diff --git a/applications/luci-meshwizard/Makefile b/applications/luci-meshwizard/Makefile index 7ff62bb985..6d60a52016 100644 --- a/applications/luci-meshwizard/Makefile +++ b/applications/luci-meshwizard/Makefile @@ -1,4 +1,4 @@ -PO = mesh-wizard +PO = meshwizard include ../../build/config.mk include ../../build/module.mk diff --git a/applications/luci-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua b/applications/luci-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua index da97ee986e..8782cce92b 100644 --- a/applications/luci-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua +++ b/applications/luci-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua @@ -115,7 +115,7 @@ local knownParams = { { Value, "management", "127.0.0.1 31194 /etc/openvpn/mngmt-pwds" }, { Flag, "management_query_passwords", 0 }, -- management { Flag, "management_hold", 0 }, -- management - { Flag, "management_log_cache", 100 }, -- management + { Value, "management_log_cache", 100 }, -- management { ListValue, "topology", { "net30", "p2p", "subnet" }, {dev_type="tun" } }, } }, diff --git a/modules/admin-core/root/etc/init.d/luci_fixtime b/modules/admin-core/root/etc/init.d/luci_fixtime index e03d60e1a5..154a786f5a 100755 --- a/modules/admin-core/root/etc/init.d/luci_fixtime +++ b/modules/admin-core/root/etc/init.d/luci_fixtime @@ -12,5 +12,5 @@ start() { } stop() { - [[ -w /etc/init.d/luci_fixtime ]] && touch /etc/init.d/luci_fixtime + [[ -w /etc/init.d/luci_fixtime ]] && cat /dev/null >> /etc/init.d/luci_fixtime && touch /etc/init.d/luci_fixtime } diff --git a/modules/admin-full/luasrc/view/admin_status/index.htm b/modules/admin-full/luasrc/view/admin_status/index.htm index aab8ead99c..50dfbdae9d 100644 --- a/modules/admin-full/luasrc/view/admin_status/index.htm +++ b/modules/admin-full/luasrc/view/admin_status/index.htm @@ -513,7 +513,7 @@ $Id$ <% end %> -
A-Z
, a-z
, 0-9"
@@ -2253,10 +2266,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
-"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu "
-"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem "
-"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden "
-"ein VLAN für das lokale Netzwerk."
+"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneinander zu "
+"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größeren "
+"Netz, wie dem Internet, vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen "
+"bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
@@ -2419,6 +2432,9 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
msgid "Update package lists"
msgstr "Paketlisten aktualisieren"
+msgid "Upgrade installed packages"
+msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
+
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flashen."
@@ -2524,7 +2540,7 @@ msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
msgid "Wireless"
-msgstr "W-LAN"
+msgstr "WLAN"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät"
@@ -2661,21 +2677,6 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "Switch aktivieren"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG Fehlercode %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
-
#~ msgid ""
#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
#~ "over their current state."
diff --git a/po/de/diag_core.po b/po/de/diag_core.po
index 95d5a9612e..2c4f6e7630 100644
--- a/po/de/diag_core.po
+++ b/po/de/diag_core.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Manuel \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
@@ -22,6 +22,8 @@ msgid ""
"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
"to aid in troubleshooting."
msgstr ""
+"Falls es mit ihrem Gerät Probleme gibt können hier Diagnose-Tests "
+"durchgeführt werden."
msgid "Configure Diagnostics"
msgstr "Diagnose-Tests konfigurieren"
diff --git a/po/de/diag_devinfo.po b/po/de/diag_devinfo.po
index 5520e95155..f8b8561071 100644
--- a/po/de/diag_devinfo.po
+++ b/po/de/diag_devinfo.po
@@ -1,43 +1,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel \n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültig"
msgid "No SIP devices"
-msgstr ""
+msgstr "keine SIP-Geräte"
msgid "No devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "keine Geräte gefunden"
msgid "check other networks"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfe andere Netzwerke"
#. Devices discovered for
msgid "Devices discovered for"
-msgstr "Devices discovered for"
+msgstr "Geräte gefunden für"
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adresse"
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Adresse"
msgid "Link to Device"
msgstr ""
@@ -49,19 +52,19 @@ msgid "Enable"
msgstr ""
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle"
msgid "Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Subnetz"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Antwortwartezeit in Sekunden (Standard: 10)"
msgid "Repeat Count"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungsanzahl"
msgid "Number of times to send requests (default 1)"
msgstr ""
@@ -73,28 +76,28 @@ msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr ""
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurieren"
msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr ""
+msgstr "SIP-Geräte im Netzwerk"
msgid "SIP Device Scan"
-msgstr ""
+msgstr "SIP-Gerätesuche"
msgid "Devices on Network"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte im Netzwerk"
msgid "Phone Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonsuche"
msgid "Config Phone Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonsuche konfigurieren"
msgid "Device Scan Config"
-msgstr ""
+msgstr "Gerätesuche konfigurieren"
msgid "SIP Device Scanning Configuration"
msgstr ""
diff --git a/po/de/firewall.po b/po/de/firewall.po
index e1c401d001..8093f42912 100644
--- a/po/de/firewall.po
+++ b/po/de/firewall.po
@@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 03:15+0100\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
@@ -117,9 +119,8 @@ msgstr "Gewünschte Zieladresse"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
-#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
-msgstr "Interne Adresse"
+msgstr "Interne IP-Adresse"
msgid "Internal port"
msgstr "Interner Port"
diff --git a/po/de/freifunk.po b/po/de/freifunk.po
index 73765adcf7..45e62baa59 100644
--- a/po/de/freifunk.po
+++ b/po/de/freifunk.po
@@ -15,45 +15,145 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Verbundene Clients"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr "Die Grundeinstellungen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr "Grundlegende Systemeinstellungen"
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
+"automatisierte Updates durch."
+
+msgid "Client network size"
+msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr "Community Profile"
+
+msgid "Community settings"
+msgstr "Community Einstellungen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr "Updatevorgang starten"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr "Die Kontaktinformationen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Geokoordinaten"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+msgid "Default routes"
+msgstr "Standardrouten"
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr "Standardtext deaktivieren"
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr "Diversity ist aktiv für das Interface"
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr "Splash-Text bearbeiten"
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr "Indexseite bearbeiten"
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
+msgstr "Geokoordinaten mit OpenStreetMap ermitteln"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr "Freifunk Übersicht"
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr "Freifunk Fernupdate"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+msgid "Hide OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap ausblenden"
+
+msgid "Homepage"
msgstr ""
-"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
-"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Er wird betrieben von "
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
+"Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
+"angezeigt."
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
"Gemeinschaft"
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr "Index-Seite"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
@@ -62,433 +162,347 @@ msgstr ""
"und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
"(immer) gewährleistet."
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "Location"
-msgstr "Standort"
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Er wird betrieben von "
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Bitte gib hier deine Adresse an"
-
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonym"
-
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Name"
-
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Knoten"
-
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "Notice"
-msgstr "Notiz"
-
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Hauptspeicher"
-
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
-
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Gepuffert"
-
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "Gecached"
-
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Geokoordinaten"
-
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Verbundene Clients"
-
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
-#. Time remaining
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Verbleibende Zeit"
-
-#. Traffic (in/out)
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Verkehr (Download/Upload)"
-
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
-
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "abgelaufen"
-
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
-
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "normal splashen"
-
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "dauerhaft gesperrt"
-
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "vorübergehend gesperrt"
-
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Keine Clients verbunden"
-
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "P2P-Block"
-
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-"Mit P2P-Block können Verbindungen zu verschiedenen Peer-to-Peer-Netzwerken "
-"unterbunden werden."
-
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "P2P-Block aktivieren"
-
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
-msgstr "Port-Bereich"
-
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Blockier-Zeitspanne"
-
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
-
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Layer7-Protokolle"
-
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
-
-#. Freifunk Remote Update
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk Fernupdate"
-
-#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
-"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
-"automatisierte Updates durch."
-
-#. Update available!
-msgid "Update available!"
-msgstr "Update verfügbar!"
-
-#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
-
-#. Start Upgrade
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Updatevorgang starten"
-
-#. Update Settings
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Einstellungen zum Update"
-
-#. Keep configuration
msgid "Keep configuration"
msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
-#. Verify downloaded images
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breite"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokale Zeit"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Standort"
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Länge"
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC-Adresse"
+
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+msgid "Map Error"
+msgstr "Fehler beim Darstellen der Karte"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Hauptspeicher"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr "Prefix des Meshs"
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr "Netzwerk aus dem IPs für Clients vergeben werden"
+
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonym"
+
+msgid "No clients connected"
+msgstr "Keine Clients verbunden"
+
+msgid "No default routes known."
+msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+"Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder "
+"das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
+
+msgid "Notice"
+msgstr "Notiz"
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
+
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Zugriffsberechtigung"
+
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr "Profil (Expertenmodus)"
+
+msgid "Realname"
+msgstr "Name"
+
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
+msgstr ""
+"Wähle hier deinen Standort durch einen Mausklick aus. Die Karte funktioniert "
+"nur, wenn bereits eine Verbindung zum Internet besteht."
+
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap anzeigen"
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr "Updatevorgang starten"
+
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.
Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the latlon_file option is enabled."
+msgstr ""
+"OLSRd ist nicht dafür konfiguriert worden Geoinformationen zu speichern.
Bitte sicherstellen dass das OLSRd-Nameservice-Plugin geladen und richtig "
+"konfiguriert wurde (Option latlon_file)."
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+"Dies hier sind die Grundeinstellungen für die Freifunk Community in deiner "
+"Nachbarschaft. Diese Einstellungen legen die Standardwerte für den ffwizard "
+"fest und beeinflussen die aktuelle Konfiguration des Routers NICHT."
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr "Dies sind die Einstellungen für deine Freifunk Community."
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+"Diese Seiten helfen dabei, den Router für Freifunk oder ähnliche Wireless "
+"Community Netzwerke einzurichten."
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
+
+msgid "Time remaining"
+msgstr "Verbleibende Zeit"
+
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
+
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Einstellungen zum Update"
+
+msgid "Update available!"
+msgstr "Update verfügbar!"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr "Adresse"
+
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
-#. Confirm Upgrade
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Updatevorgang starten"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
+"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Akzeptieren"
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr "WLAN Übersicht"
-#~ msgid "Basic Settings"
-#~ msgstr "Grundeinstellungen"
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.
It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it."
+msgstr ""
+"Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
+"
Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.
Klicke nach dem "
+"Abspeichern hier um den neuen Splash-Text "
+"anzuzeigen."
-#~ msgid "Basic settings"
-#~ msgstr "Grundeinstellungen"
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <"
+"h2> and </h2>."
+msgstr ""
+"Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
+"gültiges XHTML verwendet werden.
Überschriften sollten zwischen den "
+"Tags <h2> und </h2> eingeschlossen werden."
-#~ msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-#~ msgstr "Die Grundeinstellungen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
-#~ msgid "Basic system settings"
-#~ msgstr "Grundlegende Systemeinstellungen"
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Kanal"
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
+msgstr ""
+"Es muss ein Profil ausgewählt werden, bevor es editiert werden kann. Gehe "
+"dazu zur Seite"
-#~ msgid "Client network size"
-#~ msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
-#~ msgid "Community profile"
-#~ msgstr "Community Profile"
+msgid "blacklisted"
+msgstr "dauerhaft gesperrt"
-#~ msgid "Community settings"
-#~ msgstr "Community Einstellungen"
+msgid "buffered"
+msgstr ""
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
+msgid "cached"
+msgstr ""
-#~ msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-#~ msgstr "Die Kontaktinformationen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
+msgid "e.g."
+msgstr "z.B."
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Ablehnen"
+msgid "expired"
+msgstr "abgelaufen"
-#~ msgid "Default routes"
-#~ msgstr "Standardrouten"
+msgid "free"
+msgstr ""
-#~ msgid "Disable default content"
-#~ msgstr "Standardtext deaktivieren"
+msgid "splashed"
+msgstr "normal splashen"
-#~ msgid "Diversity is enabled for device"
-#~ msgstr "Diversity ist aktiv für das Interface"
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "vorübergehend gesperrt"
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Splash-Text bearbeiten"
+msgid "to disable it."
+msgstr "um es auszuschalten."
-#~ msgid "Edit index page"
-#~ msgstr "Indexseite bearbeiten"
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
-#~ msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-#~ msgstr "Geokoordinaten mit OpenStreetMap ermitteln"
+msgid "used"
+msgstr ""
-#~ msgid "Freifunk Overview"
-#~ msgstr "Freifunk Übersicht"
+msgid "whitelisted"
+msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Gehe zu"
+msgid "wireless settings"
+msgstr "Drahtloseinstellungen"
-#~ msgid "Hide OpenStreetMap"
-#~ msgstr "OpenStreetMap ausblenden"
+#~ msgid "You really should provide your address here!"
+#~ msgstr "Bitte gib hier deine Adresse an"
-#~ msgid "If selected then the default content element is not shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
-#~ "angezeigt."
+#~ msgid "Node"
+#~ msgstr "Knoten"
-#~ msgid "Index Page"
-#~ msgstr "Index-Seite"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Frei"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Schnittstelle"
+#~ msgid "Buffers"
+#~ msgstr "Gepuffert"
-#~ msgid "Latitude"
-#~ msgstr "Breite"
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Gecached"
-#~ msgid "Local Time"
-#~ msgstr "Lokale Zeit"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
-#~ msgid "Longitude"
-#~ msgstr "Länge"
+#~ msgid "Traffic (down/up)"
+#~ msgstr "Verkehr (Download/Upload)"
-#~ msgid "Map"
-#~ msgstr "Karte"
-
-#~ msgid "Map Error"
-#~ msgstr "Fehler beim Darstellen der Karte"
-
-#~ msgid "Mesh prefix"
-#~ msgstr "Prefix des Meshs"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netzwerk"
-
-#~ msgid "Network for client DHCP addresses"
-#~ msgstr "Netzwerk aus dem IPs für Clients vergeben werden"
-
-#~ msgid "No default routes known."
-#~ msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
+#~ msgid "P2P-Block"
+#~ msgstr "P2P-Block"
#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
+#~ "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer "
+#~ "protocols for non-whitelisted clients."
#~ msgstr ""
-#~ "Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder "
-#~ "das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
+#~ "Mit P2P-Block können Verbindungen zu verschiedenen Peer-to-Peer-"
+#~ "Netzwerken unterbunden werden."
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
+#~ msgid "Enable P2P-Block"
+#~ msgstr "P2P-Block aktivieren"
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
+#~ msgid "Portrange"
+#~ msgstr "Port-Bereich"
-#~ msgid "Please fill in your contact details below."
-#~ msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
+#~ msgid "Block Time"
+#~ msgstr "Blockier-Zeitspanne"
-#~ msgid "Please set your contact information"
-#~ msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Sekunden"
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
+#~ msgid "Whitelisted IPs"
+#~ msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
-#~ msgid "Profile (Expert)"
-#~ msgstr "Profil (Expertenmodus)"
+#~ msgid "Layer7-Protocols"
+#~ msgstr "Layer7-Protokolle"
-#~ msgid ""
-#~ "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-#~ "up if you are connected to the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wähle hier deinen Standort durch einen Mausklick aus. Die Karte funktioniert "
-#~ "nur, wenn bereits eine Verbindung zum Internet besteht."
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Dienste"
-
-#~ msgid "Show OpenStreetMap"
-#~ msgstr "OpenStreetMap anzeigen"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Quelle"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-#~ "network.
Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-#~ "configured and that the latlon_file option is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "OLSRd ist nicht dafür konfiguriert worden Geoinformationen zu speichern.
Bitte sicherstellen dass das OLSRd-Nameservice-Plugin geladen und richtig "
-#~ "konfiguriert wurde (Option latlon_file)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the basic settings for your local wireless community. These "
-#~ "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-#~ "actual configuration of the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies hier sind die Grundeinstellungen für die Freifunk Community in deiner "
-#~ "Nachbarschaft. Diese Einstellungen legen die Standardwerte für den ffwizard "
-#~ "fest und beeinflussen die aktuelle Konfiguration des Routers NICHT."
-
-#~ msgid "These are the settings of your local community."
-#~ msgstr "Dies sind die Einstellungen für deine Freifunk Community."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-#~ "similar wireless community networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Seiten helfen dabei, den Router für Freifunk oder ähnliche Wireless "
-#~ "Community Netzwerke einzurichten."
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#~ msgid "Wireless Overview"
-#~ msgstr "WLAN Übersicht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.
It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-#~ "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
-#~ "
Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.
Klicke nach dem "
-#~ "Abspeichern hier um den neuen Splash-Text "
-#~ "anzuzeigen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can display additional content on the public index page by inserting "
-#~ "valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <"
-#~ "h2> and </h2>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
-#~ "gültiges XHTML verwendet werden.
Überschriften sollten zwischen den "
-#~ "Tags <h2> und </h2> eingeschlossen werden."
-
-#~ msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-#~ msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-#~ "to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es muss ein Profil ausgewählt werden, bevor es editiert werden kann. Gehe "
-#~ "dazu zur Seite"
-
-#~ msgid "and fill out all required fields."
-#~ msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
-
-#~ msgid "e.g."
-#~ msgstr "z.B."
-
-#~ msgid "to disable it."
-#~ msgstr "um es auszuschalten."
-
-#~ msgid "wireless settings"
-#~ msgstr "Drahtloseinstellungen"
+#~ msgid "IP-P2P"
+#~ msgstr "IP-P2P"
diff --git a/po/de/multiwan.po b/po/de/multiwan.po
index 26620807cc..99d59bec1b 100644
--- a/po/de/multiwan.po
+++ b/po/de/multiwan.po
@@ -1,67 +1,65 @@
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Manuel \n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Attempts Before WAN Failover"
-msgstr "Versuche vor Umschalten auf WAN Ersatzverbindung"
+msgstr ""
msgid "Attempts Before WAN Recovery"
-msgstr "Versuche vor dem Zurückschalten auf normale WAN Verbindung"
+msgstr ""
msgid "Auto"
-msgstr "automatisch"
+msgstr ""
msgid ""
"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
msgstr ""
-"Mit diesen regeln kann ausgehender Verkehr bestimmten WAN-Uplinks zugeordnet "
-"werden."
msgid "DNS Server(s)"
-msgstr "DNS Server"
+msgstr ""
msgid "Default Route"
-msgstr "Standardroute"
+msgstr ""
msgid "Destination Address"
-msgstr "Zieladresse"
+msgstr ""
msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
+msgstr ""
msgid "Enable"
-msgstr "Aktivieren"
+msgstr ""
msgid "Failover Traffic Destination"
msgstr ""
msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
-msgstr "ICMP Host(s) zur Verbindungsüberwachung"
+msgstr ""
msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout für ICMP-Pakete zur Verbindungsüberwachung"
msgid "Health Monitor Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall für Verbindungsüberwachung"
msgid ""
"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
msgstr ""
+"Die Verbindungsüberwachung erkennt und behebt Netzwerkänderungen und "
+"Verbindungsabbrüche."
msgid "Load Balancer Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Load Balancer Verteilung"
msgid "Load Balancer(Compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "Load Balancer (Kompatibilität)"
msgid "Load Balancer(Performance)"
msgstr ""
@@ -70,30 +68,32 @@ msgid "Multi-WAN"
msgstr ""
msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
-msgstr "Multi-WAN Verkehrsregeln"
+msgstr ""
msgid ""
"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
"failover."
msgstr ""
+"Multi-WAN erlaubt es mehrere ISP-Verbindungen gleichzeitig oder als "
+"Ersatzverbindung beim Ausfall der Hauptverbindung zu verwenden."
msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgstr ""
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports"
msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgstr ""
msgid "Source Address"
-msgstr ""
+msgstr "Quelladresse"
msgid "WAN Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Schnittstellen"
msgid "WAN Uplink"
msgstr ""
msgid "all"
-msgstr "alle"
+msgstr ""
diff --git a/po/de/qos.po b/po/de/qos.po
index cc8d2b38d2..1abecca3cb 100644
--- a/po/de/qos.po
+++ b/po/de/qos.po
@@ -5,39 +5,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Manuel \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
msgid "Quality of Service"
msgstr "Quality of Service"
-#, fuzzy
msgid ""
"With QoS you can prioritize "
"network traffic selected by addresses, ports or services."
msgstr ""
-"Mit Hilfe von QoS kann Netzwerkverkehr anhand von Adressen, Ports und "
-"verwendeten Protokollen priorisiert werden."
+"Mit Hilfe von QoS kann "
+"Netzwerkverkehr anhand von Adressen, Ports oder Diensten priorisiert werden."
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
#, fuzzy
msgid "Classification group"
msgstr "Klassifizierung"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellung"
#, fuzzy
msgid "Calculate overhead"
@@ -48,21 +45,20 @@ msgid "Half-duplex"
msgstr "Halb-Duplex"
msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Downloadgeschwindigkeit (kbit/s)"
msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Uploadgeschwindigkeit (kbit/s)"
-#, fuzzy
msgid "Classification Rules"
-msgstr "Klassifizierung"
+msgstr "Klassifizierungsregeln"
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Zieladresse"
msgid "priority"
-msgstr "priorisiert"
+msgstr "Priorität"
msgid "express"
msgstr "express"
@@ -78,23 +74,23 @@ msgid "Source host"
msgstr "Quelladresse"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "alle"
msgid "Destination host"
-msgstr ""
+msgstr "Zieladresse"
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#, fuzzy
msgid "Ports"
msgstr "Priorität"
msgid "Number of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Byteanzahl"
#~ msgid "Downlink"
#~ msgstr "Downlink"
diff --git a/po/de/voice_diag.po b/po/de/voice_diag.po
index dcaa848018..86819544dc 100644
--- a/po/de/voice_diag.po
+++ b/po/de/voice_diag.po
@@ -1,15 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:21+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel \n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnose"
msgid ""
"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
diff --git a/po/he/freifunk.po b/po/he/freifunk.po
index 1602209060..5c09437b82 100644
--- a/po/he/freifunk.po
+++ b/po/he/freifunk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po
index 8ff553ec0b..cb24425c0a 100644
--- a/po/ja/base.po
+++ b/po/ja/base.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 05:44+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgid "15 Minute Load:"
msgstr "過去15分の負荷:"
msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz 上側第2チャネル"
+msgstr "40MHz 第2チャネル (上側)"
msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz 下側第2チャネル"
+msgstr "40MHz 第2チャネル (下側)"
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "過去5分の負荷:"
@@ -121,9 +121,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"LuCI は MVC ウェブフレームワークや組み込みデバイスの"
-"為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクションです。"
-"LuCI は Apache-License の"
-"元で配布されています。"
+"為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクションです。LuCI は Apache-License の元で"
+"配布されています。"
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス"
@@ -261,16 +261,16 @@ msgid "Admin Password"
msgstr "管理者パスワード"
msgid "Administration"
-msgstr "管理画面"
+msgstr "応用設定"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定"
msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "ネットワーク上のIPv6を通知する"
+msgstr "ネットワーク上のIPv6を通知します"
msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ネットワークIDを通知する"
+msgstr "ネットワークIDを通知します"
msgid "Alert"
msgstr "警告"
@@ -288,16 +288,16 @@ msgid "Allow listed only"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
msgid "Allow localhost"
-msgstr "ローカルホストを許可する"
+msgstr "ローカルホストを許可します"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可する"
+msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可します"
msgid "Allow the root user to login with password"
-msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可する"
+msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可します"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
@@ -331,10 +331,10 @@ msgid "Authentication Realm"
msgstr "認証レルム"
msgid "Authoritative"
-msgstr "Authoritative"
+msgstr "権威"
msgid "Authorization Required"
-msgstr "ログイン認証"
+msgstr "認証が必要です"
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "自動切断"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Bridge unit number"
msgstr "ブリッジユニット番号"
msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトで起動する"
msgid "Buffered"
msgstr "バッファ"
@@ -455,9 +455,10 @@ msgid ""
"unspecified to not attach any network or fill out the create"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
-"この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。設定し"
-"ないを選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、作成"
-"em>フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定します。"
+"この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。"
+"設定しないを選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、作"
+"成フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定しま"
+"す。"
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
@@ -496,7 +497,7 @@ msgid "Configuration file"
msgstr "設定ファイル"
msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルは保持されます。"
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
@@ -572,8 +573,8 @@ msgid ""
"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible."
msgstr ""
-"LEDデバイスの動作をカスタマイズし"
-"ます。"
+"LEDデバイスの動作をカ"
+"スタマイズします。"
msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCPリース"
@@ -660,10 +661,10 @@ msgstr ""
"\">DHCP機能を使用しません。"
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr "DNSセットアップを無効にする"
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
+msgstr "HWビーコンタイマーを無効にします"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -695,8 +696,7 @@ msgstr ""
"合したサービスです。"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
-"無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"
+msgstr "無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr "パブリックDNSサーバーが返答できなかったリクエストを転送しません"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Domain required"
msgstr "ドメイン必須"
msgid "Domain whitelist"
-msgstr "ドメイン・ホワイトリスト"
+msgstr ""
msgid ""
"Don't forward DNS-Requests without "
@@ -745,8 +745,8 @@ msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
-"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、静"
-"的リースのみを行います。"
+"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、"
+"静的リースのみを行います。"
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAPメソッド"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Emergency"
msgstr "緊急"
msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr "4K VLANを有効にする"
+msgstr ""
msgid "Enable STP"
msgstr "STPを有効にする"
@@ -799,6 +799,9 @@ msgstr "マウント機能を有効にする"
msgid "Enable this swap"
msgstr "スワップ機能を有効にする"
+msgid "Enable this switch"
+msgstr "スイッチを有効にする"
+
msgid "Enable/Disable"
msgstr "有効/無効"
@@ -806,10 +809,10 @@ msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にする"
+msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にします"
msgid "Encapsulation mode"
-msgstr "カプセル化モード"
+msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
@@ -830,13 +833,12 @@ msgid "Expand hosts"
msgstr ""
msgid "Expires"
-msgstr "期限切れ"
+msgstr ""
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m
)."
msgstr ""
-"リースアドレスの有効時間を入力します。最小の値はは2分です。 (2m"
-"code>)."
+"リースアドレスの有効時間を入力します。最小の値はは2分です。 (2m
)."
msgid "External system log server"
msgstr "外部システムログ・サーバー"
@@ -905,8 +907,7 @@ msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
-"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。"
+msgstr "別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。"
msgid "Forward DHCP"
msgstr "DHCPパケットの転送"
@@ -972,8 +973,8 @@ msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
-"このページではルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初"
-"期状態にリセットします。"
+"このページではルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状"
+"態にリセットします。"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@@ -985,8 +986,8 @@ msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI."
msgstr ""
-"このページではLuCI の機能"
-"と設定をカスタマイズ出来ます。"
+"このページではLuCI の機能と設"
+"定をカスタマイズ出来ます。"
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one "
@@ -999,7 +1000,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
-msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
+msgstr ""
+"SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
msgid "Hide ESSID"
msgstr "ESSIDの隠匿"
@@ -1077,8 +1079,7 @@ msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
-"設定した場合、固定のデバイスノード名のかわりにパーティションラベルを使用して"
-"マウントします。"
+"設定した場合、固定のデバイスノード名のかわりにパーティションラベルを使用してマウントします。"
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1087,19 +1088,19 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the RAM."
msgstr ""
-"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量のRAMデバイスに退避することが出来ます。ただし、データの"
-"退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートでRAMにアクセスすることはできません。"
+"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量のRAMデバイスに退避することが出来ます。"
+"ただし、データの退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートで"
+"RAMにアクセスすることはできません。"
msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "ホストファイルを無視する"
+msgstr "ホストファイルを無視します"
msgid "Ignore interface"
-msgstr "インターフェースを無視する"
+msgstr "インターフェースを無視します"
msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "リゾルバファイルを無視する"
+msgstr "リゾルバファイルを無視します"
msgid "In"
msgstr "イン"
@@ -1111,10 +1112,10 @@ msgid "Info"
msgstr "情報"
msgid "Initscript"
-msgstr "起動スクリプト"
+msgstr "Initscript"
msgid "Initscripts"
-msgstr "起動スクリプト"
+msgstr "Initscripts"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
@@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "インターフェース終了中..."
msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません"
+msgstr "インターフェースが存在しないか、又は接続していません"
msgid "Interface reconnected"
msgstr "インターフェースの再接続"
@@ -1168,8 +1169,8 @@ msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しませ"
-"ん。もう一度イメージファイルを確認してください!"
+"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。"
+"もう一度イメージファイルを確認してください!"
msgid "Java Script required!"
msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
@@ -1271,9 +1272,7 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "RFC1918の応答を許可するリスト"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
-"指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて"
-"のインタフェースが対象です"
+msgstr "指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべてのインタフェースが対象です"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "DNSクエリを受信するポート"
@@ -1380,7 +1379,7 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大保持時間"
+msgstr ""
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "リースするアドレスの最大数です"
@@ -1398,7 +1397,7 @@ msgid "Minimum Rate"
msgstr "最小レート"
msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最短保持時間"
+msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "モード"
@@ -1415,9 +1414,9 @@ msgid ""
"Configuration Interface\">LuCI, doing mesh routing, sending e-"
"mails, ..."
msgstr ""
-"デーモンやサービスは、シェルアクセス、LuCIのようなWEBアクセス機能、メッシュルーティング機能、"
-"メール送信機能など、デバイスやネットワークの機能を提供します。"
+"デーモンやサービスは、シェルアクセス、"
+"LuCIのようなWEBアクセス機能、メッシュルーティング機能、メール送信機能など、"
+"デバイスやネットワークの機能を提供します。"
msgid "Mount Entry"
msgstr "マウント機能"
@@ -1535,14 +1534,14 @@ msgid "Not configured"
msgstr "未設定"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
"will be moved into this network."
msgstr ""
-"注意: 他のネットワークに属するインターフェースを指定した場合, 選択したネット"
-"ワークへ移動します。"
+"注意: 他のネットワークに属するインターフェースを指定した場合, 選択した"
+"ネットワークへ移動します。"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1553,6 +1552,9 @@ msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数"
msgid "OK"
msgstr "OK"
+msgid "OPKG error code %i"
+msgstr "OPKGエラーコード %i"
+
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-設定"
@@ -1567,12 +1569,12 @@ msgid ""
"INTERFACE.VLANNR (e.g.: "
"eth0.1)."
msgstr ""
-"このページではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。\"ブ"
-"リッジインターフェース\"フィールドをチェックし、複数のネットワークインター"
-"フェース名をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジ"
-"することが出来ます。また、INTERFACE.VLANNRという表記によりVLANも使用することが出来ます。"
-"(例: eth0.1)"
+"このページではネットワークインターフェースの設定を行うことが出来ます。\"ブリッジイ"
+"ンターフェース\"フィールドをチェックし、複数のネットワークインターフェース名"
+"をスペースで区切りで入力することで複数のインターフェースをブリッジすることが"
+"出来ます。また、INTERFACE.VLANNRという表記によりVLANも使用することが出来ます。(例: eth0.1)"
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
@@ -1608,14 +1610,14 @@ msgid "Outdoor Channels"
msgstr "屋外用周波数"
msgid "Override Gateway"
-msgstr "ゲートウェイアドレスを上書きする"
+msgstr ""
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
-"クライアントへ通知するネットマスクを上書きします。通常は、設定されているサブ"
-"ネットから計算されます。"
+"クライアントへ通知するネットマスクを上書きします。通常は、設定されているサブネット"
+"から計算されます。"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
@@ -1641,6 +1643,9 @@ msgstr "libiwinfo パッケージが必要です!"
msgid "Package lists"
msgstr "パッケージリスト"
+msgid "Package lists updated"
+msgstr "パッケージリストを更新しました"
+
msgid "Package name"
msgstr "パッケージ名"
@@ -1752,7 +1757,7 @@ msgid "Protocol family"
msgstr "プロトコルファミリ"
msgid "Provide new network"
-msgstr "新しいネットワークを設定する"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "擬似アドホック"
@@ -1784,19 +1789,15 @@ msgid ""
"You might loose access to this router if you are connected via this "
"interface."
msgstr ""
-"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ"
-"ん!\n"
-"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で"
-"きなくなる可能性があります。"
+"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n"
+"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
"You might loose access to this router if you are connected via this network."
msgstr ""
-"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ"
-"ん!\n"
-"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できな"
-"くなる可能性があります。"
+"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n"
+"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
@@ -1804,8 +1805,8 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
"本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\n"
-"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で"
-"きなくなる可能性があります。"
+"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続"
+"できなくなる可能性があります。"
msgid "Realtime Connections"
msgstr "リアルタイム・コネクション"
@@ -1817,7 +1818,7 @@ msgid "Realtime Traffic"
msgstr "リアルタイム・トラフィック"
msgid "Rebind protection"
-msgstr "DNSリバインディング・プロテクション"
+msgstr ""
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
@@ -1856,13 +1857,13 @@ msgid "Repeat scan"
msgstr "再スキャン"
msgid "Replace default route"
-msgstr "デフォルトルートを置換する"
+msgstr "デフォルトルートを置き換えます"
msgid "Replace entry"
-msgstr "エントリーの置換"
+msgstr "エントリーの置き換え"
msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr "無線設定を置換する"
+msgstr "無線設定を置き換えます"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
@@ -1873,8 +1874,11 @@ msgstr "カウンタのリセット"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "ルーターを初期状態にリセット"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr "起動時にスイッチをリセットします"
+
msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
msgid "Resolve file"
msgstr "リゾルバファイル"
@@ -1898,7 +1902,7 @@ msgid "Root"
msgstr "ルート"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクトリ"
+msgstr ""
msgid "Router Model"
msgstr "ルーターモデル"
@@ -1960,7 +1964,8 @@ msgstr "スケジュールタスク"
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr "接続する前に、モデムの準備が完了するための待ち時間を設けます(秒)"
+msgstr ""
+"接続する前に、モデムの準備が完了するための待ち時間を設けます(秒)"
msgid "Section added"
msgstr "追加されるセクション"
@@ -1993,7 +1998,7 @@ msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "サービスとデーモンはデバイス上で、様々な処理を行ないます。"
+msgstr "サービスとデーモンはあなたのデバイス上で、様々な処理を行ないます。"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
@@ -2026,7 +2031,7 @@ msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "無効な値が設定されているフィールドがあるため、保存できません。"
+msgstr "無効な値が設定されているフィールドがありますので保存できません。"
msgid ""
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You "
@@ -2051,7 +2056,7 @@ msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance"
msgstr "Dropbearの受信ポートを設定してください"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr "pppd の追加のコマンドライン引数を指定します。"
+msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "暗号鍵を設定します。"
@@ -2085,9 +2090,9 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
-"静的リース機能はDHCPクライアントに固定のIPアドレス及び一時的なホスト名をアサ"
-"インします。また、クライアントは対応するリースを使用するホストがその1台のみ"
-"であり、非動的なインターフェース設定にする必要があります。"
+"静的リース機能はDHCPクライアントに固定のIPアドレス及び一時的なホスト名をアサインします。"
+"また、クライアントは対応するリースを使用するホストがその1台のみであり、非動的な"
+"インターフェース設定にする必要があります。"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
@@ -2156,18 +2161,17 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the Interface Configuration."
