "ゲートウェイ ポート" msgstr "ゲートウェイ ポート"
@ -1412,9 +1433,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。" msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"
@ -1431,6 +1449,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> または ネットワーク" "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> または ネットワーク"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名" msgstr "ホスト名"
@ -1452,6 +1473,12 @@ msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス" msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1623,6 +1650,9 @@ msgstr "受信:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "情報" msgstr "情報"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "起動スクリプト" msgstr "起動スクリプト"
@ -1661,21 +1691,12 @@ msgstr "インターフェース一覧"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "インターフェース再接続中..." msgstr "インターフェース再接続中..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "インターフェース終了中..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "インターフェース名" msgstr "インターフェース名"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません" msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません"
msgid "Interface reconnected"
msgstr "インターフェースの再接続"
msgid "Interface shut down"
msgstr "インターフェースの終了"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース" msgstr "インターフェース"
@ -1870,6 +1891,9 @@ msgstr "システム平均負荷"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "ロード中" msgstr "ロード中"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "割り当てるローカル IPアドレス" msgstr "割り当てるローカル IPアドレス"
@ -1954,6 +1978,9 @@ msgstr "MAC-リスト"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2036,6 +2063,9 @@ msgstr "モデル"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "モデム デバイス" msgstr "モデム デバイス"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "モデム初期化タイムアウト" msgstr "モデム初期化タイムアウト"
@ -2133,6 +2163,9 @@ msgstr "ネットワーク ユーティリティ"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "ネットワークブート用イメージ" msgstr "ネットワークブート用イメージ"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "インターフェースの無いネットワークです。" msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
@ -2154,6 +2187,9 @@ msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "情報がありません" msgstr "情報がありません"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "ネガティブキャッシュを行なわない" msgstr "ネガティブキャッシュを行なわない"
@ -2308,6 +2344,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2392,6 +2431,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2479,6 +2521,9 @@ msgstr "ピーク:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "ピア" msgstr "ピア"
@ -2549,9 +2594,6 @@ msgstr "これらのインターフェースでの待ち受けを停止します
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "クライアント同士の通信を制限します" msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵" msgstr "秘密鍵"
@ -2618,9 +2660,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "受信レート" msgstr "受信レート"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radiusアカウントサーバー ポート番号" msgstr "Radiusアカウントサーバー ポート番号"
@ -2639,6 +2678,9 @@ msgstr "Radius認証秘密鍵"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius認証サーバー" msgstr "Radius認証サーバー"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2667,22 +2709,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?" msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
"本当にネットワークを停止しますか?\n"
"このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる場"
"合があります"
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな"
"る場合があります。"
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?" msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?"
@ -2728,9 +2754,6 @@ msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。推奨
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続" msgstr "インターフェースの再接続"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "インターフェース再接続中"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "参照カウンタ" msgstr "参照カウンタ"
@ -2821,6 +2844,9 @@ msgstr "再起動"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "ファイアウォールの再起動" msgstr "ファイアウォールの再起動"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "復元" msgstr "復元"
@ -2954,6 +2980,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "時刻同期設定" msgstr "時刻同期設定"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCPサーバーを設定" msgstr "DHCPサーバーを設定"
@ -2969,9 +3001,6 @@ msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "インターフェースを終了" msgstr "インターフェースを終了"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "ネットワークを終了"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "信号強度" msgstr "信号強度"
@ -3535,9 +3564,27 @@ msgstr "USB ポート"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "ディスパッチできません" msgstr "ディスパッチできません"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3547,6 +3594,9 @@ msgstr "不明"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!" msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Unmanaged" msgstr "Unmanaged"
@ -3556,6 +3606,12 @@ msgstr "アンマウント"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されていない変更" msgstr "保存されていない変更"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ" msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ"
@ -3700,6 +3756,9 @@ msgstr "確認"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "バージョン" msgstr "バージョン"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3770,8 +3829,11 @@ msgstr "無線LANデバイス一覧"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "無線LANセキュリティ" msgstr "無線LANセキュリティ"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "無線LAN機能が無効になっているか、アソシエーションされていません" msgstr "無線LAN機能が無効になっている"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "無線LAN機能再起動中..." msgstr "無線LAN機能再起動中..."
@ -3782,12 +3844,6 @@ msgstr "無線LAN機能は無効になっています"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "無線LAN機能は有効になっています" msgstr "無線LAN機能は有効になっています"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "無線LAN機能の再起動"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "無線LAN機能停止"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します" msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"
@ -3970,3 +4026,52 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 戻る" msgstr "« 戻る"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "このネットワークを有効にする"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "インターフェース終了中..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "インターフェースの再接続"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "インターフェースの終了"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface"
#~ msgstr ""
#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
#~ "場合があります"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
#~ "なる場合があります。"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "インターフェース再接続中"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "ネットワークを終了"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "無線LAN機能の再起動"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "無線LAN機能停止"

View file

@ -213,9 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "관리 도구" msgstr "관리 도구"
msgid "Activate this network"
msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로" "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
@ -269,6 +266,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -560,6 +560,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 사용량 (%)" msgstr "CPU 사용량 (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -665,6 +668,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "설정" msgstr "설정"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "" msgstr ""
@ -686,6 +692,9 @@ msgstr "연결 시간"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "연결" msgstr "연결"
@ -889,6 +898,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -898,6 +910,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1186,6 +1201,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1301,6 +1319,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1374,9 +1395,6 @@ msgstr ""
"아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 " "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
"수 있습니다." "수 있습니다."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
@ -1392,6 +1410,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "호스트이름" msgstr "호스트이름"
@ -1413,6 +1434,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP 주소" msgstr "IP 주소"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1576,6 +1603,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "" msgstr ""
@ -1612,21 +1642,12 @@ msgstr "인터페이스 개요"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "인터페이스 이름" msgstr "인터페이스 이름"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스" msgstr "인터페이스"
@ -1814,6 +1835,9 @@ msgstr "부하 평균"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1893,6 +1917,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1972,6 +1999,9 @@ msgstr "모델"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2067,6 +2097,9 @@ msgstr "네트워크 유틸리티"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "네트워크 boot 이미지" msgstr "네트워크 boot 이미지"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2088,6 +2121,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다" msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2240,6 +2276,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2320,6 +2359,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2407,6 +2449,9 @@ msgstr "최고치:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2475,9 +2520,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2544,9 +2586,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2565,6 +2604,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2585,16 +2627,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?" msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
@ -2640,9 +2672,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다" msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr ""
@ -2731,6 +2760,9 @@ msgstr "재시작"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "방화벽 재시작" msgstr "방화벽 재시작"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "복구" msgstr "복구"
@ -2862,6 +2894,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2877,9 +2915,6 @@ msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "이 인터페이스를 정지합니다" msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "신호" msgstr "신호"
@ -3398,9 +3433,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3410,6 +3463,9 @@ msgstr "알수없음"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3419,6 +3475,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "적용 안된 변경 사항" msgstr "적용 안된 변경 사항"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3563,6 +3625,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "버전" msgstr "버전"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3630,8 +3695,11 @@ msgstr "무선랜 개요"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "무선랜 보안" msgstr "무선랜 보안"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다" msgstr "무선이 비활성화되어"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "무선이 연결되어 있지 않습니다"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "무선랜이 재시작중입니다..." msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
@ -3642,12 +3710,6 @@ msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음" msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다" msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
@ -3828,6 +3890,21 @@ msgstr ""
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP 임대 정보" #~ msgstr "DHCP 임대 정보"

View file

@ -210,9 +210,6 @@ msgstr "Pusat akses"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aksi" msgstr "Aksi"
msgid "Activate this network"
msgstr ""
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive IPv4-Routen" msgstr "Aktive IPv4-Routen"
@ -264,6 +261,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -550,6 +550,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Penggunaan CPU (%)" msgstr "Penggunaan CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@ -648,6 +651,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi" msgstr "Konfigurasi"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "" msgstr ""
@ -669,6 +675,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Sambungan Batas" msgstr "Sambungan Batas"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -863,6 +872,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -872,6 +884,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,6 +1174,9 @@ msgstr "Penapis swasta"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Penapis tak berguna" msgstr "Penapis tak berguna"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1274,6 +1292,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1346,9 +1367,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Menyembunyikan ESSID" msgstr "Menyembunyikan ESSID"
@ -1364,6 +1382,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "IP host atau rangkaian" msgstr "IP host atau rangkaian"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nama Host" msgstr "Nama Host"
@ -1385,6 +1406,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP" msgstr "Alamat IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1553,6 +1580,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "" msgstr ""
@ -1589,21 +1619,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
@ -1793,6 +1814,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1872,6 +1896,9 @@ msgstr "Senarai MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1951,6 +1978,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Alat modem" msgstr "Alat modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2048,6 +2078,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2069,6 +2102,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2220,6 +2256,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2298,6 +2337,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2385,6 +2427,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2453,9 +2498,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan" msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2523,9 +2565,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2544,6 +2583,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2562,16 +2604,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2617,9 +2649,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reconnecting interface"
msgstr ""
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Rujukan" msgstr "Rujukan"
@ -2708,6 +2737,9 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restart Firewall" msgstr "Restart Firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Mengembalikan" msgstr "Mengembalikan"
@ -2839,6 +2871,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2854,9 +2892,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Isyarat" msgstr "Isyarat"
@ -3371,9 +3406,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3383,6 +3436,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3392,6 +3448,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Perubahan yang belum disimpan" msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3528,6 +3590,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versi" msgstr "Versi"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3597,7 +3662,10 @@ msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Keselamatan WLAN" msgstr "Keselamatan WLAN"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr ""
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -3609,12 +3677,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless restarted"
msgstr ""
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -219,9 +219,6 @@ msgstr "Aksesspunkt"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
msgid "Activate this network"
msgstr "Aktiver dette nettverket"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ruter" msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ruter"
@ -273,6 +270,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Varsle" msgstr "Varsle"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -562,6 +562,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU forbruk (%)" msgstr "CPU forbruk (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -669,6 +672,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon" msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart." msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
@ -690,6 +696,9 @@ msgstr "Tilkoblet"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)" msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger" msgstr "Tilkoblinger"
@ -890,6 +899,9 @@ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert" msgstr "Deaktivert"
@ -899,6 +911,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar" msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1194,6 +1209,9 @@ msgstr "Filtrer private"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer ubrukelige" msgstr "Filtrer ubrukelige"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1310,6 +1328,9 @@ msgstr "Kun GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway porter" msgstr "Gateway porter"
@ -1383,9 +1404,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning." "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1402,6 +1420,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk" "Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn" msgstr "Vertsnavn"
@ -1423,6 +1444,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP adresse" msgstr "IP adresse"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1590,6 +1617,9 @@ msgstr "Innkommende:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informasjon" msgstr "Informasjon"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Oppstartskript" msgstr "Oppstartskript"
@ -1626,21 +1656,12 @@ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..." msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet." msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Grensesnittet er slått av"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt" msgstr "Grensesnitt"
@ -1832,6 +1853,9 @@ msgstr "Belastning Gjennomsnitt"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Laster" msgstr "Laster"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1916,6 +1940,9 @@ msgstr "MAC-Liste"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -1995,6 +2022,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Modem" msgstr "Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Modem initiering tidsavbrudd" msgstr "Modem initiering tidsavbrudd"
@ -2092,6 +2122,9 @@ msgstr "Nettverks Verktøy"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Nettverks boot image" msgstr "Nettverks boot image"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Nettverk uten grensesnitt." msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
@ -2113,6 +2146,9 @@ msgstr "Ingen filer funnet"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig" msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Ingen negative cache" msgstr "Ingen negative cache"
@ -2265,6 +2301,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2345,6 +2384,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2432,6 +2474,9 @@ msgstr "Maksimalt:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2502,9 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon" msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2571,9 +2613,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate" msgstr "RX Rate"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Accounting-Port" msgstr "Radius-Accounting-Port"
@ -2592,6 +2631,9 @@ msgstr "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Authentication-Server" msgstr "Radius-Authentication-Server"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2614,19 +2656,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Vil du nullstille alle endringer?" msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
"grensesnittet."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Vil du endre protokoll?" msgstr "Vil du endre protokoll?"
@ -2672,9 +2701,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Koble til igjen" msgstr "Koble til igjen"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Kobler til igjen"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referanser" msgstr "Referanser"
@ -2763,6 +2789,9 @@ msgstr "Omstart"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Omstart Brannmur" msgstr "Omstart Brannmur"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Gjenoppretting" msgstr "Gjenoppretting"
@ -2897,6 +2926,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Oppsett tidssynkronisering" msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Oppsett DHCP server" msgstr "Oppsett DHCP server"
@ -2912,9 +2947,6 @@ msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Slå av dette grensesnittet" msgstr "Slå av dette grensesnittet"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Slå av dette nettverket"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signal"
@ -3472,9 +3504,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Kan ikke sende" msgstr "Kan ikke sende"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3484,6 +3534,9 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!" msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Uhåndtert" msgstr "Uhåndtert"
@ -3493,6 +3546,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ulagrede Endringer" msgstr "Ulagrede Endringer"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Protokoll type er ikke støttet." msgstr "Protokoll type er ikke støttet."
@ -3636,6 +3695,9 @@ msgstr "Bekreft"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versjon" msgstr "Versjon"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3705,8 +3767,11 @@ msgstr "Trådløs Oversikt"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Trådløs Sikkerhet" msgstr "Trådløs Sikkerhet"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Trådløs er deaktiver eller ikke tilknyttet" msgstr "Trådløs er deaktiver"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Trådløs er ikke tilknyttet"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Trådløst starter på nytt..." msgstr "Trådløst starter på nytt..."
@ -3717,12 +3782,6 @@ msgstr "Trådløst nettverk er deaktivert"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Trådløst nettverk er aktivert" msgstr "Trådløst nettverk er aktivert"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Trådløst startet på nytt"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Trådløst er slått av"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog" msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
@ -3905,6 +3964,47 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake" msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Grensesnittet er slått av"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
#~ "grensesnittet."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Kobler til igjen"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Slå av dette nettverket"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Trådløst startet på nytt"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Trådløst er slått av"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leier" #~ msgstr "DHCP Leier"

View file

@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Punkt dostępowy"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcje" msgstr "Akcje"
msgid "Activate this network"
msgstr "Aktywuj tą sieć"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</" "Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</"
@ -284,6 +281,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -584,6 +584,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Użycie CPU (%)" msgstr "Użycie CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -696,6 +699,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane." msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
@ -717,6 +723,9 @@ msgstr "Połączony"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limit połączeń" msgstr "Limit połączeń"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Połączenia" msgstr "Połączenia"
@ -921,6 +930,9 @@ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "Wyłącz szyfrowanie" msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony" msgstr "Wyłączony"
@ -930,6 +942,9 @@ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918" msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1236,6 +1251,9 @@ msgstr "Filtruj prywatne"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtruj bezużyteczne" msgstr "Filtruj bezużyteczne"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1352,6 +1370,9 @@ msgstr "Tylko GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Brama" msgstr "Brama"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Porty bramy" msgstr "Porty bramy"
@ -1429,9 +1450,6 @@ msgstr ""
"Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla " "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
"uwierzytelniania SSH" "uwierzytelniania SSH"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
"Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</" "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
@ -1449,6 +1467,9 @@ msgstr "Czas wygasania hosta"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> lub sieć Hosta" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> lub sieć Hosta"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta" msgstr "Nazwa hosta"
@ -1470,6 +1491,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Adres IP" msgstr "Adres IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1643,6 +1670,9 @@ msgstr "Przychodzący:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Skrypt startowy" msgstr "Skrypt startowy"
@ -1681,21 +1711,12 @@ msgstr "Przegląd Interfejsów"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..." msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Nazwa interfejsu" msgstr "Nazwa interfejsu"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony." msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Połączono ponownie interfejs"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Wyłączono interfejs"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy" msgstr "Interfejsy"
@ -1889,6 +1910,9 @@ msgstr "Średnie obciążenie"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie" msgstr "Ładowanie"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokalny adres IP do przypisania" msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
@ -1974,6 +1998,9 @@ msgstr "Lista MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2055,6 +2082,9 @@ msgstr "Model"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Modem" msgstr "Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Limit czasu inicjacji modemu" msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
@ -2152,6 +2182,9 @@ msgstr "Narzędzia sieciowe"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Sieciowy obraz startowy" msgstr "Sieciowy obraz startowy"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Sieć bez interfejsów" msgstr "Sieć bez interfejsów"
@ -2173,6 +2206,9 @@ msgstr "Nie znaleziono plików"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Brak dostępnych informacji" msgstr "Brak dostępnych informacji"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Brak odwrotnego cache`a" msgstr "Brak odwrotnego cache`a"
@ -2330,6 +2366,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2410,6 +2449,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 Push"
@ -2497,6 +2539,9 @@ msgstr "Szczyt:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2567,9 +2612,6 @@ msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zapobiega na komunikacje między klientami" msgstr "Zapobiega na komunikacje między klientami"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Klucz prywatny" msgstr "Klucz prywatny"
@ -2636,9 +2678,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Szybkość RX" msgstr "Szybkość RX"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port Radius-Accounting" msgstr "Port Radius-Accounting"
@ -2657,6 +2696,9 @@ msgstr "Sekret Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serwer Radius-Authentication" msgstr "Serwer Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2680,19 +2722,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?" msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Naprawdę zmienić protokół?" msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
@ -2738,9 +2767,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Połącz ponownie ten interfejs" msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Łączę ponownie interfejs"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referencje" msgstr "Referencje"
@ -2831,6 +2857,9 @@ msgstr "Uruchom ponownie"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Uruchom ponownie firewalla" msgstr "Uruchom ponownie firewalla"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Przywróć" msgstr "Przywróć"
@ -2969,6 +2998,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu" msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ustawienia serwera DHCP" msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
@ -2984,9 +3019,6 @@ msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Wyłącz ten interfejs" msgstr "Wyłącz ten interfejs"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Wyłącz tą sieć"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Sygnał" msgstr "Sygnał"
@ -3558,9 +3590,27 @@ msgstr "Porty USB"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nie można wysłać" msgstr "Nie można wysłać"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3570,6 +3620,9 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!" msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Niezarządzalny" msgstr "Niezarządzalny"
@ -3579,6 +3632,12 @@ msgstr "Odmontuj"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany" msgstr "Niezapisane zmiany"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu." msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
@ -3724,6 +3783,9 @@ msgstr "Zweryfikuj"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Wersja" msgstr "Wersja"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3795,8 +3857,11 @@ msgstr "Przegląd sieci bezprzewodowych"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych" msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona lub niepołączona" msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest niepołączona"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..." msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
@ -3807,12 +3872,6 @@ msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona" msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a" msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
@ -3999,6 +4058,47 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Wróć" msgstr "« Wróć"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Wyłączono interfejs"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
#~ "interfejs!"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Dzierżawy DHCP" #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"

View file

@ -239,9 +239,6 @@ msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
msgid "Activate this network"
msgstr "Ativar esta rede"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas" "Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
@ -297,6 +294,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -607,6 +607,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)" msgstr "Uso da CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -716,6 +719,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos." msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
@ -737,6 +743,9 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão" msgstr "Limite de conexão"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexões" msgstr "Conexões"
@ -940,6 +949,9 @@ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "Desabilitar Cifragem" msgstr "Desabilitar Cifragem"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado" msgstr "Desabilitado"
@ -950,6 +962,9 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)" "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1255,6 +1270,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrar consultas inúteis" msgstr "Filtrar consultas inúteis"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1377,6 +1395,9 @@ msgstr "Somente GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Roteador" msgstr "Roteador"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas" msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
@ -1455,9 +1476,6 @@ msgstr ""
"Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a " "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
"autenticação por chaves do SSH." "autenticação por chaves do SSH."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
@ -1477,6 +1495,9 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento " "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento "
"ou Rede" "ou Rede"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipamento" msgstr "Nome do equipamento"
@ -1500,6 +1521,12 @@ msgstr "Endereços IP"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP" msgstr "Endereço IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1679,6 +1706,9 @@ msgstr "Entrando:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Script de iniciação" msgstr "Script de iniciação"
@ -1715,21 +1745,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "A interface está reconectando..." msgstr "A interface está reconectando..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "A interface está desligando..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Nome da Interface" msgstr "Nome da Interface"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda." msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interface reconectada"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Interface desligada"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
@ -1940,6 +1961,9 @@ msgstr "Carga Média"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Carregando" msgstr "Carregando"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Endereço IP local para atribuir" msgstr "Endereço IP local para atribuir"
@ -2028,6 +2052,9 @@ msgstr "Lista de MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2115,6 +2142,9 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem" msgstr "Dispositivo do Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem" msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
@ -2212,6 +2242,9 @@ msgstr "Utilitários de Rede"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Imagem de boot pela rede" msgstr "Imagem de boot pela rede"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rede sem interfaces." msgstr "Rede sem interfaces."
@ -2233,6 +2266,9 @@ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Nenhuma informação disponível" msgstr "Nenhuma informação disponível"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Nenhum cache negativo" msgstr "Nenhum cache negativo"
@ -2390,6 +2426,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro." msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2478,6 +2517,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 Push"
@ -2565,6 +2607,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir" msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Parceiros" msgstr "Parceiros"
@ -2636,9 +2681,6 @@ msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente" msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada" msgstr "Chave Privada"
@ -2707,9 +2749,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Taxa de RX" msgstr "Taxa de RX"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS" msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
@ -2728,6 +2767,9 @@ msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS" msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2752,19 +2794,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?" msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
"Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
"através desta interface."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Realmente trocar o protocolo?" msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
@ -2810,9 +2839,6 @@ msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconectar esta interface" msgstr "Reconectar esta interface"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Reconectando interface"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referências" msgstr "Referências"
@ -2907,6 +2933,9 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar o firewall" msgstr "Reiniciar o firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restauração" msgstr "Restauração"
@ -3041,6 +3070,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurar a Sincronização do Horário" msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP" msgstr "Configurar Servidor DHCP"
@ -3058,9 +3093,6 @@ msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Desligar esta interface" msgstr "Desligar esta interface"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Desligar esta rede"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Sinal" msgstr "Sinal"
@ -3640,9 +3672,27 @@ msgstr "Portas USB"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Não é possível a expedição" msgstr "Não é possível a expedição"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
"Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</" "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
@ -3654,6 +3704,9 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!" msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Não gerenciado" msgstr "Não gerenciado"
@ -3663,6 +3716,12 @@ msgstr "Desmontar"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações Não Salvas" msgstr "Alterações Não Salvas"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo não suportado." msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
@ -3811,6 +3870,9 @@ msgstr "Verificar"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versão" msgstr "Versão"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3880,8 +3942,11 @@ msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Segurança da Rede sem Fio" msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Rede sem fio está desabilitada ou não conectada" msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Rede sem fio está não conectada"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "A rede sem fio está reiniciando..." msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
@ -3892,12 +3957,6 @@ msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "A rede sem fio está habilitada" msgstr "A rede sem fio está habilitada"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "A rede sem fio reiniciou"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Rede sem fio desligada"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)" msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
@ -4086,6 +4145,47 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Voltar" msgstr "« Voltar"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "A interface está desligando..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interface reconectada"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interface desligada"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
#~ "através desta interface."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Reconectando interface"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Desligar esta rede"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Rede sem fio desligada"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Alocações do DHCP" #~ msgstr "Alocações do DHCP"

View file

@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Access Point (AP)"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acções" msgstr "Acções"
msgid "Activate this network"
msgstr "Ativar esta rede"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas" "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
@ -283,6 +280,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -575,6 +575,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)" msgstr "Uso da CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -682,6 +685,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos." msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
@ -703,6 +709,9 @@ msgstr "Ligado"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de Ligações" msgstr "Limite de Ligações"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Ligações" msgstr "Ligações"
@ -904,6 +913,9 @@ msgstr "Desativar configuração de DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desativado" msgstr "Desativado"
@ -913,6 +925,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante" msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1212,6 +1227,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil" msgstr "Filtro inútil"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1327,6 +1345,9 @@ msgstr "Só GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Portas de gateway" msgstr "Portas de gateway"
@ -1402,9 +1423,6 @@ msgstr ""
"Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por " "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
"chave pública." "chave pública."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
@ -1423,6 +1441,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede" "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
@ -1444,6 +1465,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP" msgstr "Endereço IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1613,6 +1640,9 @@ msgstr "Entrada:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Script de inicialização" msgstr "Script de inicialização"
@ -1649,21 +1679,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "A interface está a religar..." msgstr "A interface está a religar..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "A interface está a desligar..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada." msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interface religada"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Desligar interface"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces" msgstr "Interfaces"
@ -1856,6 +1877,9 @@ msgstr "Carga Média"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "A carregar" msgstr "A carregar"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1940,6 +1964,9 @@ msgstr "Lista-MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2019,6 +2046,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do modem" msgstr "Dispositivo do modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2116,6 +2146,9 @@ msgstr "Ferramentas de Rede"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Imagem de arranque via rede" msgstr "Imagem de arranque via rede"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rede sem interfaces." msgstr "Rede sem interfaces."
@ -2137,6 +2170,9 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Sem informação disponível" msgstr "Sem informação disponível"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Sem cache negativa" msgstr "Sem cache negativa"
@ -2289,6 +2325,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2367,6 +2406,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2454,6 +2496,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2522,9 +2567,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente" msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2591,9 +2633,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Taxa RX" msgstr "Taxa RX"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta-Conta-Radius" msgstr "Porta-Conta-Radius"
@ -2612,6 +2651,9 @@ msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor-Autenticação-Radius" msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2634,19 +2676,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?" msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
"interface."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?" msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
@ -2692,9 +2721,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconetar esta interface" msgstr "Reconetar esta interface"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "A reconectar interface"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referências" msgstr "Referências"
@ -2783,6 +2809,9 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall" msgstr "Reiniciar Firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restauração" msgstr "Restauração"
@ -2916,6 +2945,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurar Sincronização Horária" msgstr "Configurar Sincronização Horária"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP" msgstr "Configurar Servidor DHCP"
@ -2931,9 +2966,6 @@ msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Desligar esta interface" msgstr "Desligar esta interface"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Desligar esta rede"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Sinal" msgstr "Sinal"
@ -3473,9 +3505,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3485,6 +3535,9 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!" msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Não gerido" msgstr "Não gerido"
@ -3494,6 +3547,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não Guardadas" msgstr "Alterações não Guardadas"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo não suportado." msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
@ -3630,6 +3689,9 @@ msgstr "Verificar"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versão" msgstr "Versão"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3699,8 +3761,11 @@ msgstr "Vista Global Wireless"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Segurança Wireless" msgstr "Segurança Wireless"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Wireless desativada ou não associada" msgstr "Wireless desativada"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Wireless não associada"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "A Wireless está a reiniciar..." msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
@ -3711,12 +3776,6 @@ msgstr "Wireless está desativado."
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "A rede wireless está ativada" msgstr "A rede wireless está ativada"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Rede wireless reiniciada"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Desligar wireless"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog" msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog"
@ -3901,6 +3960,47 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Voltar" msgstr "« Voltar"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "A interface está a desligar..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interface religada"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Desligar interface"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
#~ "interface."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "A reconectar interface"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Desligar esta rede"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Desligar wireless"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Concessões DHCP" #~ msgstr "Concessões DHCP"

View file

@ -216,9 +216,6 @@ msgstr "Punct de Acces"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actiune" msgstr "Actiune"
msgid "Activate this network"
msgstr "Activeaza aceasta retea"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@ -270,6 +267,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alerta" msgstr "Alerta"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -558,6 +558,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilizarea procesorului (%)" msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza" msgstr "Anuleaza"
@ -658,6 +661,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurare" msgstr "Configurare"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate." msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
@ -679,6 +685,9 @@ msgstr "Conectat"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Limita de conexiune" msgstr "Limita de conexiune"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni" msgstr "Conexiuni"
@ -875,6 +884,9 @@ msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat" msgstr "Dezactivat"
@ -884,6 +896,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1165,6 +1180,9 @@ msgstr "Filtreaza privatele"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtreaza nefolositele" msgstr "Filtreaza nefolositele"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1281,6 +1299,9 @@ msgstr "Doar GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Porturile gateway" msgstr "Porturile gateway"
@ -1353,9 +1374,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1371,6 +1389,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Numele de host" msgstr "Numele de host"
@ -1392,6 +1413,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP" msgstr "Adresa IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1555,6 +1582,9 @@ msgstr "Intrare:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Informatii" msgstr "Informatii"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Script de initializare" msgstr "Script de initializare"
@ -1591,21 +1621,12 @@ msgstr "Prezentare interfata"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Interfata se reconecteaza.." msgstr "Interfata se reconecteaza.."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Interfata se opreste.."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca." msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Interfata reconectata"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Interfata oprita"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfete" msgstr "Interfete"
@ -1794,6 +1815,9 @@ msgstr "Incarcarea medie"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Incarcare" msgstr "Incarcare"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1873,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1952,6 +1979,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2047,6 +2077,9 @@ msgstr "Utilitare de retea"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2068,6 +2101,9 @@ msgstr "Nici un fisier gasit"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Nici o informatie disponibila" msgstr "Nici o informatie disponibila"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2214,6 +2250,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2292,6 +2331,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2379,6 +2421,9 @@ msgstr "Maxim:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2447,9 +2492,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2516,9 +2558,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2537,6 +2576,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2557,16 +2599,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2612,9 +2644,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconecteaza aceasta interfata" msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referinte" msgstr "Referinte"
@ -2703,6 +2732,9 @@ msgstr "Restart"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restarteaza firewallul" msgstr "Restarteaza firewallul"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaureaza" msgstr "Restaureaza"
@ -2833,6 +2865,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurare sincronizare timp" msgstr "Configurare sincronizare timp"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Seteaza serverul DHCP" msgstr "Seteaza serverul DHCP"
@ -2848,9 +2886,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Opreste aceasta interfata" msgstr "Opreste aceasta interfata"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Opreste aceasta retea"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Semnal" msgstr "Semnal"
@ -3347,9 +3382,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3359,6 +3412,9 @@ msgstr "Necunoscut"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !" msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Neadministrate" msgstr "Neadministrate"
@ -3368,6 +3424,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modificari nesalvate" msgstr "Modificari nesalvate"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipul de protocol neacceptat." msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
@ -3504,6 +3566,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versiune" msgstr "Versiune"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3573,8 +3638,11 @@ msgstr "Sumarul wireless"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Securitate wireless" msgstr "Securitate wireless"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat" msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Wireless-ul se restarteaza.." msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
@ -3585,12 +3653,6 @@ msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Reteaua wireless este activata" msgstr "Reteaua wireless este activata"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Wireless-ul restartat"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Wireless-ul oprit"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog" msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
@ -3765,6 +3827,30 @@ msgstr "da"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi" msgstr "« Inapoi"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Interfata se opreste.."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interfata reconectata"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interfata oprita"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Opreste aceasta retea"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Wireless-ul restartat"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Wireless-ul oprit"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Conexiuni DHCP" #~ msgstr "Conexiuni DHCP"

View file

@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Точка доступа"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
msgid "Activate this network"
msgstr "Активировать эту сеть"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты" msgstr "Active <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
@ -280,6 +277,9 @@ msgstr "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Тревога" msgstr "Тревога"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -594,6 +594,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Загрузка ЦП (%)" msgstr "Загрузка ЦП (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
@ -708,6 +711,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла" msgstr "Настройка config файла"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Config файлы будут сохранены." msgstr "Config файлы будут сохранены."
@ -729,6 +735,9 @@ msgstr "Подключен"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Ограничение соединений" msgstr "Ограничение соединений"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Соединения" msgstr "Соединения"
@ -932,6 +941,9 @@ msgstr "Отключить DNS настройки"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "Отключить шифрование" msgstr "Отключить шифрование"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключено"
@ -941,6 +953,9 @@ msgstr "Отключено (по умолчанию)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918." msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1241,6 +1256,9 @@ msgstr "Фильтровать частные"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Фильтровать бесполезные" msgstr "Фильтровать бесполезные"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1361,6 +1379,9 @@ msgstr "Только GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз" msgstr "Шлюз"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Порты шлюза" msgstr "Порты шлюза"
@ -1435,9 +1456,6 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH " "Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
"аутентификации." "аутентификации."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>" msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
@ -1453,6 +1471,9 @@ msgstr "Время ожидания хоста"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "<abbr title=\"Адрес Интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть" msgstr "<abbr title=\"Адрес Интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста" msgstr "Имя хоста"
@ -1474,6 +1495,12 @@ msgstr "IP-Адреса"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес" msgstr "IP-адрес"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1650,6 +1677,9 @@ msgstr "Входящий:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт инициализации" msgstr "Скрипт инициализации"
@ -1686,21 +1716,12 @@ msgstr "Список интерфейсов"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Интерфейс переподключается..." msgstr "Интерфейс переподключается..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Интерфейс отключается..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Имя интерфейса" msgstr "Имя интерфейса"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен." msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Интерфейс переподключен"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Интерфейс отключен"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы" msgstr "Интерфейсы"
@ -1904,6 +1925,9 @@ msgstr "Средняя загрузка"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Загрузка" msgstr "Загрузка"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Присвоение локального IP адреса" msgstr "Присвоение локального IP адреса"
@ -1990,6 +2014,9 @@ msgstr "Список MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с" msgstr "МБ/с"
@ -2073,6 +2100,9 @@ msgstr "Модель"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Модем" msgstr "Модем"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Время ожидания инициализации модема" msgstr "Время ожидания инициализации модема"
@ -2170,6 +2200,9 @@ msgstr "Сетевые утилиты"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Образ системы для сетевой загрузки" msgstr "Образ системы для сетевой загрузки"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Сеть без интерфейсов." msgstr "Сеть без интерфейсов."
@ -2191,6 +2224,9 @@ msgstr "Файлы не найдены"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Нет доступной информации" msgstr "Нет доступной информации"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов" msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов"
@ -2352,6 +2388,9 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
"Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла." "Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла."
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2437,6 +2476,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push" msgstr "PMK R1 Push"
@ -2524,6 +2566,9 @@ msgstr "Пиковая:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Запрос IP адреса назначения" msgstr "Запрос IP адреса назначения"
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Пиры" msgstr "Пиры"
@ -2594,9 +2639,6 @@ msgstr "Запретить прослушивание этих интерфей
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией." msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией."
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Приватный ключ" msgstr "Приватный ключ"
@ -2665,9 +2707,6 @@ msgstr "Получение (RX)"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Скорость получения" msgstr "Скорость получения"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting" msgstr "Порт Radius-Accounting"
@ -2686,6 +2725,9 @@ msgstr "Секрет Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication" msgstr "Сервер Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2709,18 +2751,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Действительно сбросить все изменения?" msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к этому "
"устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?" msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
@ -2767,9 +2797,6 @@ msgstr "Рекомендуемый. IP адреса интерфейса WireGua
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Переподключить этот интерфейс" msgstr "Переподключить этот интерфейс"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Интерфейс переподключается"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Ссылки" msgstr "Ссылки"
@ -2866,6 +2893,9 @@ msgstr "Перезапустить"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезапустить межсетевой экран" msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Восстановление" msgstr "Восстановление"
@ -3000,6 +3030,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Настройка синхронизации времени" msgstr "Настройка синхронизации времени"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Настроить сервер DHCP" msgstr "Настроить сервер DHCP"
@ -3015,9 +3051,6 @@ msgstr "Показать текущий список<br />файлов резе
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Выключить этот интерфейс" msgstr "Выключить этот интерфейс"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Выключить эту сеть"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Сигнал" msgstr "Сигнал"
@ -3590,9 +3623,27 @@ msgstr "USB порты"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Невозможно обработать запрос для" msgstr "Невозможно обработать запрос для"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Секунды неготовности (UAS)" msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
@ -3602,6 +3653,9 @@ msgstr "Неизвестно"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!" msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Неуправляемый" msgstr "Неуправляемый"
@ -3611,6 +3665,12 @@ msgstr "Отмонтировать"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Непринятые изменения" msgstr "Непринятые изменения"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Неподдерживаемый тип протокола." msgstr "Неподдерживаемый тип протокола."
@ -3760,6 +3820,9 @@ msgstr "Проверить"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Версия" msgstr "Версия"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3831,8 +3894,11 @@ msgstr "Список беспроводных сетей"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Безопасность беспроводной сети" msgstr "Безопасность беспроводной сети"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Беспроводная сеть отключена или не связана " msgstr "Беспроводная сеть отключена"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Беспроводная сеть не связана"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Беспроводная сеть перезапускается..." msgstr "Беспроводная сеть перезапускается..."
@ -3843,12 +3909,6 @@ msgstr "Беспроводная сеть отключена"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Беспроводная<br />сеть включена" msgstr "Беспроводная<br />сеть включена"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Выключение беспроводной сети"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал." msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
@ -4034,6 +4094,46 @@ msgstr "да"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Активировать эту сеть"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Интерфейс отключается..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Интерфейс переподключен"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Интерфейс отключен"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к "
#~ "этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Интерфейс переподключается"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Выключить эту сеть"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Выключение беспроводной сети"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Аренды DHCP" #~ msgstr "Аренды DHCP"

View file

@ -204,9 +204,6 @@ msgstr ""
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Activate this network"
msgstr ""
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
@ -258,6 +255,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -544,6 +544,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -641,6 +644,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "" msgstr ""
@ -662,6 +668,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -856,6 +865,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -865,6 +877,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1146,6 +1161,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1261,6 +1279,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1331,9 +1352,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1349,6 +1367,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr ""
@ -1370,6 +1391,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1533,6 +1560,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "" msgstr ""
@ -1569,21 +1599,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -1769,6 +1790,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1848,6 +1872,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1927,6 +1954,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2022,6 +2052,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2043,6 +2076,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2189,6 +2225,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2267,6 +2306,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2354,6 +2396,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2422,9 +2467,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2491,9 +2533,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2512,6 +2551,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2530,16 +2572,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2585,9 +2617,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reconnecting interface"
msgstr ""
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr ""
@ -2676,6 +2705,9 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "" msgstr ""
@ -2805,6 +2837,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2820,9 +2858,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3317,9 +3352,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3329,6 +3382,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3338,6 +3394,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3474,6 +3536,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3541,7 +3606,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr ""
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -3553,12 +3621,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless restarted"
msgstr ""
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -212,9 +212,6 @@ msgstr "Accesspunkt"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder" msgstr "Åtgärder"
msgid "Activate this network"
msgstr "Aktivera det här nätverket"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter" msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
@ -266,6 +263,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Varning" msgstr "Varning"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -556,6 +556,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-användning (%)" msgstr "CPU-användning (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
@ -655,6 +658,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas." msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
@ -676,6 +682,9 @@ msgstr "Ansluten"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Anslutningsgräns" msgstr "Anslutningsgräns"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar" msgstr "Anslutningar"
@ -872,6 +881,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "Inaktivera kryptering" msgstr "Inaktivera kryptering"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad" msgstr "Inaktiverad"
@ -881,6 +893,9 @@ msgstr "Inaktiverad (standard)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1166,6 +1181,9 @@ msgstr "Filtrera privata"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrera icke-användbara" msgstr "Filtrera icke-användbara"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1281,6 +1299,9 @@ msgstr "Endast GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway-portar" msgstr "Gateway-portar"
@ -1351,9 +1372,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1369,6 +1387,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn" msgstr "Värdnamn"
@ -1390,6 +1411,12 @@ msgstr "IP-adresser"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-adress" msgstr "IP-adress"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1553,6 +1580,9 @@ msgstr "Ankommande"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Initskript" msgstr "Initskript"
@ -1589,21 +1619,12 @@ msgstr "Överblick av gränssnitt"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Gränssnittet återansluter..." msgstr "Gränssnittet återansluter..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Gränssnittets namn" msgstr "Gränssnittets namn"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än." msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Gränssnittet återanslöt"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Gränssnitten" msgstr "Gränssnitten"
@ -1790,6 +1811,9 @@ msgstr "Snitt-belastning"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Laddar" msgstr "Laddar"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1869,6 +1893,9 @@ msgstr "MAC-lista"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4över6" msgstr "MAP / LW4över6"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -1948,6 +1975,9 @@ msgstr "Modell"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Modem-enhet" msgstr "Modem-enhet"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2043,6 +2073,9 @@ msgstr "Nätverksverktyg"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Uppstartsbild för nätverket" msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Nätverk utan gränssnitt" msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
@ -2064,6 +2097,9 @@ msgstr "Inga filer hittades"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Ingen information tillgänglig" msgstr "Ingen information tillgänglig"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Ingen negativ cache" msgstr "Ingen negativ cache"
@ -2210,6 +2246,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2288,6 +2327,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN-kod" msgstr "PIN-kod"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2375,6 +2417,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2443,9 +2488,6 @@ msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient" msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Privat nyckel" msgstr "Privat nyckel"
@ -2512,9 +2554,6 @@ msgstr "RT"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "RX-hastighet" msgstr "RX-hastighet"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2533,6 +2572,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2553,16 +2595,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?" msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Verkligen byta protokoll?" msgstr "Verkligen byta protokoll?"
@ -2608,9 +2640,6 @@ msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Återanslut det här gränssnittet" msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Återansluter gränssnittet"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Referens" msgstr "Referens"
@ -2699,6 +2728,9 @@ msgstr "Starta om"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Starta om brandvägg" msgstr "Starta om brandvägg"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Återställ" msgstr "Återställ"
@ -2828,6 +2860,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Ställ in Tidssynkronisering" msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ställ in DHCP-server" msgstr "Ställ in DHCP-server"
@ -2843,9 +2881,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Stäng ner det här gränssnittet" msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Stäng ner det här nätverket"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signal"
@ -3344,9 +3379,27 @@ msgstr "USB-portar"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Det går inte att skicka" msgstr "Det går inte att skicka"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)" msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
@ -3356,6 +3409,9 @@ msgstr "Okänd"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!" msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3365,6 +3421,12 @@ msgstr "Avmontera"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Osparade ändringar" msgstr "Osparade ändringar"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Protokolltypen stöds inte." msgstr "Protokolltypen stöds inte."
@ -3501,6 +3563,9 @@ msgstr "Verkställ"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3569,8 +3634,11 @@ msgstr "Trådlös överblick"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Trådlös säkerhet" msgstr "Trådlös säkerhet"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat" msgstr "Trådlöst är avstängt"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Trådlöst är inte associerat"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Trådlöst startar om..." msgstr "Trådlöst startar om..."
@ -3581,12 +3649,6 @@ msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat" msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Trådlöst startade om"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Trådlöst stängde ner"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg" msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
@ -3766,6 +3828,30 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt" msgstr "« Bakåt"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Trådlöst startade om"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP-kontrakt" #~ msgstr "DHCP-kontrakt"

View file

@ -197,9 +197,6 @@ msgstr ""
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Activate this network"
msgstr ""
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
@ -251,6 +248,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -537,6 +537,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -634,6 +637,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "" msgstr ""
@ -655,6 +661,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -849,6 +858,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,6 +870,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,6 +1154,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1254,6 +1272,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1324,9 +1345,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1342,6 +1360,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr ""
@ -1363,6 +1384,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1526,6 +1553,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "" msgstr ""
@ -1562,21 +1592,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -1762,6 +1783,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1841,6 +1865,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1920,6 +1947,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2015,6 +2045,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2036,6 +2069,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2182,6 +2218,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2260,6 +2299,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2347,6 +2389,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2415,9 +2460,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2484,9 +2526,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2505,6 +2544,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2523,16 +2565,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2578,9 +2610,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reconnecting interface"
msgstr ""
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr ""
@ -2669,6 +2698,9 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "" msgstr ""
@ -2798,6 +2830,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2813,9 +2851,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3310,9 +3345,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3322,6 +3375,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3331,6 +3387,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3467,6 +3529,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3534,7 +3599,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr ""
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -3546,12 +3614,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless restarted"
msgstr ""
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -213,9 +213,6 @@ msgstr "Erişim Noktası"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Eylemler" msgstr "Eylemler"
msgid "Activate this network"
msgstr "Bu ağı etkinleştir"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "" msgstr ""
"Aktif <abbr title=\"İnternet Protokolü Sürüm 4\">IPv4</abbr>-Yönlendiriciler" "Aktif <abbr title=\"İnternet Protokolü Sürüm 4\">IPv4</abbr>-Yönlendiriciler"
@ -269,6 +266,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Uyarı" msgstr "Uyarı"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -557,6 +557,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU kullanımı (%)" msgstr "CPU kullanımı (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç" msgstr "Vazgeç"
@ -654,6 +657,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "" msgstr ""
@ -675,6 +681,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -869,6 +878,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,6 +890,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1159,6 +1174,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1274,6 +1292,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1344,9 +1365,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1362,6 +1380,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr ""
@ -1383,6 +1404,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1546,6 +1573,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "" msgstr ""
@ -1582,21 +1612,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -1782,6 +1803,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1861,6 +1885,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1940,6 +1967,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2035,6 +2065,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2056,6 +2089,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2202,6 +2238,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2280,6 +2319,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2367,6 +2409,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2435,9 +2480,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2504,9 +2546,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2525,6 +2564,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2543,16 +2585,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2598,9 +2630,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reconnecting interface"
msgstr ""
msgid "References" msgid "References"
msgstr "" msgstr ""
@ -2689,6 +2718,9 @@ msgstr "Tekrar başlat"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükleme" msgstr "Geri Yükleme"
@ -2818,6 +2850,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2833,9 +2871,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Sinyal" msgstr "Sinyal"
@ -3330,9 +3365,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3342,6 +3395,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3351,6 +3407,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3487,6 +3549,9 @@ msgstr "Kontrol"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versiyon" msgstr "Versiyon"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "" msgstr ""
@ -3554,7 +3619,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr ""
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -3566,12 +3634,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless restarted"
msgstr ""
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "" msgstr ""
@ -3748,6 +3810,9 @@ msgstr "evet"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Geri" msgstr "« Geri"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Bu ağı etkinleştir"
#~ msgid "Sort" #~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sıralama" #~ msgstr "Sıralama"

View file

@ -240,9 +240,6 @@ msgstr "Точка доступу"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
msgid "Activate this network"
msgstr "Активувати цю мережу"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маршрути" msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маршрути"
@ -294,6 +291,9 @@ msgstr "Сумарна потужність передавання"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Тривога" msgstr "Тривога"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -599,6 +599,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Завантаження ЦП, %" msgstr "Завантаження ЦП, %"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@ -712,6 +715,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація" msgstr "Конфігурація"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Конфігураційні файли буде збережено." msgstr "Конфігураційні файли буде збережено."
@ -733,6 +739,9 @@ msgstr "Підключено"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Гранична кількість підключень" msgstr "Гранична кількість підключень"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Підключення" msgstr "Підключення"
@ -942,6 +951,9 @@ msgstr "Вимкнути налаштування DNS"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "Вимкнути шифрування" msgstr "Вимкнути шифрування"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
@ -951,6 +963,9 @@ msgstr "Вимкнено (типово)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді" msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити" msgstr "Відхилити"
@ -1258,6 +1273,9 @@ msgstr "Фільтрувати приватні"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Фільтрувати непридатні" msgstr "Фільтрувати непридатні"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1377,6 +1395,9 @@ msgstr "Тільки GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз" msgstr "Шлюз"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Порти шлюзу" msgstr "Порти шлюзу"
@ -1451,9 +1472,6 @@ msgstr ""
"Тут ви можете вставити відкриті SSH-ключі (по одному на рядок) для SSH з " "Тут ви можете вставити відкриті SSH-ключі (по одному на рядок) для SSH з "
"відкритим ключем автентифікації." "відкритим ключем автентифікації."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Hermes"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
"Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор " "Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор "
@ -1471,6 +1489,9 @@ msgstr "Тайм-аут вузла"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> вузла або мережа" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> вузла або мережа"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Назва (ім’я) вузла" msgstr "Назва (ім’я) вузла"
@ -1492,6 +1513,12 @@ msgstr "IP-адреси"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса" msgstr "IP-адреса"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1670,6 +1697,9 @@ msgstr "Вхідний:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Інформація" msgstr "Інформація"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт ініціалізації" msgstr "Скрипт ініціалізації"
@ -1706,21 +1736,12 @@ msgstr "Огляд інтерфейсів"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Перепідключення інтерфейсу..." msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Інтерфейс завершує роботу..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "Ім’я інтерфейсу" msgstr "Ім’я інтерфейсу"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Інтерфейс відсутній або його ще не підключено." msgstr "Інтерфейс відсутній або його ще не підключено."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Інтерфейс перепідключено"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Інтерфейс завершив роботу"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси" msgstr "Інтерфейси"
@ -1931,6 +1952,9 @@ msgstr "Середнє навантаження"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Завантаження" msgstr "Завантаження"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Локальна IP-адреса для призначення" msgstr "Локальна IP-адреса для призначення"
@ -2017,6 +2041,9 @@ msgstr "MAC-список"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MБ/с" msgstr "MБ/с"
@ -2100,6 +2127,9 @@ msgstr "Модель"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Модем" msgstr "Модем"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Тайм-аут ініціалізації модему" msgstr "Тайм-аут ініціалізації модему"
@ -2197,6 +2227,9 @@ msgstr "Мережеві утиліти"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Образ для мережевого завантаження" msgstr "Образ для мережевого завантаження"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Мережа без інтерфейсів." msgstr "Мережа без інтерфейсів."
@ -2218,6 +2251,9 @@ msgstr "Файли не знайдено"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "Інформація відсутня" msgstr "Інформація відсутня"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Ніяких негативних кешувань" msgstr "Ніяких негативних кешувань"
@ -2379,6 +2415,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Необов’язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP." msgstr "Необов’язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2468,6 +2507,9 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Personal Identification Number — Персональний ідентифікаційний " "<abbr title=\"Personal Identification Number — Персональний ідентифікаційний "
"номер\">>PIN</abbr>" "номер\">>PIN</abbr>"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "Проштовхуваня PMK R1" msgstr "Проштовхуваня PMK R1"
@ -2555,6 +2597,9 @@ msgstr "Пік:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Запит IP-адреси призначення" msgstr "Запит IP-адреси призначення"
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Піри" msgstr "Піри"
@ -2625,9 +2670,6 @@ msgstr "Перешкоджати прослуховуванню цих інте
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Перешкоджати спілкуванню клієнт-клієнт" msgstr "Перешкоджати спілкуванню клієнт-клієнт"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "Приватний ключ" msgstr "Приватний ключ"
@ -2694,9 +2736,6 @@ msgstr "Одержано"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "Швидкість приймання" msgstr "Швидкість приймання"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер RaLink"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting" msgstr "Порт Radius-Accounting"
@ -2715,6 +2754,9 @@ msgstr "Секрет Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication" msgstr "Сервер Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2741,20 +2783,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Дійсно скинути всі зміни?" msgstr "Дійсно скинути всі зміни?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
"Дійсно вимкнути мережу? Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо "
"вас підключено через цю мережу."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"? Ви можете втратити доступ до цього "
"пристрою, якщо вас підключено через цей інтерфейс."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Дійсно змінити протокол?" msgstr "Дійсно змінити протокол?"
@ -2800,9 +2828,6 @@ msgstr "Рекомендовано. IP-адреси інтерфейсу WireGua
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Перепідключити цей інтерфейс" msgstr "Перепідключити цей інтерфейс"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Перепідключення інтерфейсу"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Посилання" msgstr "Посилання"
@ -2893,6 +2918,9 @@ msgstr "Перезавантажити"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезавантажити брандмауер" msgstr "Перезавантажити брандмауер"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Відновити" msgstr "Відновити"
@ -3028,6 +3056,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Налаштування синхронізації часу" msgstr "Налаштування синхронізації часу"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Налаштування DHCP-сервера" msgstr "Налаштування DHCP-сервера"
@ -3043,9 +3077,6 @@ msgstr "Показати поточний список файлів резерв
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Вимкнути цей інтерфейс" msgstr "Вимкнути цей інтерфейс"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Вимкнути цю мережу"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Сигнал" msgstr "Сигнал"
@ -3625,9 +3656,27 @@ msgstr "USB-порт"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Не вдалося опрацювати запит" msgstr "Не вдалося опрацювати запит"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Недоступні секунди (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</abbr>)" msgstr "Недоступні секунди (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</abbr>)"
@ -3637,6 +3686,9 @@ msgstr "Невідомо"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Невідома помилка, пароль не змінився!" msgstr "Невідома помилка, пароль не змінився!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Некерований" msgstr "Некерований"
@ -3646,6 +3698,12 @@ msgstr "Демонтувати"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незбережені зміни" msgstr "Незбережені зміни"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Непідтримуваний тип протоколу." msgstr "Непідтримуваний тип протоколу."
@ -3792,6 +3850,9 @@ msgstr "Перевірте"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Версія" msgstr "Версія"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3863,8 +3924,11 @@ msgstr "Огляд бездротових мереж"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "Безпека бездротової мережі" msgstr "Безпека бездротової мережі"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Бездротову мережу вимкнено або не пов’язано" msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Бездротову не пов'язано"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Бездротова мережа перезапускається..." msgstr "Бездротова мережа перезапускається..."
@ -3875,12 +3939,6 @@ msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Бездротову мережу ввімкнено" msgstr "Бездротову мережу ввімкнено"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Бездротову мережу перезапущено"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Бездротова мережа припинила роботу"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу" msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу"
@ -4067,3 +4125,50 @@ msgstr "так"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Активувати цю мережу"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Hermes"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Інтерфейс завершує роботу..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Інтерфейс перепідключено"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Інтерфейс завершив роботу"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер RaLink"
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface"
#~ msgstr ""
#~ "Дійсно вимкнути мережу? Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо "
#~ "вас підключено через цю мережу."
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"? Ви можете втратити доступ до цього "
#~ "пристрою, якщо вас підключено через цей інтерфейс."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Перепідключення інтерфейсу"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Вимкнути цю мережу"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Бездротову мережу перезапущено"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Бездротова мережа припинила роботу"

View file

@ -211,9 +211,6 @@ msgstr "Điểm truy cập"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Hành động" msgstr "Hành động"
msgid "Activate this network"
msgstr ""
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
@ -265,6 +262,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -551,6 +551,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU usage (%)" msgstr "CPU usage (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua" msgstr "Bỏ qua"
@ -648,6 +651,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình" msgstr "Cấu hình"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "" msgstr ""
@ -669,6 +675,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "Giới hạn kết nối" msgstr "Giới hạn kết nối"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -865,6 +874,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,6 +886,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1164,6 +1179,9 @@ msgstr "Filter private"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "Lọc không hữu dụng" msgstr "Lọc không hữu dụng"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1279,6 +1297,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "" msgstr ""
@ -1351,9 +1372,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1369,6 +1387,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Tên host" msgstr "Tên host"
@ -1390,6 +1411,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP" msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1558,6 +1585,9 @@ msgstr ""
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Initscript" msgstr "Initscript"
@ -1594,21 +1624,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
msgid "Interface shut down"
msgstr ""
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Giao diện " msgstr "Giao diện "
@ -1797,6 +1818,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1876,6 +1900,9 @@ msgstr "Danh sách MAC"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1955,6 +1982,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "Thiết bị modem" msgstr "Thiết bị modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
@ -2052,6 +2082,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "" msgstr ""
@ -2073,6 +2106,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "" msgstr ""
@ -2225,6 +2261,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2303,6 +2342,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2390,6 +2432,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2458,9 +2503,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client" msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2527,9 +2569,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2548,6 +2587,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2568,16 +2610,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "" msgstr ""
@ -2623,9 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reconnecting interface"
msgstr ""
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Tham chiếu" msgstr "Tham chiếu"
@ -2714,6 +2743,9 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Khởi động lại Firewall" msgstr "Khởi động lại Firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "" msgstr ""
@ -2845,6 +2877,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -2860,9 +2898,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr ""
@ -3372,9 +3407,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3384,6 +3437,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "" msgstr ""
@ -3393,6 +3449,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Thay đổi không lưu" msgstr "Thay đổi không lưu"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "" msgstr ""
@ -3529,6 +3591,9 @@ msgstr ""
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Phiên bản" msgstr "Phiên bản"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3596,7 +3661,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr ""
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
@ -3608,12 +3676,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Wireless restarted"
msgstr ""
msgid "Wireless shut down"
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -209,9 +209,6 @@ msgstr "接入点 AP"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "动作" msgstr "动作"
msgid "Activate this network"
msgstr "激活此网络"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "活动的 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> 路由" msgstr "活动的 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> 路由"
@ -263,6 +260,9 @@ msgstr "总发射功率ACTATP"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警戒" msgstr "警戒"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -551,6 +551,9 @@ msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 使用率(%" msgstr "CPU 使用率(%"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -653,6 +656,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "配置" msgstr "配置"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "配置文件将被保留。" msgstr "配置文件将被保留。"
@ -674,6 +680,9 @@ msgstr "已连接"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "连接数限制" msgstr "连接数限制"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "连接" msgstr "连接"
@ -875,6 +884,9 @@ msgstr "停用 DNS 设定"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "禁用加密" msgstr "禁用加密"
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "禁用" msgstr "禁用"
@ -884,6 +896,9 @@ msgstr "禁用(默认)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据" msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "解除" msgstr "解除"
@ -1173,6 +1188,9 @@ msgstr "过滤本地包"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "过滤无用包" msgstr "过滤无用包"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1290,6 +1308,9 @@ msgstr "仅 GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "网关" msgstr "网关"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "网关端口" msgstr "网关端口"
@ -1360,9 +1381,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。" msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "隐藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "隐藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1378,6 +1396,9 @@ msgstr "主机到期超时"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "主机 <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或网络" msgstr "主机 <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或网络"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "主机名" msgstr "主机名"
@ -1399,6 +1420,12 @@ msgstr "IP 地址"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP 地址" msgstr "IP 地址"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1568,6 +1595,9 @@ msgstr "入站:"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "信息" msgstr "信息"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "启动脚本" msgstr "启动脚本"
@ -1604,21 +1634,12 @@ msgstr "接口总览"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "正在重新连接接口..." msgstr "正在重新连接接口..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "正在关闭接口..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "接口名称" msgstr "接口名称"
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "接口不存在或未连接。" msgstr "接口不存在或未连接。"
msgid "Interface reconnected"
msgstr "接口已重新连接"
msgid "Interface shut down"
msgstr "接口已关闭"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "接口" msgstr "接口"
@ -1812,6 +1833,9 @@ msgstr "平均负载"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "加载中" msgstr "加载中"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "要分配的本地 IP 地址" msgstr "要分配的本地 IP 地址"
@ -1891,6 +1915,9 @@ msgstr "MAC 列表"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -1972,6 +1999,9 @@ msgstr "主机型号"
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "调制解调器节点" msgstr "调制解调器节点"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时" msgstr "调制解调器初始化超时"
@ -2067,6 +2097,9 @@ msgstr "网络工具"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "网络启动镜像" msgstr "网络启动镜像"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "无接口的网络。" msgstr "无接口的网络。"
@ -2088,6 +2121,9 @@ msgstr "未找到文件"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "无可用信息" msgstr "无可用信息"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "禁用无效信息缓存" msgstr "禁用无效信息缓存"
@ -2242,6 +2278,9 @@ msgstr "可选Base64 编码的预共享密钥。"
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。" msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。"
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2322,6 +2361,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "R1 推送 PMK" msgstr "R1 推送 PMK"
@ -2409,6 +2451,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "要分配的 Peer IP 地址" msgstr "要分配的 Peer IP 地址"
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Peers" msgstr "Peers"
@ -2477,9 +2522,6 @@ msgstr "不监听这些接口。"
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "禁止客户端间通信" msgstr "禁止客户端间通信"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "私钥" msgstr "私钥"
@ -2546,9 +2588,6 @@ msgstr "接收"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "接收速率" msgstr "接收速率"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius 计费端口" msgstr "Radius 计费端口"
@ -2567,6 +2606,9 @@ msgstr "Radius 认证密钥"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius 认证服务器" msgstr "Radius 认证服务器"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2589,18 +2631,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "确定要放弃所有更改?" msgstr "确定要放弃所有更改?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"确定要关闭接口 \"%s\"\\n如果您正在使用此接口连接路由器关闭此网络可能导致"
"连接断开!"
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "确定要切换协议?" msgstr "确定要切换协议?"
@ -2646,9 +2676,6 @@ msgstr "推荐Wire Guard 接口的 IP 地址。"
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重连此接口" msgstr "重连此接口"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "重连接口中..."
msgid "References" msgid "References"
msgstr "引用" msgstr "引用"
@ -2741,6 +2768,9 @@ msgstr "重启"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "重启防火墙" msgstr "重启防火墙"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "恢复" msgstr "恢复"
@ -2872,6 +2902,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "设置时间同步" msgstr "设置时间同步"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "配置 DHCP 服务器" msgstr "配置 DHCP 服务器"
@ -2887,9 +2923,6 @@ msgstr "显示当前备份文件列表"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "关闭此接口" msgstr "关闭此接口"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "关闭此网络"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "信号" msgstr "信号"
@ -3414,9 +3447,27 @@ msgstr "USB 接口"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "无法调度" msgstr "无法调度"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "不可用秒数UAS" msgstr "不可用秒数UAS"
@ -3426,6 +3477,9 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知错误,密码未更改!" msgstr "未知错误,密码未更改!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "不配置协议" msgstr "不配置协议"
@ -3435,6 +3489,12 @@ msgstr "卸载分区"
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存的配置" msgstr "未保存的配置"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "不支持的协议类型" msgstr "不支持的协议类型"
@ -3578,6 +3638,9 @@ msgstr "验证"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "版本" msgstr "版本"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3647,8 +3710,11 @@ msgstr "无线概况"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "无线安全" msgstr "无线安全"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "无线未开启或未关联" msgstr "无线未开启"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "无线未未关联"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "无线重启中..." msgstr "无线重启中..."
@ -3659,12 +3725,6 @@ msgstr "无线网络已禁用"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "无线网络已启用" msgstr "无线网络已启用"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "无线已重启"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "无线已关闭"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志" msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志"
@ -3845,6 +3905,46 @@ msgstr "是"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 后退" msgstr "« 后退"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "激活此网络"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "正在关闭接口..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "接口已重新连接"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "接口已关闭"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "确定要关闭接口 \"%s\"\\n如果您正在使用此接口连接路由器关闭此网络可能导"
#~ "致连接断开!"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "重连接口中..."
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "关闭此网络"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "无线已重启"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "无线已关闭"
#~ msgid "Device unreachableX" #~ msgid "Device unreachableX"
#~ msgstr "无法连接到设备!" #~ msgstr "无法连接到设备!"

View file

@ -214,9 +214,6 @@ msgstr "存取點 (AP)"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "動作" msgstr "動作"
msgid "Activate this network"
msgstr "啟用此網路"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由" msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由"
@ -268,6 +265,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "警示" msgstr "警示"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address" "address"
@ -556,6 +556,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 使用率 (%)" msgstr "CPU 使用率 (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -657,6 +660,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "設定" msgstr "設定"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "設定檔將被存檔" msgstr "設定檔將被存檔"
@ -678,6 +684,9 @@ msgstr "已連線"
msgid "Connection Limit" msgid "Connection Limit"
msgstr "連線限制" msgstr "連線限制"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "連線數" msgstr "連線數"
@ -877,6 +886,9 @@ msgstr "關閉DNS設置"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
@ -886,6 +898,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應" msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr ""
@ -1175,6 +1190,9 @@ msgstr "私人過濾器"
msgid "Filter useless" msgid "Filter useless"
msgstr "無用過濾器" msgstr "無用過濾器"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected" "with defaults based on what was detected"
@ -1290,6 +1308,9 @@ msgstr "僅用GPRS"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "匝道器" msgstr "匝道器"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "匝道器埠號" msgstr "匝道器埠號"
@ -1360,9 +1381,6 @@ msgid ""
"authentication." "authentication."
msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證" msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1378,6 +1396,9 @@ msgstr "過期主機"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "主機-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或網路" msgstr "主機-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或網路"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱" msgstr "主機名稱"
@ -1399,6 +1420,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP位址" msgstr "IP位址"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4版" msgstr "IPv4版"
@ -1566,6 +1593,9 @@ msgstr "輸入"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "訊息" msgstr "訊息"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "初始化腳本" msgstr "初始化腳本"
@ -1602,21 +1632,12 @@ msgstr "介面預覽"
msgid "Interface is reconnecting..." msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "介面重連" msgstr "介面重連"
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "介面正在關閉中..."
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet." msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "介面尚未出線或者還沒連上" msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
msgid "Interface reconnected"
msgstr "介面已重連"
msgid "Interface shut down"
msgstr "介面關閉"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "介面" msgstr "介面"
@ -1803,6 +1824,9 @@ msgstr "平均掛載"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "掛載中" msgstr "掛載中"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
@ -1883,6 +1907,9 @@ msgstr "MAC-清單"
msgid "MAP / LW4over6" msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -1962,6 +1989,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device" msgid "Modem device"
msgstr "數據機設備" msgstr "數據機設備"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "數據機初始化終結時間" msgstr "數據機初始化終結時間"
@ -2057,6 +2087,9 @@ msgstr "網路多項工具"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "網路開機映像檔" msgstr "網路開機映像檔"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "尚無任何介面的網路." msgstr "尚無任何介面的網路."
@ -2078,6 +2111,9 @@ msgstr "尚未發現任何檔案"
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "尚無可運用資訊" msgstr "尚無可運用資訊"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "尚無拒絕的快取" msgstr "尚無拒絕的快取"
@ -2228,6 +2264,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface." "interface."
@ -2306,6 +2345,9 @@ msgstr "PID碼"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN碼" msgstr "PIN碼"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2393,6 +2435,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "" msgstr ""
@ -2461,9 +2506,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊" msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
msgid "Private Key" msgid "Private Key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2530,9 +2572,6 @@ msgstr "接收"
msgid "RX Rate" msgid "RX Rate"
msgstr "接收速率" msgstr "接收速率"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-驗証帳號-埠" msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
@ -2551,6 +2590,9 @@ msgstr "Radius-驗証-密碼"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-驗証-伺服器" msgstr "Radius-驗証-伺服器"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2573,18 +2615,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "確定要重置回復原廠?" msgstr "確定要重置回復原廠?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "確定要更換協定?" msgstr "確定要更換協定?"
@ -2630,9 +2660,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重新連接這個介面" msgstr "重新連接這個介面"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "重連這個介面中"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "引用" msgstr "引用"
@ -2721,6 +2748,9 @@ msgstr "重啟"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "重啟防火牆" msgstr "重啟防火牆"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "還原" msgstr "還原"
@ -2851,6 +2881,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization" msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "安裝校時同步" msgstr "安裝校時同步"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "安裝DHCP伺服器" msgstr "安裝DHCP伺服器"
@ -2866,9 +2902,6 @@ msgstr "顯示現今的備份檔清單"
msgid "Shutdown this interface" msgid "Shutdown this interface"
msgstr "關閉這個介面" msgstr "關閉這個介面"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "關閉這個網路"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "信號" msgstr "信號"
@ -3399,9 +3432,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "設備通用唯一識別碼UUID" msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "無法發送" msgstr "無法發送"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3411,6 +3462,9 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown Error, password not changed!" msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!" msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "非託管" msgstr "非託管"
@ -3420,6 +3474,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
msgstr "尚未存檔的修改" msgstr "尚未存檔的修改"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "不支援的協定型態" msgstr "不支援的協定型態"
@ -3561,6 +3621,9 @@ msgstr "確認"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "版本" msgstr "版本"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "無線分散系統WDS" msgstr "無線分散系統WDS"
@ -3630,8 +3693,11 @@ msgstr "無線預覽"
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "無線安全" msgstr "無線安全"
msgid "Wireless is disabled or not associated" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "無線被關閉或者尚未關聯" msgstr "無線被關閉"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "無線未關聯"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "無線重啟中..." msgstr "無線重啟中..."
@ -3642,12 +3708,6 @@ msgstr "無線網路已經被關閉"
msgid "Wireless network is enabled" msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "無線網路已啟用" msgstr "無線網路已啟用"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "無線網路已重啟"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "無線網路關閉"
msgid "Write received DNS requests to syslog" msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中" msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
@ -3826,6 +3886,46 @@ msgstr "是的"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 倒退" msgstr "« 倒退"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "啟用此網路"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "介面正在關閉中..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "介面已重連"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "介面關閉"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "重連這個介面中"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "關閉這個網路"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "無線網路已重啟"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "無線網路關閉"
#~ msgid "DHCP Leases" #~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP的釋放週期" #~ msgstr "DHCP的釋放週期"