po: complete and cleanup german base translation

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2009-11-01 18:28:41 +00:00
parent 35c150b4bb
commit 51f67c74ad

View file

@ -12,22 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#, fuzzy
msgid "(%s available)" msgid "(%s available)"
msgstr " (%s verfügbar)" msgstr "(%s verfügbar)"
msgid "(hidden)" msgid "(hidden)"
msgstr "" msgstr "(versteckt)"
#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)" msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "Schnittstelle ignorieren" msgstr "(keine Schnittstellen)"
#, fuzzy
msgid "(optional)" msgid "(optional)"
msgstr " (optional)" msgstr "(optional)"
#, fuzzy
msgid "-- custom --" msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --" msgstr "-- benutzerdefiniert --"
@ -54,11 +50,10 @@ msgstr "DNS-Server"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "" msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt"
"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Vers." msgstr "<abbr title=\"Verschlüsselung\">Vers.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -109,10 +104,8 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "MAC-Adresse" msgstr "MAC-Adresse"
# so okey?
#, fuzzy
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server" msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "SSH-Schlüssel" msgstr "SSH-Schlüssel"
@ -135,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr "" msgstr ""
"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu " "Ein schlanker HTTP/1.1 Webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
"betreiben." "betreiben."
msgid "" msgid ""
@ -178,9 +171,8 @@ msgstr "Aktive Verbindungen"
msgid "Active Leases" msgid "Active Leases"
msgstr "Aktive Zuweisungen" msgstr "Aktive Zuweisungen"
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc" msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
@ -200,12 +192,11 @@ msgstr "Passwort ändern"
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Grundeinstellungen" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "IP Alias" msgstr "Alias"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse" msgstr "Aliasse"
@ -230,10 +221,10 @@ msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!" msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
msgid "Antenna 1" msgid "Antenna 1"
msgstr "" msgstr "Antenne 1"
msgid "Antenna 2" msgid "Antenna 2"
msgstr "" msgstr "Antenne 2"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
@ -250,10 +241,10 @@ msgstr ""
"Verbesserungsvorschlägen." "Verbesserungsvorschlägen."
msgid "Associated Stations" msgid "Associated Stations"
msgstr "" msgstr "Assoziierte Clients"
msgid "Attach to existing network" msgid "Attach to existing network"
msgstr "" msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung" msgstr "Authentifizierung"
@ -274,10 +265,10 @@ msgid "Available"
msgstr "Verfügbar" msgstr "Verfügbar"
msgid "Back to overview" msgid "Back to overview"
msgstr "" msgstr "Zurück zur Übersicht"
msgid "Back to scan results" msgid "Back to scan results"
msgstr "" msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
msgid "Background Scan" msgid "Background Scan"
msgstr "Hintergrundscan" msgstr "Hintergrundscan"
@ -288,9 +279,8 @@ msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
msgid "Backup Archive" msgid "Backup Archive"
msgstr "Sicherungsarchiv" msgstr "Sicherungsarchiv"
#, fuzzy
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Port" msgstr "Bridge"
msgid "Bridge Port" msgid "Bridge Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
@ -299,7 +289,7 @@ msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Netzwerkbrücke" msgstr "Netzwerkbrücke"
msgid "Buttons" msgid "Buttons"
msgstr "" msgstr "Knöpfe"
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)" msgstr "CPU-Nutzung (%)"
@ -318,7 +308,7 @@ msgid "Changes"
msgstr "Änderungen" msgstr "Änderungen"
msgid "Changes applied." msgid "Changes applied."
msgstr "Änderungen angewandt." msgstr "Änderungen angewendet."
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
@ -334,11 +324,11 @@ msgid ""
msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone." msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
msgid "Clamp Segment Size" msgid "Clamp Segment Size"
msgstr "Segmentgrößen Clamping" msgstr "MSS-Korrektur"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Verbindungsmodus" msgstr "Client"
msgid "Client + WDS" msgid "Client + WDS"
msgstr "Client mit WDS" msgstr "Client mit WDS"
@ -399,7 +389,7 @@ msgid ""
msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist." msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "" msgstr "DHCP"
msgid "DHCP assigned" msgid "DHCP assigned"
msgstr "durch DHCP zugewiesen" msgstr "durch DHCP zugewiesen"
@ -557,9 +547,8 @@ msgstr ""
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "Firewall" msgstr "Firewall"
#, fuzzy
msgid "Firewall Settings" msgid "Firewall Settings"
msgstr "Firewall-Status" msgstr "Firewall-Einstellungen"
msgid "Firewall Status" msgid "Firewall Status"
msgstr "Firewall-Status" msgstr "Firewall-Status"
@ -598,15 +587,14 @@ msgstr "Frequenzsprung"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemeines" msgstr "Allgemeines"
#, fuzzy
msgid "General Setup" msgid "General Setup"
msgstr "Allgemeines" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Go to relevant configuration page" msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite" msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr "Handler"
msgid "Hang Up" msgid "Hang Up"
msgstr "Auflegen" msgstr "Auflegen"
@ -820,9 +808,8 @@ msgstr ""
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limit" msgstr "Limit"
#, fuzzy
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Verbindung hergestellt" msgstr "Verbindung"
msgid "Link On" msgid "Link On"
msgstr "Verbindung hergestellt" msgstr "Verbindung hergestellt"
@ -863,9 +850,8 @@ msgstr "MAC-Adresse"
msgid "MAC-Address Filter" msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Adressfilter" msgstr "MAC-Adressfilter"
#, fuzzy
msgid "MAC-Filter" msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filter" msgstr "MAC-Filter"
msgid "MAC-List" msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Adressliste" msgstr "MAC-Adressliste"
@ -888,7 +874,7 @@ msgstr "Höchstübertragungsrate"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Maximum hold time" msgid "Maximum hold time"
msgstr "Höchstübertragungsrate" msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Hauptspeicher" msgstr "Hauptspeicher"
@ -904,7 +890,7 @@ msgstr "Mindestübertragungsrate"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Minimum hold time" msgid "Minimum hold time"
msgstr "Mindestübertragungsrate" msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Modus" msgstr "Modus"
@ -928,9 +914,8 @@ msgstr ""
msgid "Mount Point" msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt" msgstr "Einhängepunkt"
#, fuzzy
msgid "Mount Points" msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängepunkt" msgstr "Einhängepunkte"
msgid "" msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@ -951,9 +936,8 @@ msgstr "NAS ID"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#, fuzzy
msgid "Name of the new network" msgid "Name of the new network"
msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle" msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Navigation" msgstr "Navigation"
@ -975,17 +959,16 @@ msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke" msgstr "Netzwerke"
msgid "Next »" msgid "Next »"
msgstr "" msgstr "Weiter »"
msgid "No chains in this table" msgid "No chains in this table"
msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle" msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain" msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette" msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
msgid "Noise" msgid "Noise"
msgstr "" msgstr "Rauschen"
msgid "Not configured" msgid "Not configured"
msgstr "nicht konfiguriert" msgstr "nicht konfiguriert"
@ -1010,7 +993,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "OPKG error code %i" msgid "OPKG error code %i"
msgstr "" msgstr "OPKG Fehlercode %i"
msgid "OPKG-Configuration" msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-Konfiguration" msgstr "OPKG-Konfiguration"
@ -1057,9 +1040,8 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "PIN-Code" msgstr "PIN-Code"
#, fuzzy
msgid "PPP Settings" msgid "PPP Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "PPP Einstellungen"
msgid "PPPoA Encapsulation" msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Kapselung" msgstr "PPPoA Kapselung"
@ -1106,13 +1088,11 @@ msgstr "Aktionen ausführen"
msgid "Perform reboot" msgid "Perform reboot"
msgstr "Neustart durchführen" msgstr "Neustart durchführen"
#, fuzzy
msgid "Physical Settings" msgid "Physical Settings"
msgstr "Grundeinstellungen" msgstr "Physikalische Einstellungen"
#, fuzzy
msgid "Pkts." msgid "Pkts."
msgstr "Ports" msgstr "Pkte."
msgid "Please enter your username and password." msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben." msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
@ -1141,7 +1121,6 @@ msgstr "Leistung"
msgid "Prevents Client to Client communication" msgid "Prevents Client to Client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
@ -1190,7 +1169,6 @@ msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>"
msgid "Radius-Port" msgid "Radius-Port"
msgstr "Radius-Port" msgstr "Radius-Port"
#, fuzzy
msgid "Radius-Server" msgid "Radius-Server"
msgstr "Radius-Server" msgstr "Radius-Server"
@ -1221,7 +1199,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Deinstallation von" msgstr "Deinstallation von"
msgid "Repeat scan" msgid "Repeat scan"
msgstr "" msgstr "Scan wiederholen"
msgid "Replace default route" msgid "Replace default route"
msgstr "Standardroute ersetzen" msgstr "Standardroute ersetzen"
@ -1250,9 +1228,8 @@ msgstr "Sicherung wiederherstellen"
msgid "Revert" msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen" msgstr "Verwerfen"
#, fuzzy
msgid "Routes" msgid "Routes"
msgstr "Weiterleiten" msgstr "Routen"
msgid "" msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
@ -1262,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Netzwerke erreicht werden können" "Netzwerke erreicht werden können"
msgid "Rule #" msgid "Rule #"
msgstr "" msgstr "Regel #"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "SSID" msgstr "SSID"
@ -1292,9 +1269,8 @@ msgstr ""
"Verbindungsversuch unternommen wird" "Verbindungsversuch unternommen wird"
msgid "See \"mount\" manpage for details" msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "" msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
#, fuzzy
msgid "Separate Clients" msgid "Separate Clients"
msgstr "Clients isolieren" msgstr "Clients isolieren"
@ -1319,13 +1295,13 @@ msgid "Setup wait time"
msgstr "Initialisierungszeit" msgstr "Initialisierungszeit"
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr "Signal"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "" msgstr "Überspringen"
msgid "Skip to content" msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen" msgstr "Zum Inhalt springen"
@ -1334,7 +1310,7 @@ msgid "Skip to navigation"
msgstr "Zur Navigation springen" msgstr "Zur Navigation springen"
msgid "Slot time" msgid "Slot time"
msgstr "" msgstr "Zeitslot"
msgid "Software" msgid "Software"
msgstr "Paketverwaltung" msgstr "Paketverwaltung"
@ -1349,8 +1325,9 @@ msgstr ""
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Quelle" msgstr "Quelle"
#, fuzzy
msgid "Specifies the button state to handle" msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "" msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "" msgstr ""
@ -1415,6 +1392,8 @@ msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>" "code> and <code>_</code>"
msgstr "" msgstr ""
"Erlaubte Buchstaben sind: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgid "" msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@ -1443,7 +1422,7 @@ msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen" msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
msgid "The following rules are currently active on this system." msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "" msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv."
msgid "" msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
@ -1516,6 +1495,7 @@ msgstr ""
msgid "This page allows the configuration of custom button actions" msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter Tastenaktionen"
msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen." msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
@ -1529,9 +1509,8 @@ msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone" msgstr "Zeitzone"
#, fuzzy
msgid "Traffic" msgid "Traffic"
msgstr "Verkehrskontrolle" msgstr "Verkehrs"
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Transfer" msgstr "Transfer"
@ -1599,9 +1578,8 @@ msgstr "VLAN"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#, fuzzy
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "DNS" msgstr "WDS"
msgid "WMM Mode" msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Modus" msgstr "WMM Modus"
@ -1610,10 +1588,13 @@ msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed." "and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr "" msgstr ""
"WPA-Verschlüsselung benötigt wpa_supplicant (für Client-Modus) oder hostapd "
"(für AP oder Ad-Hoc Modus)."
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren gehen!" "Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die bei einem Neustart verloren "
"gehen!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Weboberfläche" msgstr "Weboberfläche"
@ -1634,21 +1615,17 @@ msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
msgid "Wireless Adapter" msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät" msgstr "WLAN-Gerät"
#, fuzzy
msgid "Wireless Network" msgid "Wireless Network"
msgstr "Netzwerk anlegen" msgstr "Drahtlosnetzwerk"
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview" msgid "Wireless Overview"
msgstr "WLAN-Gerät" msgstr "Drahtlosübersicht"
#, fuzzy
msgid "Wireless Scan" msgid "Wireless Scan"
msgstr "Drahtlos" msgstr "WLAN-Scan"
#, fuzzy
msgid "Wireless Security" msgid "Wireless Security"
msgstr "WLAN-Gerät" msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
msgid "" msgid ""
"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
@ -1668,6 +1645,8 @@ msgid ""
"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
"order to complete the process, you need to provide some additional details." "order to complete the process, you need to provide some additional details."
msgstr "" msgstr ""
"Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> beizutreten."
"Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben gemacht werden."
msgid "" msgid ""
"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
@ -1683,24 +1662,27 @@ msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr "" msgstr ""
"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss &quot;comgt&quot;, für PPPoE &quot;" "Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss \"comgt\", für PPPoE \"ppp-mod-pppoe"
"ppp-mod-pppoe&quot;, für PPPoA &quot;ppp-mod-pppoa&quot; und für PPtP &quot;" "\", für PPPoA \"ppp-mod-pppoa\" und für PPtP \"pptp\" installiert sein"
"pptp&quot; installiert sein"
msgid "" msgid ""
"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr "" msgstr ""
"Für die Unterstützung von PPPoE muss &quot;ppp-mod-pppoe&quot; und für PPtP " "Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp\" "
"&quot;pptp&quot; installiert sein" "installiert sein"
msgid "" msgid ""
"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA "
"nutzen zu können!"
msgid "" msgid ""
"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
"use WPA!" "use WPA!"
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten installieren "
"um WPA nutzen zu können!"
msgid "Zone" msgid "Zone"
msgstr "Zone" msgstr "Zone"
@ -1714,9 +1696,8 @@ msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
#, fuzzy
msgid "automatic" msgid "automatic"
msgstr "statisch" msgstr "automatisch"
msgid "automatically reconnect" msgid "automatically reconnect"
msgstr "automatisch neu verbinden" msgstr "automatisch neu verbinden"
@ -1770,7 +1751,7 @@ msgid "free"
msgstr "frei" msgstr "frei"
msgid "help" msgid "help"
msgstr "" msgstr "Hilfe"
msgid "if target is a network" msgid "if target is a network"
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist" msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
@ -1785,7 +1766,7 @@ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück" msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
msgid "manual" msgid "manual"
msgstr "" msgstr "manuell"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "keine" msgstr "keine"
@ -1808,10 +1789,10 @@ msgid "transmitted / received"
msgstr "gesendet / empfangen" msgstr "gesendet / empfangen"
msgid "unspecified -or- create:" msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "" msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "" msgstr "« Zurück"
#~ msgid "all" #~ msgid "all"
#~ msgstr "alle" #~ msgstr "alle"