msgstr ""
-"デバイス設定セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの無"
-"線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサ"
-"ポートしている場合、これらの設定は全て共通の設定にとして扱われます。暗号化設"
-"定や無線モードなどのネットワーク毎の設定は、インターフェース設定で設"
-"定を行います。"
+"デバイス設定セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの"
+"無線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサポート"
+"している場合、これらの設定は全て共通の設定にとして扱われます。暗号化設定や無線モード"
+"などのネットワーク毎の設定は、インターフェース設定で設定を行います。"
msgid ""
"The libiwinfo package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
-"libiwinfoパッケージがインストールされていません。無線設定機能を正し"
-"く動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
+"libiwinfoパッケージがインストールされていません。"
+"無線設定機能を正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
msgid ""
"The allowed characters are: A-Z
, a-z
, 0-9"
@@ -2254,8 +2258,8 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
"システム更新中です。
絶対に電源を切らないでください!
再接続まで数"
-"分お待ち下さい。システム更新により設定が変わる可能性があるため、再接続するた"
-"めに、あなたのコンピュータのIPアドレスを変更する必要がある場合があります。"
+"分お待ち下さい。システム更新により、設定が変わる可能性があるため、再接続する"
+"ためにあなたのコンピュータのIPアドレスの変更が必要になる可能性があります。"
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2281,8 +2285,8 @@ msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
-"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSH"
-"サービスを有効にするために管理者パスワードを設定してください。"
+"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSHサー"
+"ビスを有効にするために管理者パスワードを設定してください。"
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given DHCP"
@@ -2314,16 +2318,13 @@ msgstr ""
"Protocol\">DHCPとして使用する"
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr ""
-"スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行う"
-"ことが可能です。"
+msgstr "スケジュールタスクシステムを使用することで、定期的に特定のタスクの実行を行うことが可能です。"
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
-"このリストは現在システムで動作しているプロセスとそのステータスを表示していま"
-"す。"
+"現在RMRで動作しているプロセスとそのステータスを表示しています。"
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr "このページでは、ボタンの動作を変更することができます。"
@@ -2403,6 +2404,9 @@ msgstr "保存されていない変更"
msgid "Update package lists"
msgstr "パッケージリストの更新"
+msgid "Upgrade installed packages"
+msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード"
+
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "更新用のOpenWrtイメージファイルをアップロードしてください。"
@@ -2416,16 +2420,16 @@ msgid "Uptime"
msgstr "起動時間"
msgid "Use /etc/ethers
"
-msgstr "/etc/ethers
を使用する"
+msgstr "/etc/ethers
を使用します"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "ISO/IEC 3166 alpha2の国コードを使用します"
msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用する"
+msgstr "ルート・ファイルシステムとして使用します"
msgid "Use peer DNS"
-msgstr "ピアDNSを使用する"
+msgstr "ピアDNSを使用します"
msgid ""
"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address"
@@ -2434,9 +2438,9 @@ msgid ""
"requesting host."
msgstr ""
"追加 ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。MAC-ア"
-"ドレス はそのホストを識別し, IPv4-アドレス には払いだす固定のア"
-"ドレスを設定します。また、ホスト名 はそのホストに対して一時的なホス"
-"ト名をアサインします。"
+"ドレス はそのホストを識別し, IPv4-アドレス には払いだす固定の"
+"アドレスを設定します。また、ホスト名 はそのホストに対して一時的なホスト名を"
+"アサインします。"
msgid "Used"
msgstr "使用"
@@ -2448,7 +2452,7 @@ msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "VC-Mux"
-msgstr "VC-Mux"
+msgstr ""
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
@@ -2501,7 +2505,7 @@ msgid "Web UI"
msgstr "Web UI"
msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgstr "無線LAN"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
@@ -2537,8 +2541,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ルーターが起動する際のサービスの有効化/無効化を行うことができます。また、変更"
"は再起動後に適用されます。
警告: \"network\"のような重要なサービ"
-"スを無効にすると, ルーターにアクセスできなくなりますので、注意してください。"
-""
+"スを無効にすると, ルーターにアクセスできなくなりますので、注意してください。"
msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
@@ -2550,7 +2553,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "Java Scriptを有効にしない場合、LuCIは正しく動作しません。"
+msgstr ""
+"Java Scriptを有効にしない場合、LuCIは正しく動作しません。"
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
@@ -2619,7 +2623,7 @@ msgid "off"
msgstr "オフ"
msgid "routed"
-msgstr "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "静的"
@@ -2645,21 +2649,6 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "スイッチを有効にする"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKGエラーコード %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "パッケージリストを更新しました"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "起動時にスイッチをリセットする"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード"
-
#~ msgid ""
#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
#~ "over their current state."
diff --git a/po/ms/freifunk.po b/po/ms/freifunk.po
index c1ed45e646..f1dbcec250 100644
--- a/po/ms/freifunk.po
+++ b/po/ms/freifunk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Accept"
diff --git a/po/pl/freifunk.po b/po/pl/freifunk.po
index 30be3d97f6..c5bf60ac0a 100644
--- a/po/pl/freifunk.po
+++ b/po/pl/freifunk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"