Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 59 of 59 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
ff8c62f4f9
commit
4e10076326
1 changed files with 68 additions and 57 deletions
125
po/pt_BR/pbx.po
125
po/pt_BR/pbx.po
|
@ -1,189 +1,200 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 06:12+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Account Status"
|
msgid "Account Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estado da Conta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Account Status Message"
|
msgid "Account Status Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensagem do Estado da Conta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disponível"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
|
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Evite usar qualquer carácter que não seja um alfanumérico, espaço, vírgula "
|
||||||
|
"ou ponto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blacklisted Numbers"
|
msgid "Blacklisted Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Números na Lista Negra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call Routing"
|
msgid "Call Routing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Roteamento de Chamada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Call-through Numbers"
|
msgid "Call-through Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Números de Ligação Direta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
|
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copie e cole aqui listas de números extensas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não Perturbe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name"
|
msgid "Domain Name/Dynamic Domain Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome do Domínio/Nome do Domínio Dinâmico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
|
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista Dinâmica dos Números da Lista Negra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
|
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Registrar pelo SIP)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)"
|
msgid "Enable Incoming Calls (See Status, Message below)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar Chamadas Recebidas (Veja o Estado, Mensagem abaixo)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Outgoing Calls"
|
msgid "Enable Outgoing Calls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar Chamadas para Fora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External SIP Port"
|
msgid "External SIP Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Porta SIP Externa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Full Name"
|
msgid "Full Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome Completo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General Settings"
|
msgid "General Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Google Accounts"
|
msgid "Google Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contas do Google"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contas do Google Voice/Talk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Incoming Calls"
|
msgid "Incoming Calls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chamadas Recebidas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert QoS Rules"
|
msgid "Insert QoS Rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserir Regras QoS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Makes Outgoing Calls"
|
msgid "Makes Outgoing Calls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Realiza Chamadas para Fora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Outbound Proxy"
|
msgid "Outbound Proxy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proxy Externo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Outgoing Calls"
|
msgid "Outgoing Calls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chamadas Efetuadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PBX Main Page"
|
msgid "PBX Main Page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Página Principal do PBX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
|
msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Provedores Usados para as Chamadas para Fora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "QoS Settings"
|
msgid "QoS Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurações de QoS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RTP Port Range End"
|
msgid "RTP Port Range End"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Final da Faixa de Portas RTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RTP Port Range Start"
|
msgid "RTP Port Range Start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inicio da Faixa de Portas RTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receives Incoming Calls"
|
msgid "Receives Incoming Calls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recebe Chamadas para Dentro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remote Usage"
|
msgid "Remote Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uso Remoto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SIP Accounts"
|
msgid "SIP Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contas SIP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
|
msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contas de Dispositivos SIP/Telefones em Software"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SIP Provider Accounts"
|
msgid "SIP Provider Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contas dos Provedores SIP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
|
msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Domínio SIP (necessário para alguns provedores)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SIP Server/Registrar"
|
msgid "SIP Server/Registrar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Servidor SIP/Registrador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SIP Server/Registrar Port"
|
msgid "SIP Server/Registrar Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Porta do Servidor SIP/Registrador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Setting"
|
msgid "Server Setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração do Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
|
msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração do Servidor para Dispositivos SIP Locais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
|
msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuração do Servidor para Dispositivos SIP Remotos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Service Control and Connection Status"
|
msgid "Service Control and Connection Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Controle do Serviço e Estado da Conexão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Service Status"
|
msgid "Service Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estado do Serviço"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
|
msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Números na Lista Negra separados por Espaço"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Especifique os números individualmente aqui. Pressione o Enter para "
|
||||||
|
"adicionar mais números."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
|
"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
|
||||||
"\" section."
|
"\" section."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Use esta conta para realizar chamadas externas como configurado na seção de "
|
||||||
|
"\"Roteamento de Chamada\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use this account to make outgoing calls."
|
msgid "Use this account to make outgoing calls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Use esta conta para realizar chamadas externas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User Accounts"
|
msgid "User Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contas de Usuários"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User Agent String"
|
msgid "User Agent String"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Texto para o Agente do Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User Name"
|
msgid "User Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome do Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você pode especificar um nome real para aparecer no identificador de "
|
||||||
|
"chamadas."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue