Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 812 of 812 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
50f3ea262e
commit
4e683dc282
1 changed files with 14 additions and 14 deletions
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 04:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Antenna 2"
|
||||||
msgstr "Antena 2"
|
msgstr "Antena 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any zone"
|
msgid "Any zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qualquer zona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Aplicar"
|
msgstr "Aplicar"
|
||||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Bitrate"
|
||||||
msgstr "Taxa de bits"
|
msgstr "Taxa de bits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Substituir Domínio NX Falsos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bridge"
|
msgid "Bridge"
|
||||||
msgstr "Ponte"
|
msgstr "Ponte"
|
||||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"rede ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova rede."
|
"rede ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova rede."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cifra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||||
|
@ -901,16 +901,16 @@ msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forçar"
|
msgstr "Forçar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||||
msgstr "Forçar o DHCP nesta rede mesmo se outro servidor for detectado."
|
msgstr "Forçar o DHCP nesta rede mesmo se outro servidor for detectado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force TKIP"
|
msgid "Force TKIP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forçar TKIP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||||||
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
|
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
|
||||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"redes privadas (RFC1918)"
|
"redes privadas (RFC1918)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista dos equipamentos que fornecem resultados de domínios MX falsos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||||
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
|
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path to Private Key"
|
msgid "Path to Private Key"
|
||||||
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
|
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
|
||||||
|
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "Setup DHCP Server"
|
||||||
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
|
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setup Time Synchronization"
|
msgid "Setup Time Synchronization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show current backup file list"
|
msgid "Show current backup file list"
|
||||||
msgstr "Mostra alista de arquivos para backup atual"
|
msgstr "Mostra alista de arquivos para backup atual"
|
||||||
|
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "Time Synchronization"
|
||||||
msgstr "Sincronização de horário"
|
msgstr "Sincronização de horário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Timezone"
|
msgid "Timezone"
|
||||||
msgstr "Fuso Horário"
|
msgstr "Fuso Horário"
|
||||||
|
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
|
"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "forward"
|
msgid "forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "encaminhar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "help"
|
msgid "help"
|
||||||
msgstr "ajuda"
|
msgstr "ajuda"
|
||||||
|
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "if target is a network"
|
||||||
msgstr "se o destino for uma rede"
|
msgstr "se o destino for uma rede"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "input"
|
msgid "input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "entrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue